1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Download di Drakorstation.com 2 00:00:07,250 --> 00:00:09,160 - Halo. /- Halo. 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,500 - Silakan minum ini. /- Terima kasih. 4 00:00:11,500 --> 00:00:12,500 Namaku Joon Eun Hye. 5 00:00:12,500 --> 00:00:16,000 Kamu ingat penguntit yang bersembunyi di bawah ranjangmu? 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,730 Aku melihat seseorang mirip dengannya di tempat parkir. 7 00:00:17,730 --> 00:00:21,140 Aku penggemarmu. Bolehkah aku berfoto denganmu? 8 00:00:25,970 --> 00:00:28,940 Hari kematian Sa Jin Jin? Apa berandal itu akan mati hari ini? 9 00:00:36,990 --> 00:00:38,220 Tunggu sebentar. 10 00:00:39,430 --> 00:00:41,050 Kamu sudah memasukkan pemutihnya? 11 00:00:41,790 --> 00:00:42,930 Apa ini? 12 00:00:43,650 --> 00:00:44,860 Hei, ayo. 13 00:00:46,820 --> 00:00:48,500 "Gong Ji Won" 14 00:01:04,050 --> 00:01:05,180 Halo? 15 00:01:09,110 --> 00:01:10,580 Kamu sudah memeriksa denyut nadinya? 16 00:01:10,580 --> 00:01:13,550 Suhu tubuh, denyut nadi, dan napasnya normal. 17 00:01:13,550 --> 00:01:15,830 Butuh 10 menit untuk sampai ke rumah sakit. 18 00:01:16,300 --> 00:01:17,660 Sa Jin Jin. 19 00:01:18,430 --> 00:01:19,720 Sa Jin Jin. 20 00:01:25,130 --> 00:01:27,100 "Jeong Eun" 21 00:01:38,650 --> 00:01:43,820 "Unit Gawat Darurat" 22 00:01:54,330 --> 00:01:55,520 Jin Jin. 23 00:01:56,060 --> 00:01:58,400 Jin Jin? Apa yang terjadi? 24 00:01:59,200 --> 00:02:00,400 Aku walinya. 25 00:02:01,740 --> 00:02:04,300 "Rumah Sakit Myeongjin" 26 00:02:12,020 --> 00:02:13,390 Permisi, di mana aku bisa menemukan Sa Jin Jin? 27 00:02:13,390 --> 00:02:16,180 - Di mana walinya? /- Dia ada di sebelah sini. 28 00:02:31,560 --> 00:02:33,670 Anda walinya? 29 00:02:35,430 --> 00:02:36,510 Benar. 30 00:02:36,980 --> 00:02:40,650 Kami memompa perutnya. Beruntung, tidak ada kerusakan di esofagusnya. 31 00:02:40,650 --> 00:02:43,650 Tapi dia harus dirawat di rumah sakit selama beberapa hari. 32 00:02:43,870 --> 00:02:46,780 Setelah dia beristirahat, kami akan memindahkannya ke kamar. 33 00:02:47,180 --> 00:02:48,420 Baik. Terima kasih. 34 00:03:36,530 --> 00:03:44,530 "Cerita kesembilan, 10 Alasan Aku Tidak Bisa Mencintaimu" 35 00:03:48,080 --> 00:03:49,920 "Episode 17" 36 00:03:51,650 --> 00:03:54,180 Sa Jin Jin mana? 37 00:03:54,180 --> 00:03:56,260 Dia ada di sebelah sana. 38 00:03:58,150 --> 00:04:01,730 Jin Jin. 39 00:04:22,650 --> 00:04:25,120 Bagaimana cara melindungi seseorang yang istimewa? 40 00:04:26,620 --> 00:04:28,910 Kamu harus membuat asumsi. 41 00:04:30,190 --> 00:04:32,980 Bagaimana jika kamu tidak bisa menemui orang itu lagi? 42 00:04:33,580 --> 00:04:37,060 Atau bagaimana jika orang itu bersama orang lain? 43 00:04:37,790 --> 00:04:40,020 Bagaimana perasaanmu saat itu? 44 00:04:40,590 --> 00:04:43,770 Adakah seseorang yang tidak bisa kalian lepaskan? 45 00:04:43,870 --> 00:04:46,440 Seseorang yang tidak ingin 46 00:04:46,730 --> 00:04:48,230 kalian lepaskan? 47 00:04:49,770 --> 00:04:53,770 Selama satu pekan mulai hari ini, Anthony adalah FM Date DJ kalian. 48 00:05:04,820 --> 00:05:07,350 - Jin Jin. /- Jin Jin. 49 00:05:07,780 --> 00:05:09,080 Kamu sudah bangun. 50 00:05:10,220 --> 00:05:11,560 Kamu bisa melihat ibu? 51 00:05:14,920 --> 00:05:19,000 Tidak apa-apa. Ibu sudah di sini. Kamu akan baik-baik saja. 52 00:05:19,000 --> 00:05:23,170 Putri ibu yang malang. Bagaimana kamu bisa bertahan tanpa ibu? 53 00:05:23,170 --> 00:05:26,310 - Maafkan ibu. /- Karena aku, 54 00:05:27,040 --> 00:05:28,970 perjalanan kalian terpaksa terhenti. 55 00:05:28,970 --> 00:05:31,970 Bagaimana jika kondisinya sangat buruk selagi kami pergi? 56 00:05:32,270 --> 00:05:35,650 Melegakan sekali melihat Anthony sempat menemukanmu. 57 00:05:35,650 --> 00:05:37,960 Anthony datang ke sini? 58 00:05:37,960 --> 00:05:40,350 Kami terlalu bingung 59 00:05:40,350 --> 00:05:43,720 dan dia harus bergegas bekerja. 60 00:05:43,720 --> 00:05:45,850 Kami tidak sempat berterima kasih kepadanya. 61 00:05:47,400 --> 00:05:51,660 Bagaimana kamu bisa terpikir untuk menghubunginya? 62 00:05:52,200 --> 00:05:54,810 Dia berpikir dengan tajam saat tertekan. 63 00:05:56,900 --> 00:05:58,640 "Gong Ji Won" 64 00:06:09,690 --> 00:06:12,460 "Saat pejalan kaki menyeberang" 65 00:06:19,590 --> 00:06:21,770 - Itu dia. /- Cium. 66 00:06:21,770 --> 00:06:24,270 Bukankah mereka pantas mendapatkan tepuk tangan? 67 00:06:24,270 --> 00:06:27,330 Ji Won, pernahkah kamu menganggap 68 00:06:30,080 --> 00:06:33,150 Jin Jin cantik? 69 00:06:33,150 --> 00:06:36,170 Benar, bukan? Kamu manis sekali, bukan? 70 00:06:38,210 --> 00:06:39,690 Bukan, kamulah yang manis. 71 00:06:40,410 --> 00:06:42,690 Anda wali Sa Jin Jin? 72 00:06:44,410 --> 00:06:45,520 Benar. 73 00:07:02,830 --> 00:07:05,330 Maaf aku terlambat. 74 00:07:06,150 --> 00:07:09,150 Ada apa denganmu? Kenapa kamu menghilang? 75 00:07:09,150 --> 00:07:12,380 Kenapa kamu mengaku sudah datang? Kenapa tidak menjawab ponselmu? 76 00:07:12,380 --> 00:07:14,190 Kamu tidak peduli dengan orang-orang yang sudah menunggu? 77 00:07:14,190 --> 00:07:16,480 Seceroboh itukah dirimu? 78 00:07:17,910 --> 00:07:20,460 Inilah sisi menarik siaran langsung. 79 00:07:20,460 --> 00:07:24,000 Rasanya seakan-akan jantung kita dicelupkan ke air dingin lalu panas. 80 00:07:24,330 --> 00:07:25,460 Maafkan aku. 81 00:07:25,460 --> 00:07:29,640 Kamu tiba di sini dalam 59 menit. Semuanya baik-baik saja. 82 00:07:30,160 --> 00:07:33,440 Lagunya akan selesai dalam 30 detik. 83 00:07:33,640 --> 00:07:36,170 Semoga berhasil, Anthony. 84 00:07:36,170 --> 00:07:37,230 Terima kasih. 85 00:07:40,810 --> 00:07:44,040 Apa yang terjadi? Kupikir penguntit itu menemukanmu. 86 00:07:44,710 --> 00:07:46,120 Aku akan menjelaskannya nanti. 87 00:07:46,840 --> 00:07:48,980 Hubungi Pimpinan Jang dari Chamjin. 88 00:07:50,280 --> 00:07:51,460 Sekarang. 89 00:07:52,020 --> 00:07:55,390 Dasar orang gila. 90 00:07:58,260 --> 00:08:01,960 Manajernya mengatakan dia adalah penggemar berat yang terkenal. 91 00:08:01,960 --> 00:08:05,440 Dia selalu menelepon dan berkunjung, mengirim hadiah-hadiah aneh, 92 00:08:05,530 --> 00:08:07,160 serta bersembunyi di bawah ranjangnya. 93 00:08:08,010 --> 00:08:09,640 Mereka tidak bisa mengecewakan penggemar, jadi... 94 00:08:09,640 --> 00:08:11,380 Dia bukan penggemar. 95 00:08:11,940 --> 00:08:13,650 Penggemar macam apa yang justru mengganggunya? 96 00:08:13,650 --> 00:08:16,120 Kamu benar. Mereka berpikir 97 00:08:16,120 --> 00:08:19,540 penggemar bisa lolos dari perbuatan apa pun. 98 00:08:19,650 --> 00:08:22,490 "Aku melakukannya karena sayang." 99 00:08:23,150 --> 00:08:25,920 Kenapa mereka melontarkan omong kosong seperti itu? 100 00:08:26,020 --> 00:08:28,550 Orang-orang seperti itu bukan penggemar. 101 00:08:28,760 --> 00:08:31,230 Seharusnya mereka dipenjara 102 00:08:31,230 --> 00:08:33,500 dan dipaksa menghadap tembok sepanjang hari. 103 00:08:33,500 --> 00:08:35,560 Itu yang dikatakan Anthony. 104 00:08:36,500 --> 00:08:40,160 - Apa? /- Jangan pernah memaafkannya. 105 00:08:41,160 --> 00:08:44,270 Apa aku membebani dia dengan masalahku? 106 00:08:44,270 --> 00:08:47,800 Maaf, Jin Jin. Ini salahku. 107 00:08:48,110 --> 00:08:50,650 Aku gagal memeriksa minumanmu. 108 00:08:50,940 --> 00:08:53,850 Tidak. Itu salahku. 109 00:08:53,850 --> 00:08:57,220 Aku tidak tahu megabintangku mengalami kesulitan. 110 00:08:57,220 --> 00:08:59,990 Aku hampir menggila karena usus panggang. 111 00:08:59,990 --> 00:09:03,000 Ya. Semua ini salahmu. 112 00:09:03,290 --> 00:09:05,630 Akan kamu apakan bau ini? 113 00:09:07,370 --> 00:09:08,820 Baumu tidak sedap. 114 00:09:09,660 --> 00:09:12,970 "Stasiun radio" 115 00:09:12,970 --> 00:09:14,300 Turun. 116 00:09:18,770 --> 00:09:21,150 Apa yang kamu pikirkan? 117 00:09:22,040 --> 00:09:25,070 - Kenapa? /- Saat dia mengganggumu, 118 00:09:25,070 --> 00:09:30,550 kamu bersikap seperti orang suci. Kenapa kamu agresif sekarang? 119 00:09:31,680 --> 00:09:33,950 Dia harus mempertanggungjawabkan tindakannya. 120 00:09:33,950 --> 00:09:36,290 Kamu membela dirimu sekarang? 121 00:09:37,360 --> 00:09:39,870 Kenapa kamu malah pergi ke rumah sakit 122 00:09:39,870 --> 00:09:41,660 jika memedulikan moral? 123 00:09:42,230 --> 00:09:44,660 Kamu tidak peduli dengan siaran langsung radio itu? 124 00:09:44,770 --> 00:09:47,010 Kamu tidak memedulikan aku? 125 00:09:47,010 --> 00:09:49,060 Maaf. Aku benar-benar minta maaf. 126 00:09:49,060 --> 00:09:52,510 Saat kamu bergegas menemui Jin Jin, 127 00:09:52,900 --> 00:09:56,120 apakah lobus frontalmu lumpuh atau semacamnya? 128 00:09:56,120 --> 00:09:57,220 Apa? 129 00:09:57,220 --> 00:10:00,440 Apakah instingmu mengalahkan akal sehat? 130 00:10:01,910 --> 00:10:03,590 Kamu mulai lagi. 131 00:10:12,520 --> 00:10:13,900 "Sa Jin Jin" 132 00:10:13,900 --> 00:10:17,600 Kudengar kamu datang ke rumah sakit hari ini. 133 00:10:17,600 --> 00:10:19,270 Kondisiku sudah membaik. 134 00:10:19,270 --> 00:10:21,970 Terima kasih sudah datang di tengah jadwalmu yang padat. 135 00:10:22,300 --> 00:10:26,380 Kamu tidak perlu mengkhawatirkanku. 136 00:10:26,650 --> 00:10:29,150 Aku hanya sedang sial bertemu dengan orang aneh. 137 00:10:32,590 --> 00:10:33,850 Maaf. 138 00:10:37,590 --> 00:10:39,550 "Hapus" 139 00:10:39,550 --> 00:10:41,860 Baik. Semoga cepat sembuh. 140 00:10:59,700 --> 00:11:02,940 "Daftar Panggilan" 141 00:11:10,990 --> 00:11:14,680 Begini. Aku tidak bisa datang ke rumah sakit. 142 00:11:14,860 --> 00:11:18,900 Kakak langsung berangkat. Untungnya sampai ke stasiun radio tepat waktu. 143 00:11:20,060 --> 00:11:23,600 Benar. Kakak bertemu dengan orang tua Jin Jin. 144 00:11:24,640 --> 00:11:26,300 Kelihatannya mereka baik. 145 00:11:27,770 --> 00:11:29,480 Mereka sangat baik. 146 00:11:30,110 --> 00:11:32,240 Karena itu Jin Jin sangat baik. 147 00:11:35,010 --> 00:11:36,040 Benar. 148 00:11:37,810 --> 00:11:39,350 Ini salah kakak. 149 00:11:40,440 --> 00:11:41,990 Aku merasa bersalah. 150 00:11:41,990 --> 00:11:45,650 Jangan merasa bersalah. Kakak tidak melakukan kesalahan. 151 00:11:45,650 --> 00:11:47,230 Ini salah kakak. 152 00:11:48,890 --> 00:11:53,020 Apa Jin Jin akan merasa tidak nyaman jika kakak tampak khawatir? 153 00:11:53,020 --> 00:11:55,500 Tentu saja. Dia akan merasa begitu. 154 00:11:59,530 --> 00:12:02,980 Bulan bersinar dengan terang malam ini. 155 00:12:05,140 --> 00:12:07,150 Berbicara dengan Kakak membuatku 156 00:12:08,170 --> 00:12:10,150 ingin minum soju. 157 00:12:23,150 --> 00:12:26,970 "Daftar Panggilan" 158 00:12:30,740 --> 00:12:32,060 Astaga. 159 00:12:35,010 --> 00:12:36,010 "Bongo" 160 00:12:36,010 --> 00:12:38,640 Sa Jin Jin, kamu sudah pulang. Selamat datang di rumah. 161 00:12:39,010 --> 00:12:40,770 Sampai jumpa di tempat persembunyian kita. 162 00:12:41,070 --> 00:12:43,070 Ji Won juga akan datang. 163 00:12:43,170 --> 00:12:46,440 Dia ada di rumah. Habiskanlah waktu dengannya sebelum kita berkumpul. 164 00:12:51,120 --> 00:12:52,590 "Gong Ji Won" 165 00:12:52,590 --> 00:12:55,360 "Apa aku memintamu membawa jus jeruk atau membeli persik?" 166 00:12:55,360 --> 00:12:57,860 "Kenapa kamu tidak datang saat temanmu sakit?" 167 00:12:57,860 --> 00:13:01,320 "Kamu tidak khawatir? Kenapa kamu tidak mengirim pesan teks?" 168 00:13:01,560 --> 00:13:04,690 "Tampaknya persahabatan kita selama 35 tahun tidak berarti apa-apa." 169 00:13:04,930 --> 00:13:07,470 "Minum pemutih lalu perutku dipompa? Itu bukan apa-apa." 170 00:13:07,470 --> 00:13:10,300 "Aku sangat marah dan frustrasi karenamu!" 171 00:13:12,270 --> 00:13:14,750 Tidak. 172 00:13:16,520 --> 00:13:18,120 Singkirkan bagian marahnya. 173 00:13:18,620 --> 00:13:20,990 Tunggu, kenapa harus begitu? Kenapa aku harus melakukan itu? 174 00:13:21,090 --> 00:13:22,310 Kenapa aku harus begitu? 175 00:13:22,680 --> 00:13:24,260 Aku tidak perlu merasa bersalah. 176 00:13:27,920 --> 00:13:29,230 Tidak, aku merasa bersalah. 177 00:13:30,100 --> 00:13:32,230 Aku ingin tahu bagaimana kabarnya. 178 00:13:33,270 --> 00:13:34,560 Astaga. 179 00:13:38,930 --> 00:13:40,900 Gong Ji Won, kenapa kamu tidak datang... 180 00:13:44,700 --> 00:13:46,170 Kakak sedang apa? Dia sudah pergi. 181 00:13:47,300 --> 00:13:48,540 Dia pergi. 182 00:13:51,250 --> 00:13:52,850 - Ke mana? /- Ke rumahnya. 183 00:14:01,150 --> 00:14:02,550 Bukankah aku sudah memberi tahu kalian? 184 00:14:03,130 --> 00:14:05,260 Rumahku sudah diperbaiki. Sudah seharusnya aku pulang. 185 00:14:05,650 --> 00:14:07,790 Aku tinggal di rumah orang lain padahal punya rumah sendiri. 186 00:14:10,030 --> 00:14:11,060 Rumah orang lain? 187 00:14:11,060 --> 00:14:13,800 Aku harus membongkar barang-barangku dan pekerjaanku menumpuk 188 00:14:14,200 --> 00:14:15,800 di Hong Kong. 189 00:14:16,030 --> 00:14:17,670 Karena itu aku tidak sempat berkunjung. Maaf. 190 00:14:20,250 --> 00:14:22,510 Kamu kecewa? 191 00:14:23,070 --> 00:14:25,410 Aku punya alasan, jadi, jangan marah kepadaku. 192 00:14:25,990 --> 00:14:28,350 Bagaimana keadaanmu? Kamu baik-baik saja? 193 00:14:28,350 --> 00:14:30,260 Kamu menanyakan itu dengan cepat. 194 00:14:30,260 --> 00:14:32,050 Dia duduk di sini karena baik-baik saja. 195 00:14:32,410 --> 00:14:35,520 Saat dia pingsan, kakakmu yang pertama datang ke sana. 196 00:14:35,760 --> 00:14:38,100 Dia ada di sana bahkan sebelum orang tuanya datang. 197 00:14:38,100 --> 00:14:40,520 - Sungguh? /- Yang terjadi adalah... 198 00:14:40,520 --> 00:14:44,270 Jin Jin, bagus untukmu. Anthony menjadi walimu. 199 00:14:44,430 --> 00:14:46,510 Jadi, kamu tidak perlu kecewa. 200 00:14:47,370 --> 00:14:48,640 Aku tidak kecewa. 201 00:14:49,610 --> 00:14:51,030 Anak baik. 202 00:14:51,980 --> 00:14:54,940 Kalau begitu, aku akan memberimu sepotong ayam goreng. 203 00:14:56,070 --> 00:14:58,350 Ini kesukaanmu, paha ayam. 204 00:14:58,350 --> 00:15:01,650 Makanlah. Kamu harus makan lebih banyak. 205 00:15:02,760 --> 00:15:04,450 Young Shim, kamu menyukai bagian sayap? 206 00:15:05,150 --> 00:15:07,180 Sayap untukmu. 207 00:15:08,280 --> 00:15:10,920 Ah Reum, kamu menyukai dada ayam, bukan? 208 00:15:10,920 --> 00:15:12,260 Ini dia. 209 00:15:12,820 --> 00:15:14,290 Kamu menyuruhku menurunkan berat badan? 210 00:15:14,600 --> 00:15:16,430 Kenapa kamu memberiku dada ayam? 211 00:15:16,690 --> 00:15:18,240 Kamu menyukai daging yang kering. 212 00:15:18,240 --> 00:15:20,340 Tidak ada yang menyukai dada ayam. Aku tidak mau itu. 213 00:15:20,340 --> 00:15:22,270 Baiklah. Makan sayap ini. 214 00:15:23,070 --> 00:15:26,380 - Aku mau paha. /- Hanya tersisa satu lagi. 215 00:15:28,570 --> 00:15:30,480 - Aku kenyang. Aku makan banyak. /- Kamu harus menjaga dirimu. 216 00:15:30,480 --> 00:15:33,350 - Kamu bahkan tidak makan banyak. /- Jin Jin, kamu makin kurus. 217 00:15:35,810 --> 00:15:36,810 - Sampai jumpa. /- Sampai jumpa. 218 00:15:36,810 --> 00:15:38,550 - Sampai jumpa. /- Sampai jumpa, Teman-teman. 219 00:15:39,050 --> 00:15:40,180 Ah Reum, Young Shim. 220 00:15:41,390 --> 00:15:42,630 Aku akan berjalan dengan kalian. 221 00:15:43,690 --> 00:15:45,360 Aku harus mampir ke toserba. 222 00:15:47,370 --> 00:15:48,630 Kamu mau ikut? 223 00:15:49,370 --> 00:15:50,500 Tidak. 224 00:15:51,530 --> 00:15:52,770 Ayo. 225 00:15:56,840 --> 00:15:58,030 - Baiklah. /- Ada apa denganmu? 226 00:15:58,300 --> 00:16:00,570 - Sampai jumpa. /- Kudengar kamu pindah rumah. 227 00:16:00,570 --> 00:16:02,980 - Benar. /- Jangan biarkan pria masuk, ya? 228 00:16:02,980 --> 00:16:05,250 Kenapa? Aku harus mengizinkan mereka masuk. 229 00:16:05,520 --> 00:16:07,720 Hei, apa pekerjaan seorang analis? 230 00:16:08,590 --> 00:16:10,860 - Ya, apa pekerjaan analis? /- Itu terdengar kotor. 231 00:16:11,150 --> 00:16:12,920 Apa? Menurutmu analis terdengar kotor? 232 00:16:30,170 --> 00:16:32,510 - Ji Won bersikap aneh, bukan? /- Benar. 233 00:16:32,610 --> 00:16:34,540 - Kamu juga menyadarinya? /- Aku bukan orang bodoh. 234 00:16:34,540 --> 00:16:36,770 Benar, bukan? Dia menyukaiku, bukan? 235 00:16:39,410 --> 00:16:42,310 Astaga, aku benci diriku sendiri karena sangat populer. 236 00:16:54,490 --> 00:16:56,040 Terima kasih. 237 00:17:14,940 --> 00:17:15,950 Kenapa? 238 00:17:20,420 --> 00:17:21,950 Kamu menyukai Jin Jin, bukan? 239 00:17:23,600 --> 00:17:25,300 Hei, setidaknya beri aku waktu untuk bersiap. 240 00:17:25,300 --> 00:17:27,630 Kamu tidak akan mendapatkan itu. Cepat jawab. 241 00:17:29,300 --> 00:17:31,800 - Ya. /- Kenapa kamu tidak menjenguknya? 242 00:17:31,800 --> 00:17:33,640 - Kalian berdua bertengkar? /- Tidak. 243 00:17:33,640 --> 00:17:37,970 Lalu kenapa? Ada perubahan perasaan atau halangan? 244 00:17:37,970 --> 00:17:40,170 Kami tidak punya sesuatu seperti itu. 245 00:17:40,170 --> 00:17:42,780 Apa kamu mengkhawatirkan penampilannya di "We Got Married" 246 00:17:42,940 --> 00:17:44,280 bersama kakakmu? 247 00:17:44,280 --> 00:17:45,410 Tidak. 248 00:17:45,410 --> 00:17:49,010 Jika kakakmu mengatakan menyukai Jin Jin, kamu akan mundur? 249 00:17:52,250 --> 00:17:53,630 Aku tidak pernah memikirkan itu. 250 00:17:54,060 --> 00:17:57,300 Dan Jin Jin bukan tipe Kak Chul Min. 251 00:17:57,750 --> 00:17:59,870 Astaga, kamu licik sekali. 252 00:18:01,030 --> 00:18:04,760 Lagi pula, kamu dan Jin Jin tidak bisa menjadi teman. 253 00:18:04,760 --> 00:18:06,870 - Kenapa? /- Begitu menyukai seseorang, 254 00:18:07,460 --> 00:18:08,960 kamu tidak akan bisa berteman dengan mereka lagi. 255 00:18:12,380 --> 00:18:15,350 Jangan membiarkan imajinasi kalian menggila. 256 00:18:15,350 --> 00:18:17,150 Kamu pun jangan munafik. 257 00:18:18,440 --> 00:18:19,620 Ji Won. 258 00:18:20,150 --> 00:18:22,290 Aku sangat mendukung cinta pertamamu. 259 00:18:22,980 --> 00:18:24,320 Jadi, jujurlah. 260 00:18:25,650 --> 00:18:27,360 Kenapa tiba-tiba kamu bersikap canggung sekali? 261 00:18:27,360 --> 00:18:29,900 Seakan-akan kamu berusaha membuat batasan antara... 262 00:18:29,900 --> 00:18:32,760 Aku tidak membuat batasan. Kami benar-benar berteman. 263 00:18:32,760 --> 00:18:34,460 Aku bersungguh-sungguh. Ayolah. 264 00:18:34,460 --> 00:18:36,340 Tidak. 265 00:18:37,040 --> 00:18:38,300 Kamu sangat transparan. 266 00:18:38,300 --> 00:18:41,430 Kamu terlalu transparan, Ji Won. 267 00:18:41,500 --> 00:18:44,810 Dia tidak pernah jujur. Aku sudah memberitahumu. 268 00:18:45,940 --> 00:18:47,740 Biarkan saja. Dia akan mencari jalan keluar sendiri. 269 00:19:12,700 --> 00:19:14,160 Segalanya berhenti. 270 00:19:15,110 --> 00:19:16,340 Duniaku berhenti 271 00:19:16,840 --> 00:19:18,380 dalam alam semestamu. 272 00:19:31,150 --> 00:19:34,030 Kamu membuatku memikirkan dan menunggumu. 273 00:19:34,680 --> 00:19:36,750 Kamu memberiku secercah harapan. 274 00:19:41,490 --> 00:19:43,800 Aku meyakinkan diriku 275 00:19:44,730 --> 00:19:46,540 bahwa sungai di hatiku akan tenang. 276 00:19:47,570 --> 00:19:49,340 Bahwa itu akan menjadi aliran air yang tenang. 277 00:19:53,050 --> 00:19:55,810 Tapi dalam sekejap, hatiku dipenuhi dengan lautan. 278 00:20:01,320 --> 00:20:04,010 Hatiku juga mengatakan, "tidak apa-apa." 279 00:20:10,130 --> 00:20:12,920 Apa aku akan baik-baik saja setelah malam ini? 280 00:20:14,920 --> 00:20:18,070 Apakah sinar matahari, sinar alam semesta, 281 00:20:19,070 --> 00:20:21,960 dan dunia kita akan menjadi tempat yang berbeda besok? 282 00:20:31,320 --> 00:20:32,890 Pasti banyak yang harus kamu siapkan untuk sidang pertamamu. 283 00:20:33,010 --> 00:20:34,590 Itu berlangsung beberapa hari lagi. 284 00:20:34,590 --> 00:20:36,010 Benar. 285 00:20:36,010 --> 00:20:38,510 Melihat jalan persidangan lain bisa membantumu. 286 00:20:38,820 --> 00:20:41,360 Sebaiknya kamu menghadiri persidangan jika ada waktu. 287 00:20:41,360 --> 00:20:42,830 Ya, aku akan melakukan itu. 288 00:20:43,400 --> 00:20:45,130 Anda akan kembali pukul 13.00 hari ini? 289 00:20:45,130 --> 00:20:47,300 - Kamu juga harus makan. /- Baik. 290 00:20:47,570 --> 00:20:49,100 Nikmati makan siang Anda. 291 00:21:05,280 --> 00:21:07,790 - Halo. /- Ya, selamat datang. 292 00:21:11,210 --> 00:21:13,560 - Untuk berapa orang? /- Sendiri saja. 293 00:21:14,420 --> 00:21:16,150 Coba kulihat... 294 00:21:16,650 --> 00:21:18,490 Di sana. Kursi itu. 295 00:21:18,490 --> 00:21:19,570 Baik. 296 00:21:33,150 --> 00:21:35,150 Anda sering datang ke sini? 297 00:21:36,210 --> 00:21:37,440 Hampir setiap hari. 298 00:21:39,350 --> 00:21:41,210 Anda pasti suka sup daging. 299 00:21:41,650 --> 00:21:42,710 Benar. 300 00:21:46,060 --> 00:21:47,330 Lagi pula, aku orang Korea. 301 00:21:49,220 --> 00:21:50,300 Bagaimana denganmu? 302 00:21:51,600 --> 00:21:54,030 Sama. Aku juga orang Korea. 303 00:22:01,200 --> 00:22:02,700 Omong-omong, 304 00:22:03,840 --> 00:22:06,810 maukah Anda makan bersamaku sesekali? 305 00:22:09,150 --> 00:22:10,550 Senin atau Kamis? 306 00:22:11,440 --> 00:22:12,940 Jika kamu tidak keberatan. 307 00:22:14,680 --> 00:22:16,060 Kedengarannya menyenangkan. 308 00:22:25,600 --> 00:22:26,760 Ayo makan. 309 00:22:28,260 --> 00:22:29,370 Aku tidak mau makan. 310 00:22:29,490 --> 00:22:30,760 Ibu membuat semur iga. 311 00:22:31,430 --> 00:22:33,730 Ibu membuat banyak karena Ji Won ingin makan itu. 312 00:22:51,250 --> 00:22:52,720 Astaga, Ji Won membeli 313 00:22:52,950 --> 00:22:56,030 daging yang terbaik. 314 00:22:56,030 --> 00:22:58,030 Minta dia makan di lantai atas. 315 00:22:58,360 --> 00:23:02,330 Kenapa dia makan tanpa sup? Dia pasti membutuhkan lauk. 316 00:23:02,330 --> 00:23:05,230 Anak muda tidak makan dengan baik. 317 00:23:05,340 --> 00:23:09,230 Ini bisa menjadi persediaan makanan darurat saat dia lapar. 318 00:23:09,230 --> 00:23:11,140 Min Ho, berikan ini kepada Ji Won. 319 00:23:11,140 --> 00:23:14,080 Kenapa harus aku? Suruh dia saja. 320 00:23:24,360 --> 00:23:26,290 Ibu bilang kamu harus makan dengan teratur. 321 00:23:28,060 --> 00:23:29,090 Baik. 322 00:23:30,360 --> 00:23:32,660 Sampaikan kepada ibumu, aku berterima kasih. 323 00:23:44,670 --> 00:23:45,900 Ada apa? 324 00:23:50,580 --> 00:23:51,670 Apa? 325 00:23:54,390 --> 00:23:56,060 Ibu menyuruhku membawa kembali panci itu. 326 00:24:21,650 --> 00:24:23,120 Rumahmu tampak bagus. 327 00:24:25,170 --> 00:24:26,180 Ya. 328 00:24:27,940 --> 00:24:30,390 - Kamu merenovasinya? /- Ya. 329 00:24:53,550 --> 00:24:54,850 Bagaimana jika aku yang mencucinya? 330 00:24:56,620 --> 00:24:57,670 Tidak perlu. 331 00:25:00,710 --> 00:25:02,050 Mau melakukannya bersama? 332 00:25:03,290 --> 00:25:04,320 Tidak. 333 00:25:07,030 --> 00:25:09,220 Ada yang bisa kubantu? 334 00:25:12,530 --> 00:25:13,830 Tidak perlu. 335 00:25:41,680 --> 00:25:44,100 Ji Won tidak menjawab teleponku. Dia pasti sudah pergi. 336 00:25:44,190 --> 00:25:46,690 Astaga, seharusnya dia makan dahulu. 337 00:25:46,690 --> 00:25:49,160 Mungkin dia pergi setelah minum susu. 338 00:25:49,160 --> 00:25:51,400 Seharusnya kamu memasak bubur untuknya. 339 00:25:51,400 --> 00:25:53,260 Aku berpikir untuk melakukan itu mulai besok. 340 00:25:54,810 --> 00:25:59,380 Astaga, tidak mudah mengabaikan kursi kosong itu. 341 00:25:59,380 --> 00:26:02,400 Rumah ini terasa kosong sekali setelah kepergian Ji Won. 342 00:26:02,400 --> 00:26:06,180 Ibu punya putra yang tampan. Kenapa sangat memedulikan dia? 343 00:26:06,180 --> 00:26:09,480 Kamu tidak merasa perlu belajar sesuatu darinya? 344 00:26:09,480 --> 00:26:10,650 Astaga. 345 00:26:12,560 --> 00:26:16,530 Seharusnya aku memberinya makan sebelum dia berangkat kerja. 346 00:26:21,460 --> 00:26:23,190 Tidak apa-apa. Aku akan makan ini. 347 00:26:30,170 --> 00:26:31,380 "Mulai Lari" 348 00:27:06,780 --> 00:27:08,580 "12 menit 31 detik" 349 00:27:38,970 --> 00:27:41,940 Ini Pimpinan Gong Ji Won dari National Chemicals. 350 00:27:44,320 --> 00:27:48,150 Dia akan membantu merek kita menjadi kosmetik global. 351 00:27:48,150 --> 00:27:51,390 Senang berjumpa dengan kalian. Aku Gong Ji Won.