1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 -=Kunjungi=- www.sultankhilafsub.wordpress.com 3 00:00:37,959 --> 00:00:39,260 Tidurmu nyenyak? 4 00:00:42,700 --> 00:00:44,300 Matamu bengkak. 5 00:00:50,040 --> 00:00:51,400 Jangan menangis mulai sekarang. 6 00:00:53,639 --> 00:00:54,669 Janji? 7 00:00:58,409 --> 00:00:59,680 Aku janji. 8 00:01:02,079 --> 00:01:03,320 Kamu tidak lapar? 9 00:01:03,549 --> 00:01:04,650 Aku lapar. 10 00:01:15,159 --> 00:01:18,700 Rumah ini sudah tua. Pasti dingin semalam. 11 00:01:18,700 --> 00:01:21,529 Tidak, lantainya sangat hangat. 12 00:01:21,769 --> 00:01:23,939 Sama sekali tidak dingin berkat selimut yang Anda berikan. 13 00:01:24,900 --> 00:01:28,639 Kami tidak punya televisi atau komputer. Kalian pasti bosan. 14 00:01:29,409 --> 00:01:31,279 Milik kami tidak banyak. 15 00:01:31,710 --> 00:01:33,809 - Harap dimaklumi. /- Tidak masalah. 16 00:01:34,210 --> 00:01:36,880 - Terima kasih atas makanannya. /- Terima kasih. 17 00:01:36,880 --> 00:01:37,980 Makanlah. 18 00:01:42,049 --> 00:01:43,189 Kamu mau makan apa? 19 00:01:43,359 --> 00:01:44,490 Makanlah apa yang kamu inginkan. 20 00:01:53,769 --> 00:01:54,829 Makanlah. 21 00:01:58,700 --> 00:02:00,540 - Lezat? /- Ya. 22 00:02:14,919 --> 00:02:16,989 Kamu memiliki 23 00:02:17,220 --> 00:02:19,530 mata dan hidung yang besar. 24 00:02:19,829 --> 00:02:21,459 Bibirmu juga cantik. 25 00:02:21,630 --> 00:02:25,929 Aku penasaran bagaimana seseorang bisa tampak secantik ini. 26 00:02:26,570 --> 00:02:28,429 Tapi kini aku ingat pernah melihatmu di televisi. 27 00:02:29,339 --> 00:02:32,410 Terima kasih untuk semuanya. Berkat Anda, kami tidur dengan lelap 28 00:02:32,639 --> 00:02:36,209 dan menikmati sarapan yang lezat. Kudengar mobilnya sudah diperbaiki. 29 00:02:37,310 --> 00:02:39,850 Kami tidak akan mengganggu Anda lagi. 30 00:02:40,450 --> 00:02:42,250 Kata-katamu sangat baik. 31 00:02:43,679 --> 00:02:46,820 Aku tidak menyangka anak muda bisa bersikap seperti itu. 32 00:02:47,320 --> 00:02:48,389 Apa? 33 00:02:49,160 --> 00:02:51,119 Maksudku suamimu. 34 00:02:52,260 --> 00:02:53,359 Kenapa? 35 00:02:53,530 --> 00:02:55,829 Kemarin dia berdiri di sana 36 00:02:55,929 --> 00:02:58,060 di tengah kegelapan, gelisah, dan khawatir. 37 00:02:59,030 --> 00:03:00,869 - Kemarin? /- Ya. 38 00:03:01,030 --> 00:03:02,470 Sebelum kalian berdua datang. 39 00:03:03,299 --> 00:03:07,639 Dia datang lebih dahulu dan memohon agar kami mengizinkanmu bermalam. 40 00:03:08,339 --> 00:03:10,380 Aku tidak bisa menolak. 41 00:03:10,910 --> 00:03:12,609 Dia bilang dia tidak perlu tidur, 42 00:03:13,350 --> 00:03:15,609 hanya perlu mencari tempat agar istrinya bisa tidur. 43 00:03:21,649 --> 00:03:24,060 Kami bukan berasal dari sini 44 00:03:24,290 --> 00:03:27,260 dan tidak banyak anak muda di sini. Jadi, awalnya kami takut. 45 00:03:28,190 --> 00:03:30,760 Tapi sepertinya itu situasi darurat, 46 00:03:31,030 --> 00:03:32,570 jadi, kami mengizinkannya masuk. 47 00:03:32,570 --> 00:03:33,799 Terima kasih. 48 00:03:34,329 --> 00:03:36,470 Pilihanmu tepat. 49 00:03:37,970 --> 00:03:39,709 Ya. Dia baik. 50 00:03:39,769 --> 00:03:41,239 Dia tidak hanya baik. 51 00:03:41,709 --> 00:03:43,579 Dia berhati besar. 52 00:04:23,050 --> 00:04:24,120 Permisi. 53 00:04:24,519 --> 00:04:25,579 Ya? 54 00:04:27,250 --> 00:04:30,389 Maaf, tapi bolehkah aku meminjam mobil Anda sebentar? 55 00:04:30,589 --> 00:04:32,120 Aku harus pergi ke desa. 56 00:04:33,690 --> 00:04:35,529 Istrimu ada di sini. 57 00:04:35,930 --> 00:04:37,430 Kamu tidak akan kabur, bukan? 58 00:04:38,229 --> 00:04:40,170 Tentu saja tidak. Aku akan segera kembali. 59 00:05:12,430 --> 00:05:14,599 Astaga. Ini sangat pas. 60 00:05:17,740 --> 00:05:19,610 Astaga. Apa ini? 61 00:05:25,849 --> 00:05:27,050 Terima kasih. 62 00:05:27,810 --> 00:05:30,450 Untuk seorang yang masih muda, kamu baik sekali 63 00:05:30,450 --> 00:05:31,750 dan cepat mengerti. 64 00:05:32,219 --> 00:05:34,450 Bagaimana kamu bisa memikirkan hal ini? 65 00:06:29,180 --> 00:06:31,479 Itu dia. 66 00:06:46,789 --> 00:06:54,729 "Cerita ke-14, Sebelum Matahari Terbit" 67 00:06:54,729 --> 00:06:57,500 "Cerita ke-14, Sebelum Matahari Terbit" 68 00:07:00,810 --> 00:07:03,310 Apa Sa Ho Sung bekerja di sini? 69 00:07:03,610 --> 00:07:07,209 Sa Ho Sung? Aku belum pernah mendengar nama itu. 70 00:07:07,550 --> 00:07:09,649 Apakah Anda tahu "Love Cosmos"? 71 00:07:09,649 --> 00:07:11,880 Seseorang yang menggambar bunga kosmos. 72 00:07:11,880 --> 00:07:13,190 Aku tidak tahu. 73 00:07:13,190 --> 00:07:15,620 Bukankah sekotak jeruk dikirim ke sini dari Pulau Jeju? 74 00:07:15,620 --> 00:07:16,719 Tidak. 75 00:07:19,959 --> 00:07:23,329 Jika Anda mendengar atau bertemu Sa Ho Sung atau Love Cosmos, 76 00:07:23,329 --> 00:07:25,260 tolong hubungi aku. 77 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 Baiklah. 78 00:07:38,579 --> 00:07:41,479 Hai. Aku sudah memeriksanya lagi dan sekolah itu sudah benar. 79 00:07:41,950 --> 00:07:44,019 Hanya ada satu sekolah dengan nama itu. 80 00:07:46,019 --> 00:07:48,219 Baiklah. Terima kasih. 81 00:07:50,889 --> 00:07:53,229 Menurutku ini tempat yang benar. 82 00:07:55,159 --> 00:07:57,560 - Mungkinkah itu orang lain? /- Bukan. 83 00:07:58,200 --> 00:07:59,899 Aku yakin dia kabur. 84 00:08:00,529 --> 00:08:03,339 Ibu dan Ayah sering kehilangan dia di depan mata mereka. 85 00:08:04,300 --> 00:08:08,010 Karena kita sudah sampai di sini, mari bertanya ke penduduk desa. 86 00:08:11,709 --> 00:08:13,849 Namanya Sa Ho Sung. 87 00:08:13,849 --> 00:08:15,479 Usianya di akhir 30-an. 88 00:08:15,880 --> 00:08:18,450 Sa Ho Sung? Wanita berusia di akhir 30-an? 89 00:08:18,450 --> 00:08:21,589 Ini bukan pusat kota. Tidak ada wanita berusia di akhir 30-an. 90 00:08:21,589 --> 00:08:23,060 Hanya ada orang tua. 91 00:08:25,759 --> 00:08:28,589 Tunggu, ada seseorang. 92 00:08:28,790 --> 00:08:31,859 Seorang wanita muda tinggal di belakang pohon keramat itu. 93 00:08:31,900 --> 00:08:33,930 - Ya? /- Soo Yeon? Soo Hyun? 94 00:08:34,099 --> 00:08:35,670 Ya, namanya Lee Soo Hyun. 95 00:08:36,400 --> 00:08:38,239 Dia satu-satunya wanita muda. 96 00:08:43,079 --> 00:08:44,810 Aku menyukainya. 97 00:08:44,810 --> 00:08:49,119 Akan kubingkai dan kugantung di sudut yang terang. 98 00:08:53,520 --> 00:08:55,690 "Balai Masyarakat" 99 00:09:01,160 --> 00:09:03,129 - Halo. /- Selamat datang. 100 00:09:03,129 --> 00:09:06,930 Aku membawa ini untuk kalian. 101 00:09:06,930 --> 00:09:08,729 Silakan. 102 00:09:08,729 --> 00:09:10,499 - Silakan. /- Ini tampak lezat. 103 00:09:10,499 --> 00:09:12,910 Pernahkah kalian mendengar tentang Sa Ho Sung? 104 00:09:12,910 --> 00:09:14,969 - Sa Ho Sun? /- Sa Ho Sun? 105 00:09:14,969 --> 00:09:17,079 Sa Ho Sung, bukan Sa Ho Sun. 106 00:09:17,079 --> 00:09:19,879 - Dia tidak tinggal di sini. /- Tidak pernah mendengar namanya. 107 00:09:19,879 --> 00:09:21,609 Aku tidak mengenalnya. 108 00:09:21,609 --> 00:09:23,680 Apakah Sa Ho Sung nama orang? 109 00:09:23,680 --> 00:09:25,920 Tidak ada orang bernama itu di sini. 110 00:09:26,320 --> 00:09:28,390 - Anda tidak tahu? /- Pergilah ke ruangan itu 111 00:09:28,390 --> 00:09:31,560 dan tanyakan apakah para pria mengenal dia. 112 00:09:32,989 --> 00:09:35,190 Halo, apa kabar? 113 00:09:35,190 --> 00:09:37,359 Aku ingin menanyakan sesuatu. 114 00:09:37,359 --> 00:09:41,400 Apakah ada yang mengenal Sa Ho Sung yang tinggal di sini? 115 00:09:41,400 --> 00:09:43,700 - Siapa? /- Sa Ho Sung. 116 00:09:43,700 --> 00:09:47,009 Sa Ho Sung? Aku tidak tahu nama itu. 117 00:09:47,009 --> 00:09:50,079 Siapa nama wanita yang tinggal di belakang pohon keramat itu? 118 00:09:51,109 --> 00:09:53,310 Namanya Soo Hyun. 119 00:09:53,310 --> 00:09:56,249 - Lee Soo Hyun. /- Benarkah? 120 00:09:57,219 --> 00:09:58,219 Skak mat. 121 00:09:58,219 --> 00:10:01,749 Halo, Bu, bisakah aku menanyakan sesuatu? 122 00:10:01,749 --> 00:10:05,190 Tahukah Anda seseorang bernama Sa Ho Sung tinggal di area ini? 123 00:10:05,690 --> 00:10:07,060 Aku tidak tahu. 124 00:10:07,060 --> 00:10:09,859 Dia seorang wanita muda. 125 00:10:09,859 --> 00:10:11,400 Aku tidak tahu. 126 00:10:12,570 --> 00:10:14,800 Pak, bolehkah aku menanyakan sesuatu? 127 00:10:14,800 --> 00:10:17,400 Tahukah Anda seseorang bernama Sa Ho Sung tinggal di dekat sini? 128 00:10:17,400 --> 00:10:18,739 Aku tidak tahu. 129 00:10:18,739 --> 00:10:21,739 Sa? Aku tidak tahu. 130 00:10:21,739 --> 00:10:23,379 Sa Ho Sung? 131 00:10:37,759 --> 00:10:40,560 Kamu tidak bisa tampil 132 00:10:40,560 --> 00:10:42,599 di "My Wife's Ghost Marriage". 133 00:10:42,999 --> 00:10:44,499 Jika Pimpinan tahu, 134 00:10:44,499 --> 00:10:46,700 dia akan membungkuk kepadamu di lobi. 135 00:10:46,700 --> 00:10:47,969 Itu akan luar biasa. 136 00:10:48,900 --> 00:10:50,070 Jangan lakukan ini. 137 00:10:50,540 --> 00:10:52,200 Katakan kepada sutradara bahwa kamu tidak bisa melakukannya. 138 00:10:52,200 --> 00:10:54,009 Apa gunanya tidak bekerja? 139 00:10:54,009 --> 00:10:56,140 Kamu ingin mati menghitung uang. 140 00:10:56,140 --> 00:10:58,310 Apa ini karena aku selalu membahas tentang uang? 141 00:10:58,310 --> 00:11:01,109 Tidak. Aku juga ingin memiliki penghasilan. 142 00:11:03,320 --> 00:11:06,020 Aku adalah EXO-nya para ibu rumah tangga. 143 00:11:08,390 --> 00:11:11,459 Menurutku ini langkah yang salah. 144 00:11:15,060 --> 00:11:17,700 Tunggu. Pikirkanlah kembali. 145 00:11:17,700 --> 00:11:20,599 Aku akan diperlakukan dan dibayar dengan baik. Bukankah itu bagus? 146 00:11:28,009 --> 00:11:29,879 Pertemuan dengan Anthony? 147 00:11:29,879 --> 00:11:32,650 Masa kejayaannya sudah berakhir dan dia tidak berguna. 148 00:11:32,650 --> 00:11:34,709 Dia bukan suaminya Sa Jin Jin lagi 149 00:11:34,709 --> 00:11:37,479 dan aktingnya tidak bagus. Kenapa aku harus menemuinya? 150 00:11:37,479 --> 00:11:40,290 Kamu tidak tahu kita memilih aktor baru Kim Min Chul? 151 00:11:40,489 --> 00:11:42,390 Dia bilang dia akan datang. 152 00:11:43,119 --> 00:11:45,560 Aku tidak bisa memikirkan alasan yang tepat. Maaf. 153 00:11:45,560 --> 00:11:47,829 Kita harus mengobrol jika bertemu dengannya. 154 00:11:47,829 --> 00:11:50,499 Tahukah kamu betapa melelahkannya itu? 155 00:11:57,770 --> 00:12:01,369 Aku membuatmu berharap hanya untuk pulang ke Seoul dengan tangan hampa. 156 00:12:01,869 --> 00:12:02,879 Maaf. 157 00:12:03,640 --> 00:12:05,410 Aku yang seharusnya meminta maaf. 158 00:12:06,079 --> 00:12:07,810 Kamu tidak masuk kerja. 159 00:12:08,810 --> 00:12:09,820 Bagaimana dengan itu? 160 00:12:09,820 --> 00:12:13,050 Siapa yang peduli? Aku senang bisa bolos kerja. 161 00:12:17,989 --> 00:12:20,089 Aku penasaran di mana dia. 162 00:12:28,829 --> 00:12:31,170 Apa yang kamu lihat? 163 00:12:31,170 --> 00:12:32,869 Lihat ini. 164 00:12:33,770 --> 00:12:36,680 Itu Sa Jin Jin. Kamu merekayasa itu? 165 00:12:36,680 --> 00:12:39,209 Tidak, dia datang ke sekolah kita. 166 00:12:39,209 --> 00:12:40,310 Kenapa? 167 00:12:41,680 --> 00:12:43,349 Untuk mencari seseorang. 168 00:12:43,349 --> 00:12:46,320 - Jeruk ini manis. /- Ada banyak di sana. 169 00:12:46,320 --> 00:12:48,950 Bu Lee Soo Hyun membelinya dari Pulau Jeju. 170 00:12:48,950 --> 00:12:51,089 Bu Lee siapa? 171 00:12:51,089 --> 00:12:54,729 Guru seni yang datang untuk mengajar setelah sekolah usai. 172 00:12:56,300 --> 00:12:58,300 Guru yang berasal dari Pulau Jeju itu? 173 00:12:58,300 --> 00:13:00,829 - Namanya Lee Soo Hyun? /- Benar. 174 00:13:20,050 --> 00:13:21,719 Seorang wanita muda 175 00:13:22,290 --> 00:13:25,829 - tinggal di belakang pohon keramat. /- Baik. 176 00:13:25,890 --> 00:13:28,589 Soo Yeon? Soo Hyun? Ya, Lee Soo Hyun. 177 00:13:28,589 --> 00:13:30,859 Namanya Soo Hyun. 178 00:13:30,859 --> 00:13:33,430 - Lee Soo Hyun. /- Benarkah? 179 00:13:34,129 --> 00:13:35,430 Lee Soo Hyun. 180 00:13:39,109 --> 00:13:40,469 Lee Soo Hyun? 181 00:13:53,690 --> 00:13:55,790 "Kepada Sa Ho Sung" 182 00:14:00,890 --> 00:14:01,959 Baik. 183 00:14:02,959 --> 00:14:05,229 Aku menemukan kotaknya. Tunggu. 184 00:14:10,239 --> 00:14:12,070 Ini dia. 185 00:14:13,040 --> 00:14:17,280 "Kepada Sa Ho Sung, dari Lee Soo Hyun" 186 00:14:30,359 --> 00:14:33,060 - Baik, terima kasih. /- Sama-sama. 187 00:14:37,700 --> 00:14:39,430 Ini surat cintanya. 188 00:14:39,530 --> 00:14:40,800 Min Ho. 189 00:14:41,229 --> 00:14:43,099 - Min Ho! /- Apa? 190 00:14:49,509 --> 00:14:50,879 Ada masalah? 191 00:14:50,879 --> 00:14:52,950 Ya. Kita akan kembali. 192 00:15:13,400 --> 00:15:16,170 Kamu lihat itu? Kamu tahu Sa Jin Jin? 193 00:15:16,170 --> 00:15:17,940 Dia datang ke sini tadi. 194 00:15:19,839 --> 00:15:21,509 - Benarkah? /- Astaga. 195 00:15:21,509 --> 00:15:24,780 Mata, hidung, dan mulutnya memenuhi wajah mungilnya itu. 196 00:15:24,879 --> 00:15:26,879 Dia mencari seseorang. 197 00:15:26,879 --> 00:15:29,619 Siapa yang dia cari di desa ini? 198 00:15:30,879 --> 00:15:33,890 Kamu membeli pakaian baru? Itu cocok untukmu. 199 00:15:33,890 --> 00:15:36,390 Kamu tampak cantik sekali, Soo Hyun. 200 00:15:47,329 --> 00:15:48,469 Hei. 201 00:15:53,810 --> 00:15:56,079 Hei, Ho Sung. 202 00:16:14,859 --> 00:16:18,160 Aku Ji Won. Gong Ji Won. 203 00:16:20,430 --> 00:16:21,770 Ji Won. 204 00:17:17,989 --> 00:17:19,130 Berkemaslah. 205 00:17:22,400 --> 00:17:23,529 Aku bilang berkemaslah. 206 00:17:28,100 --> 00:17:29,400 Lagi pula barang Kakak tidak banyak. 207 00:17:30,140 --> 00:17:31,299 Ayo pergi. 208 00:17:32,100 --> 00:17:33,110 Berdiri. 209 00:17:37,209 --> 00:17:39,650 Aku bilang berdiri. Kita akan pulang. 210 00:17:39,950 --> 00:17:41,049 Ini rumahku. 211 00:17:43,920 --> 00:17:45,519 Sadarlah, Kak. 212 00:17:47,190 --> 00:17:49,420 Tidak. Siapa nama Kakak? 213 00:17:50,190 --> 00:17:51,319 Lee Soo Hyun? 214 00:17:52,289 --> 00:17:53,559 Kenapa nama Kakak Lee Soo Hyun? 215 00:17:54,289 --> 00:17:55,799 Kenapa nama Kakak Lee Soo Hyun? 216 00:17:59,729 --> 00:18:01,769 Cinta Kakak pasti sangat penting. 217 00:18:12,880 --> 00:18:14,249 Astaga. 218 00:18:28,229 --> 00:18:32,529 "Pengirim, Lee Soo Hyun, Penerima, Sa Ho Sung" 219 00:18:32,529 --> 00:18:35,840 "Penerima, Sa Ho Sung" 220 00:18:43,479 --> 00:18:45,850 "Pengirim, Lee Soo Hyun, Penerima, Sa Ho Sung" 221 00:18:45,850 --> 00:18:48,880 Seberapa penting dia sampai Kakak menelantarkan keluarga, 222 00:18:49,279 --> 00:18:52,420 menyakiti hati orang tua, dan mengganti nama? 223 00:18:53,090 --> 00:18:55,819 Seharusnya Kakak hidup bahagia setelah membuat kami menderita. 224 00:18:56,090 --> 00:18:57,690 Setidaknya itu yang bisa Kakak lakukan untuk kami. 225 00:18:58,289 --> 00:19:00,430 Memilih cinta daripada keluarga hanya untuk bersembunyi 226 00:19:00,430 --> 00:19:02,190 dan hidup seperti ini? 227 00:19:02,930 --> 00:19:04,229 Aku bahagia. 228 00:19:05,299 --> 00:19:06,299 Apa? 229 00:19:14,309 --> 00:19:15,410 Baiklah. 230 00:19:17,080 --> 00:19:19,110 Aku bisa melihat dengan jelas Kakak bahagia. 231 00:19:19,479 --> 00:19:20,580 Ayo pulang sekarang. 232 00:19:21,680 --> 00:19:22,719 Berdiri. 233 00:19:22,819 --> 00:19:24,479 - Aku tidak mau pergi. /- Kenapa? 234 00:19:24,479 --> 00:19:25,920 Ini rumahku. 235 00:19:26,789 --> 00:19:28,150 Sebaiknya kamu pulang. 236 00:19:29,590 --> 00:19:30,890 Kakak gila. 237 00:19:34,759 --> 00:19:37,700 Ayo pergi. Cepat berdiri. Ibu menunggu Kakak. 238 00:19:37,700 --> 00:19:40,430 Ayo cepat pulang. Ibu menunggu. 239 00:19:45,969 --> 00:19:47,140 Ibu sakit. 240 00:19:47,709 --> 00:19:50,380 Karena Kakak, Ibu sakit. 241 00:19:51,209 --> 00:19:53,009 Ibu sakit karena menunggu Kakak pulang. 242 00:19:53,610 --> 00:19:55,049 Siapa Kakak sampai membuat Ibu sakit? 243 00:19:57,279 --> 00:19:59,519 Mati. Seharusnya Kakak mati saja. 244 00:19:59,989 --> 00:20:01,920 Seharusnya Kakak mati agar Ibu tidak menunggu Kakak. 245 00:20:02,049 --> 00:20:05,160 Lakukan sesuatu untukku dan mati saja. Aku ingin Kakak mati! 246 00:20:05,620 --> 00:20:08,430 Aku berharap Kakak mati. Aku ingin Kakak hilang dari dunia ini. 247 00:20:54,769 --> 00:20:57,739 "Jeong Eun" 248 00:21:08,450 --> 00:21:09,759 Nomor yang Anda tuju... 249 00:21:18,999 --> 00:21:20,769 "Presdir Jang Ki Bong" 250 00:21:23,400 --> 00:21:26,009 Aku sudah menyiapkan pertemuan untuk peran itu. 251 00:21:26,809 --> 00:21:28,739 Lusa di Sinsa-dong pukul 19.00. 252 00:21:29,779 --> 00:21:31,809 - Kamu akan datang, bukan? /- Tentu saja. 253 00:21:31,809 --> 00:21:33,380 Kapan kamu akan pindah ke kantor ini? 254 00:21:33,979 --> 00:21:36,019 Aku membayar biayanya sendiri sampai kamu pindah. 255 00:21:36,019 --> 00:21:37,279 Aku akan segera pindah. 256 00:21:43,860 --> 00:21:47,459 Astaga. Sudah musim dingin, artinya tahun ini hampir berakhir. 257 00:21:48,090 --> 00:21:49,100 - Nona Han. /- Ya? 258 00:21:49,100 --> 00:21:50,400 Apa rencanamu saat Natal? 259 00:21:50,700 --> 00:21:51,959 Entahlah. 260 00:21:52,529 --> 00:21:54,029 Mau menghabiskan waktu denganku? 261 00:21:55,170 --> 00:21:57,539 DI hari Natal? Kamu tidak punya pacar? 262 00:21:57,769 --> 00:21:58,999 Tidak. 263 00:21:59,340 --> 00:22:00,509 Kenapa? 264 00:22:00,509 --> 00:22:03,380 Aku akan menikah saat Natal. 265 00:22:03,380 --> 00:22:06,049 - Apa? /- Aku akan menikah saat Natal. 266 00:22:06,509 --> 00:22:07,680 Sungguh? 267 00:22:08,350 --> 00:22:10,450 Astaga, selamat. 268 00:22:12,019 --> 00:22:16,259 Tapi kenapa kamu tergesa-gesa menikah? 269 00:22:19,459 --> 00:22:21,289 Kami punya semua yang kami butuhkan untuk pernikahan kami. 270 00:22:21,690 --> 00:22:22,729 Apa? 271 00:22:26,700 --> 00:22:27,729 Astaga. 272 00:22:29,370 --> 00:22:31,200 Kenapa wajahmu memerah seperti anak kecil? 273 00:22:34,069 --> 00:22:36,779 Aku senang kalian memiliki semua yang kalian butuhkan. 274 00:22:37,680 --> 00:22:38,809 - Nona Han. /- Ya? 275 00:22:39,110 --> 00:22:40,979 Kamu mau datang ke toko gaun pengantin? 276 00:22:41,009 --> 00:22:42,009 Aku? 277 00:22:43,979 --> 00:22:46,519 Kurasa kamu juga harus segera menyiapkan gaun pengantinmu. 278 00:22:47,289 --> 00:22:48,319 Reum. 279 00:22:48,719 --> 00:22:49,920 Hai. 280 00:22:51,090 --> 00:22:52,219 Ayo masuk! 281 00:22:54,930 --> 00:22:57,160 Ji Hye akan menikah saat Natal. 282 00:22:57,360 --> 00:22:58,630 - Sungguh? /- Ya. 283 00:23:00,229 --> 00:23:01,769 Lalu apa yang akan kamu lakukan? 284 00:23:02,170 --> 00:23:05,769 Aku akan memberi banyak uang di pernikahannya. Dia anggota timku. 285 00:23:05,769 --> 00:23:07,940 Apa? Kita tidak akan berkumpul saat Natal? 286 00:23:08,940 --> 00:23:10,080 Tentu kita akan berkumpul. 287 00:23:10,209 --> 00:23:13,880 Ada hadiah Natal yang kamu inginkan dariku? 288 00:23:14,880 --> 00:23:16,779 - Tidak ada. /- Tapi ada yang kuinginkan. 289 00:23:17,080 --> 00:23:18,120 Apa itu? 290 00:23:18,279 --> 00:23:20,650 - Surat tulisan tangan. /- Surat tulisan tangan? 291 00:23:20,989 --> 00:23:24,959 Surat tulisan tangan indah yang kamu tulis dengan tulus. 292 00:23:26,759 --> 00:23:28,930 Itu tidak sulit. 293 00:23:29,200 --> 00:23:30,999 Aku bisa langsung menulisnya. 294 00:23:31,100 --> 00:23:32,769 Aku akan menulis surat itu sekarang. 295 00:23:34,469 --> 00:23:36,239 Tunggu sebentar. 296 00:23:48,350 --> 00:23:51,319 Selamat Natal. Aku menghargai kerja kerasmu. 297 00:23:57,620 --> 00:23:59,430 Kumasukkan di sini. 298 00:23:59,430 --> 00:24:00,830 Bacalah nanti. 299 00:24:02,430 --> 00:24:06,370 Astaga. Itu surat tulisan tangan? 300 00:24:06,370 --> 00:24:08,069 Aku belum pernah menulis surat sebelumnya. 301 00:24:09,840 --> 00:24:10,870 Ini menyenangkan. 302 00:24:20,479 --> 00:24:22,420 Kenapa kamu kemari? 303 00:24:22,620 --> 00:24:24,580 Aku ingin tidur di rumahku hari ini. 304 00:24:25,219 --> 00:24:26,289 Reum. 305 00:24:26,989 --> 00:24:28,289 Kamu cantik sekali. 306 00:24:31,420 --> 00:24:32,630 Bagian mana yang cantik? 307 00:24:32,930 --> 00:24:34,160 - Bagian mana yang cantik? /- Ya. 308 00:24:34,489 --> 00:24:35,630 Pulanglah. 309 00:24:43,170 --> 00:24:45,640 Aku merasa tidak nyaman kamu tinggal di sana. Pulanglah ke rumah ibumu. 310 00:24:47,170 --> 00:24:48,440 Pria yang keren. 311 00:24:48,610 --> 00:24:50,309 Berhentilah bermain-main dan turunlah. Cepat. 312 00:24:51,009 --> 00:24:52,479 - Ayo turun. /- Astaga. 313 00:24:52,509 --> 00:24:54,350 Lagi pula, kamu takut tinggal di sana. 314 00:24:54,350 --> 00:24:56,049 Kapan aku takut? 315 00:24:56,049 --> 00:24:58,219 - Tutup pintunya dan masuklah. /- Tidak. 316 00:25:11,499 --> 00:25:12,630 Astaga, Ibu menakutiku. 317 00:25:12,630 --> 00:25:14,499 Untuk apa ibumu menakutimu? 318 00:25:15,100 --> 00:25:16,440 Apa kamu merasa bersalah? 319 00:25:17,499 --> 00:25:18,640 Tidak. 320 00:25:19,769 --> 00:25:20,910 Siapa itu? 321 00:25:22,239 --> 00:25:25,779 - Apa maksud Ibu? /- Pria yang menemanimu di bawah. 322 00:25:29,009 --> 00:25:30,080 Pacarku. 323 00:25:30,450 --> 00:25:32,249 Apa? Pacarmu? 324 00:25:32,249 --> 00:25:34,450 Astaga. Hei, duduklah. 325 00:25:34,450 --> 00:25:35,549 Apa? 326 00:25:36,660 --> 00:25:37,690 Apa pekerjaannya? 327 00:25:38,559 --> 00:25:39,630 Dia dokter. 328 00:25:41,289 --> 00:25:42,600 Dokter? 329 00:25:42,729 --> 00:25:44,959 - Berapa usianya? /- Kami seusia. 330 00:25:44,959 --> 00:25:47,029 - Dia tinggal di mana? /- Entahlah. 331 00:25:47,029 --> 00:25:48,700 - Dia sekolah di mana? /- Entahlah. 332 00:25:48,700 --> 00:25:50,600 Bagaimana dengan keluarganya? Berapa saudaranya? 333 00:25:50,600 --> 00:25:53,670 Orang tuanya masih hidup? Apa pekerjaan mereka? 334 00:25:53,670 --> 00:25:56,140 Entahlah. Aku tidak menanyakannya. 335 00:25:56,140 --> 00:25:57,880 Apa? Sulit dipercaya. 336 00:25:57,880 --> 00:26:00,249 Pikirkan usiamu. Kenapa kamu tidak menanyakan semua hal itu? 337 00:26:00,249 --> 00:26:02,880 Sekarang ini, takdir atau bukan, 338 00:26:02,880 --> 00:26:06,049 semua hubungan dibangun berdasarkan kualifikasi. 339 00:26:06,289 --> 00:26:08,219 Kamu harus memeriksa secara menyeluruh. 340 00:26:08,219 --> 00:26:10,219 Dengan begitu, kamu tahu apakah akan menikah atau putus dengannya. 341 00:26:12,219 --> 00:26:13,259 Menikahinya? 342 00:26:16,600 --> 00:26:20,729 Kapan Ibu memutuskan untuk menikahi Ayah? 343 00:26:20,729 --> 00:26:24,069 Ibu memutuskan untuk menikah... 344 00:26:24,069 --> 00:26:25,170 Kapan? 345 00:26:25,170 --> 00:26:28,309 Saat ibu agak gila? 346 00:26:40,420 --> 00:26:42,519 Jika terlalu rumit, pikirkanlah besok. 347 00:26:45,519 --> 00:26:46,789 Besok 348 00:26:48,789 --> 00:26:50,660 semuanya akan baik-baik saja. 349 00:27:22,430 --> 00:27:23,660 Pak. 350 00:27:30,069 --> 00:27:32,069 Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepada Anda. 351 00:28:00,930 --> 00:28:04,940 Besok, seseorang akan datang memeriksa pemanas. Jangan lupa. 352 00:28:05,039 --> 00:28:07,840 Kita harus memeriksanya sebelum terlalu dingin. 353 00:28:07,840 --> 00:28:09,779 Jika dibiarkan saja, itu bisa menimbulkan masalah. 354 00:28:09,779 --> 00:28:12,450 Dan aku membawa parkamu ke penatu. 355 00:28:12,450 --> 00:28:15,009 Jangan lupa mengambilnya. 356 00:28:15,009 --> 00:28:17,749 Ada bulgogi di wajan yang siap dimasak. 357 00:28:17,749 --> 00:28:20,350 Aku akan mencuci pakaian putih dengan sedikit detergen. 358 00:28:20,489 --> 00:28:22,420 Begitu cara mencucinya agar bersih. 359 00:28:23,360 --> 00:28:24,759 Ibu tidak pergi jauh. 360 00:28:25,160 --> 00:28:27,489 Jika ibu pergi sebentar saja, 361 00:28:27,489 --> 00:28:29,299 rumah ini langsung berantakan. 362 00:28:29,499 --> 00:28:32,670 Astaga, kalian hanya tahu cara mengacaukan semuanya 363 00:28:32,670 --> 00:28:33,999 tapi tidak bisa membersihkannya. 364 00:28:33,999 --> 00:28:36,840 Jangan khawatir. Pergilah ke rumah sakit dan istirahat. 365 00:28:36,840 --> 00:28:38,900 - Anggap saja liburan. /- Baik. 366 00:28:39,309 --> 00:28:42,479 Kamu satu-satunya orang yang memperhatikanku. 367 00:28:44,209 --> 00:28:45,709 Omong-omong, 368 00:28:45,709 --> 00:28:48,650 setelah aku dioperasi besok, jangan puasa. 369 00:28:48,650 --> 00:28:50,350 Kamu harus sarapan, ya? 370 00:28:50,350 --> 00:28:53,019 Ada restoran yang membuat sup lezat. 371 00:28:53,019 --> 00:28:55,450 Astaga, tidak perlu mengkhawatirkan aku. 372 00:28:55,890 --> 00:28:57,590 Aku akan mengantar Anda ke rumah sakit. 373 00:28:57,590 --> 00:28:59,690 Anda harus berangkat pagi untuk menghindari jam sibuk. 374 00:28:59,690 --> 00:29:03,160 Tidak perlu. Kamu harus bekerja. 375 00:29:03,499 --> 00:29:06,630 Kamu pria yang sibuk. Jangan mengkhawatirkan aku. Tidak apa-apa. 376 00:29:06,630 --> 00:29:08,799 Itu akan membuatku merasa lebih baik. 377 00:29:08,799 --> 00:29:10,299 Jangan begitu. 378 00:29:10,299 --> 00:29:12,809 Jangan memperlakukanku seakan-akan penyakitku serius. 379 00:29:14,140 --> 00:29:15,880 Ibu akan segera sembuh. 380 00:29:16,580 --> 00:29:18,809 Kamu harus melakukan sesuatu denganku setelah makan. 381 00:29:30,620 --> 00:29:33,289 - Jangan meletakkan itu di sana. /- Astaga. 382 00:29:36,330 --> 00:29:38,229 - Kamu sudah mandi? /- Apa? 383 00:29:43,569 --> 00:29:45,969 Aku akan menyelesaikan sisanya. Naiklah dahulu. 384 00:29:46,309 --> 00:29:47,410 - Sungguh? /- Ya. 385 00:29:48,170 --> 00:29:49,410 Baik. 386 00:30:00,019 --> 00:30:01,219 Hentikan itu. 387 00:30:02,920 --> 00:30:05,019 - Ibu, aku akan naik. /- Baik. 388 00:30:17,569 --> 00:30:21,209 Astaga. Semuanya sudah bersih sekarang. 389 00:30:21,209 --> 00:30:23,180 Kamu selalu bekerja keras. 390 00:30:23,180 --> 00:30:24,910 Itu bukan apa-apa. 391 00:30:24,910 --> 00:30:28,309 Aku harus melakukan sesuatu setelah menikmati makanan lezat. 392 00:30:28,309 --> 00:30:31,319 Aku tahu kamu menyanjungku, tapi rasanya menyenangkan. 393 00:30:31,319 --> 00:30:34,289 - Itu bukan sanjungan. Terima kasih. /- Baik. 394 00:30:42,700 --> 00:30:43,900 Astaga. 395 00:30:45,729 --> 00:30:47,969 Hei! 396 00:31:02,380 --> 00:31:05,219 Sudah kuduga.