1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
-=Kunjungi=-
www.sultankhilafsub.wordpress.com
3
00:00:37,959 --> 00:00:39,260
Tidurmu nyenyak?
4
00:00:42,700 --> 00:00:44,300
Matamu bengkak.
5
00:00:50,040 --> 00:00:51,400
Jangan menangis
mulai sekarang.
6
00:00:53,639 --> 00:00:54,669
Janji?
7
00:00:58,409 --> 00:00:59,680
Aku janji.
8
00:01:02,079 --> 00:01:03,320
Kamu tidak lapar?
9
00:01:03,549 --> 00:01:04,650
Aku lapar.
10
00:01:15,159 --> 00:01:18,700
Rumah ini sudah tua. Pasti dingin semalam.
11
00:01:18,700 --> 00:01:21,529
Tidak, lantainya sangat hangat.
12
00:01:21,769 --> 00:01:23,939
Sama sekali tidak dingin berkat selimut yang Anda berikan.
13
00:01:24,900 --> 00:01:28,639
Kami tidak punya televisi atau komputer. Kalian pasti bosan.
14
00:01:29,409 --> 00:01:31,279
Milik kami tidak banyak.
15
00:01:31,710 --> 00:01:33,809
- Harap dimaklumi. /- Tidak masalah.
16
00:01:34,210 --> 00:01:36,880
- Terima kasih atas makanannya. /- Terima kasih.
17
00:01:36,880 --> 00:01:37,980
Makanlah.
18
00:01:42,049 --> 00:01:43,189
Kamu mau makan apa?
19
00:01:43,359 --> 00:01:44,490
Makanlah apa yang kamu inginkan.
20
00:01:53,769 --> 00:01:54,829
Makanlah.
21
00:01:58,700 --> 00:02:00,540
- Lezat? /- Ya.
22
00:02:14,919 --> 00:02:16,989
Kamu memiliki
23
00:02:17,220 --> 00:02:19,530
mata dan hidung yang besar.
24
00:02:19,829 --> 00:02:21,459
Bibirmu juga cantik.
25
00:02:21,630 --> 00:02:25,929
Aku penasaran bagaimana seseorang bisa tampak secantik ini.
26
00:02:26,570 --> 00:02:28,429
Tapi kini aku ingat pernah melihatmu di televisi.
27
00:02:29,339 --> 00:02:32,410
Terima kasih untuk semuanya. Berkat Anda, kami tidur dengan lelap
28
00:02:32,639 --> 00:02:36,209
dan menikmati sarapan yang lezat. Kudengar mobilnya sudah diperbaiki.
29
00:02:37,310 --> 00:02:39,850
Kami tidak akan mengganggu Anda lagi.
30
00:02:40,450 --> 00:02:42,250
Kata-katamu sangat baik.
31
00:02:43,679 --> 00:02:46,820
Aku tidak menyangka anak muda bisa bersikap seperti itu.
32
00:02:47,320 --> 00:02:48,389
Apa?
33
00:02:49,160 --> 00:02:51,119
Maksudku suamimu.
34
00:02:52,260 --> 00:02:53,359
Kenapa?
35
00:02:53,530 --> 00:02:55,829
Kemarin dia berdiri di sana
36
00:02:55,929 --> 00:02:58,060
di tengah kegelapan, gelisah, dan khawatir.
37
00:02:59,030 --> 00:03:00,869
- Kemarin? /- Ya.
38
00:03:01,030 --> 00:03:02,470
Sebelum kalian berdua datang.
39
00:03:03,299 --> 00:03:07,639
Dia datang lebih dahulu dan memohon agar kami mengizinkanmu bermalam.
40
00:03:08,339 --> 00:03:10,380
Aku tidak bisa menolak.
41
00:03:10,910 --> 00:03:12,609
Dia bilang dia tidak perlu tidur,
42
00:03:13,350 --> 00:03:15,609
hanya perlu mencari tempat agar istrinya bisa tidur.
43
00:03:21,649 --> 00:03:24,060
Kami bukan berasal dari sini
44
00:03:24,290 --> 00:03:27,260
dan tidak banyak anak muda di sini. Jadi, awalnya kami takut.
45
00:03:28,190 --> 00:03:30,760
Tapi sepertinya itu situasi darurat,
46
00:03:31,030 --> 00:03:32,570
jadi, kami mengizinkannya masuk.
47
00:03:32,570 --> 00:03:33,799
Terima kasih.
48
00:03:34,329 --> 00:03:36,470
Pilihanmu tepat.
49
00:03:37,970 --> 00:03:39,709
Ya. Dia baik.
50
00:03:39,769 --> 00:03:41,239
Dia tidak hanya baik.
51
00:03:41,709 --> 00:03:43,579
Dia berhati besar.
52
00:04:23,050 --> 00:04:24,120
Permisi.
53
00:04:24,519 --> 00:04:25,579
Ya?
54
00:04:27,250 --> 00:04:30,389
Maaf, tapi bolehkah aku meminjam mobil Anda sebentar?
55
00:04:30,589 --> 00:04:32,120
Aku harus pergi ke desa.
56
00:04:33,690 --> 00:04:35,529
Istrimu ada di sini.
57
00:04:35,930 --> 00:04:37,430
Kamu tidak akan kabur, bukan?
58
00:04:38,229 --> 00:04:40,170
Tentu saja tidak. Aku akan segera kembali.
59
00:05:12,430 --> 00:05:14,599
Astaga. Ini sangat pas.
60
00:05:17,740 --> 00:05:19,610
Astaga. Apa ini?
61
00:05:25,849 --> 00:05:27,050
Terima kasih.
62
00:05:27,810 --> 00:05:30,450
Untuk seorang yang masih muda, kamu baik sekali
63
00:05:30,450 --> 00:05:31,750
dan cepat mengerti.
64
00:05:32,219 --> 00:05:34,450
Bagaimana kamu bisa memikirkan hal ini?
65
00:06:29,180 --> 00:06:31,479
Itu dia.
66
00:06:46,789 --> 00:06:54,729
"Cerita ke-14, Sebelum Matahari Terbit"
67
00:06:54,729 --> 00:06:57,500
"Cerita ke-14, Sebelum Matahari Terbit"
68
00:07:00,810 --> 00:07:03,310
Apa Sa Ho Sung bekerja di sini?
69
00:07:03,610 --> 00:07:07,209
Sa Ho Sung? Aku belum pernah mendengar nama itu.
70
00:07:07,550 --> 00:07:09,649
Apakah Anda tahu "Love Cosmos"?
71
00:07:09,649 --> 00:07:11,880
Seseorang yang menggambar bunga kosmos.
72
00:07:11,880 --> 00:07:13,190
Aku tidak tahu.
73
00:07:13,190 --> 00:07:15,620
Bukankah sekotak jeruk dikirim ke sini dari Pulau Jeju?
74
00:07:15,620 --> 00:07:16,719
Tidak.
75
00:07:19,959 --> 00:07:23,329
Jika Anda mendengar atau bertemu Sa Ho Sung atau Love Cosmos,
76
00:07:23,329 --> 00:07:25,260
tolong hubungi aku.
77
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
Baiklah.
78
00:07:38,579 --> 00:07:41,479
Hai. Aku sudah memeriksanya lagi dan sekolah itu sudah benar.
79
00:07:41,950 --> 00:07:44,019
Hanya ada satu sekolah dengan nama itu.
80
00:07:46,019 --> 00:07:48,219
Baiklah. Terima kasih.
81
00:07:50,889 --> 00:07:53,229
Menurutku ini tempat yang benar.
82
00:07:55,159 --> 00:07:57,560
- Mungkinkah itu orang lain? /- Bukan.
83
00:07:58,200 --> 00:07:59,899
Aku yakin dia kabur.
84
00:08:00,529 --> 00:08:03,339
Ibu dan Ayah sering kehilangan dia di depan mata mereka.
85
00:08:04,300 --> 00:08:08,010
Karena kita sudah sampai di sini, mari bertanya ke penduduk desa.
86
00:08:11,709 --> 00:08:13,849
Namanya Sa Ho Sung.
87
00:08:13,849 --> 00:08:15,479
Usianya di akhir 30-an.
88
00:08:15,880 --> 00:08:18,450
Sa Ho Sung? Wanita berusia di akhir 30-an?
89
00:08:18,450 --> 00:08:21,589
Ini bukan pusat kota. Tidak ada wanita berusia di akhir 30-an.
90
00:08:21,589 --> 00:08:23,060
Hanya ada orang tua.
91
00:08:25,759 --> 00:08:28,589
Tunggu, ada seseorang.
92
00:08:28,790 --> 00:08:31,859
Seorang wanita muda tinggal di belakang pohon keramat itu.
93
00:08:31,900 --> 00:08:33,930
- Ya? /- Soo Yeon? Soo Hyun?
94
00:08:34,099 --> 00:08:35,670
Ya, namanya Lee Soo Hyun.
95
00:08:36,400 --> 00:08:38,239
Dia satu-satunya wanita muda.
96
00:08:43,079 --> 00:08:44,810
Aku menyukainya.
97
00:08:44,810 --> 00:08:49,119
Akan kubingkai dan kugantung di sudut yang terang.
98
00:08:53,520 --> 00:08:55,690
"Balai Masyarakat"
99
00:09:01,160 --> 00:09:03,129
- Halo. /- Selamat datang.
100
00:09:03,129 --> 00:09:06,930
Aku membawa ini untuk kalian.
101
00:09:06,930 --> 00:09:08,729
Silakan.
102
00:09:08,729 --> 00:09:10,499
- Silakan. /- Ini tampak lezat.
103
00:09:10,499 --> 00:09:12,910
Pernahkah kalian mendengar tentang Sa Ho Sung?
104
00:09:12,910 --> 00:09:14,969
- Sa Ho Sun? /- Sa Ho Sun?
105
00:09:14,969 --> 00:09:17,079
Sa Ho Sung, bukan Sa Ho Sun.
106
00:09:17,079 --> 00:09:19,879
- Dia tidak tinggal di sini. /- Tidak pernah mendengar namanya.
107
00:09:19,879 --> 00:09:21,609
Aku tidak mengenalnya.
108
00:09:21,609 --> 00:09:23,680
Apakah Sa Ho Sung nama orang?
109
00:09:23,680 --> 00:09:25,920
Tidak ada orang bernama itu di sini.
110
00:09:26,320 --> 00:09:28,390
- Anda tidak tahu? /- Pergilah ke ruangan itu
111
00:09:28,390 --> 00:09:31,560
dan tanyakan apakah para pria mengenal dia.
112
00:09:32,989 --> 00:09:35,190
Halo, apa kabar?
113
00:09:35,190 --> 00:09:37,359
Aku ingin menanyakan sesuatu.
114
00:09:37,359 --> 00:09:41,400
Apakah ada yang mengenal Sa Ho Sung yang tinggal di sini?
115
00:09:41,400 --> 00:09:43,700
- Siapa? /- Sa Ho Sung.
116
00:09:43,700 --> 00:09:47,009
Sa Ho Sung? Aku tidak tahu nama itu.
117
00:09:47,009 --> 00:09:50,079
Siapa nama wanita yang tinggal di belakang pohon keramat itu?
118
00:09:51,109 --> 00:09:53,310
Namanya Soo Hyun.
119
00:09:53,310 --> 00:09:56,249
- Lee Soo Hyun. /- Benarkah?
120
00:09:57,219 --> 00:09:58,219
Skak mat.
121
00:09:58,219 --> 00:10:01,749
Halo, Bu, bisakah aku menanyakan sesuatu?
122
00:10:01,749 --> 00:10:05,190
Tahukah Anda seseorang bernama Sa Ho Sung tinggal di area ini?
123
00:10:05,690 --> 00:10:07,060
Aku tidak tahu.
124
00:10:07,060 --> 00:10:09,859
Dia seorang wanita muda.
125
00:10:09,859 --> 00:10:11,400
Aku tidak tahu.
126
00:10:12,570 --> 00:10:14,800
Pak, bolehkah aku menanyakan sesuatu?
127
00:10:14,800 --> 00:10:17,400
Tahukah Anda seseorang bernama Sa Ho Sung tinggal di dekat sini?
128
00:10:17,400 --> 00:10:18,739
Aku tidak tahu.
129
00:10:18,739 --> 00:10:21,739
Sa? Aku tidak tahu.
130
00:10:21,739 --> 00:10:23,379
Sa Ho Sung?
131
00:10:37,759 --> 00:10:40,560
Kamu tidak bisa tampil
132
00:10:40,560 --> 00:10:42,599
di "My Wife's Ghost Marriage".
133
00:10:42,999 --> 00:10:44,499
Jika Pimpinan tahu,
134
00:10:44,499 --> 00:10:46,700
dia akan membungkuk kepadamu di lobi.
135
00:10:46,700 --> 00:10:47,969
Itu akan luar biasa.
136
00:10:48,900 --> 00:10:50,070
Jangan lakukan ini.
137
00:10:50,540 --> 00:10:52,200
Katakan kepada sutradara bahwa kamu tidak bisa melakukannya.
138
00:10:52,200 --> 00:10:54,009
Apa gunanya tidak bekerja?
139
00:10:54,009 --> 00:10:56,140
Kamu ingin mati menghitung uang.
140
00:10:56,140 --> 00:10:58,310
Apa ini karena aku selalu membahas tentang uang?
141
00:10:58,310 --> 00:11:01,109
Tidak. Aku juga ingin memiliki penghasilan.
142
00:11:03,320 --> 00:11:06,020
Aku adalah EXO-nya para ibu rumah tangga.
143
00:11:08,390 --> 00:11:11,459
Menurutku ini langkah yang salah.
144
00:11:15,060 --> 00:11:17,700
Tunggu. Pikirkanlah kembali.
145
00:11:17,700 --> 00:11:20,599
Aku akan diperlakukan dan dibayar dengan baik. Bukankah itu bagus?
146
00:11:28,009 --> 00:11:29,879
Pertemuan dengan Anthony?
147
00:11:29,879 --> 00:11:32,650
Masa kejayaannya sudah berakhir dan dia tidak berguna.
148
00:11:32,650 --> 00:11:34,709
Dia bukan suaminya Sa Jin Jin lagi
149
00:11:34,709 --> 00:11:37,479
dan aktingnya tidak bagus. Kenapa aku harus menemuinya?
150
00:11:37,479 --> 00:11:40,290
Kamu tidak tahu kita memilih aktor baru Kim Min Chul?
151
00:11:40,489 --> 00:11:42,390
Dia bilang dia akan datang.
152
00:11:43,119 --> 00:11:45,560
Aku tidak bisa memikirkan alasan yang tepat. Maaf.
153
00:11:45,560 --> 00:11:47,829
Kita harus mengobrol jika bertemu dengannya.
154
00:11:47,829 --> 00:11:50,499
Tahukah kamu betapa melelahkannya itu?
155
00:11:57,770 --> 00:12:01,369
Aku membuatmu berharap hanya untuk pulang ke Seoul dengan tangan hampa.
156
00:12:01,869 --> 00:12:02,879
Maaf.
157
00:12:03,640 --> 00:12:05,410
Aku yang seharusnya meminta maaf.
158
00:12:06,079 --> 00:12:07,810
Kamu tidak masuk kerja.
159
00:12:08,810 --> 00:12:09,820
Bagaimana dengan itu?
160
00:12:09,820 --> 00:12:13,050
Siapa yang peduli? Aku senang bisa bolos kerja.
161
00:12:17,989 --> 00:12:20,089
Aku penasaran di mana dia.
162
00:12:28,829 --> 00:12:31,170
Apa yang kamu lihat?
163
00:12:31,170 --> 00:12:32,869
Lihat ini.
164
00:12:33,770 --> 00:12:36,680
Itu Sa Jin Jin. Kamu merekayasa itu?
165
00:12:36,680 --> 00:12:39,209
Tidak, dia datang ke sekolah kita.
166
00:12:39,209 --> 00:12:40,310
Kenapa?
167
00:12:41,680 --> 00:12:43,349
Untuk mencari seseorang.
168
00:12:43,349 --> 00:12:46,320
- Jeruk ini manis. /- Ada banyak di sana.
169
00:12:46,320 --> 00:12:48,950
Bu Lee Soo Hyun membelinya dari Pulau Jeju.
170
00:12:48,950 --> 00:12:51,089
Bu Lee siapa?
171
00:12:51,089 --> 00:12:54,729
Guru seni yang datang untuk mengajar setelah sekolah usai.
172
00:12:56,300 --> 00:12:58,300
Guru yang berasal dari Pulau Jeju itu?
173
00:12:58,300 --> 00:13:00,829
- Namanya Lee Soo Hyun? /- Benar.
174
00:13:20,050 --> 00:13:21,719
Seorang wanita muda
175
00:13:22,290 --> 00:13:25,829
- tinggal di belakang pohon keramat. /- Baik.
176
00:13:25,890 --> 00:13:28,589
Soo Yeon? Soo Hyun? Ya, Lee Soo Hyun.
177
00:13:28,589 --> 00:13:30,859
Namanya Soo Hyun.
178
00:13:30,859 --> 00:13:33,430
- Lee Soo Hyun. /- Benarkah?
179
00:13:34,129 --> 00:13:35,430
Lee Soo Hyun.
180
00:13:39,109 --> 00:13:40,469
Lee Soo Hyun?
181
00:13:53,690 --> 00:13:55,790
"Kepada Sa Ho Sung"
182
00:14:00,890 --> 00:14:01,959
Baik.
183
00:14:02,959 --> 00:14:05,229
Aku menemukan kotaknya. Tunggu.
184
00:14:10,239 --> 00:14:12,070
Ini dia.
185
00:14:13,040 --> 00:14:17,280
"Kepada Sa Ho Sung, dari Lee Soo Hyun"
186
00:14:30,359 --> 00:14:33,060
- Baik, terima kasih. /- Sama-sama.
187
00:14:37,700 --> 00:14:39,430
Ini surat cintanya.
188
00:14:39,530 --> 00:14:40,800
Min Ho.
189
00:14:41,229 --> 00:14:43,099
- Min Ho! /- Apa?
190
00:14:49,509 --> 00:14:50,879
Ada masalah?
191
00:14:50,879 --> 00:14:52,950
Ya. Kita akan kembali.
192
00:15:13,400 --> 00:15:16,170
Kamu lihat itu? Kamu tahu Sa Jin Jin?
193
00:15:16,170 --> 00:15:17,940
Dia datang ke sini tadi.
194
00:15:19,839 --> 00:15:21,509
- Benarkah? /- Astaga.
195
00:15:21,509 --> 00:15:24,780
Mata, hidung, dan mulutnya memenuhi wajah mungilnya itu.
196
00:15:24,879 --> 00:15:26,879
Dia mencari seseorang.
197
00:15:26,879 --> 00:15:29,619
Siapa yang dia cari di desa ini?
198
00:15:30,879 --> 00:15:33,890
Kamu membeli pakaian baru? Itu cocok untukmu.
199
00:15:33,890 --> 00:15:36,390
Kamu tampak cantik sekali, Soo Hyun.
200
00:15:47,329 --> 00:15:48,469
Hei.
201
00:15:53,810 --> 00:15:56,079
Hei, Ho Sung.
202
00:16:14,859 --> 00:16:18,160
Aku Ji Won. Gong Ji Won.
203
00:16:20,430 --> 00:16:21,770
Ji Won.
204
00:17:17,989 --> 00:17:19,130
Berkemaslah.
205
00:17:22,400 --> 00:17:23,529
Aku bilang berkemaslah.
206
00:17:28,100 --> 00:17:29,400
Lagi pula barang Kakak tidak banyak.
207
00:17:30,140 --> 00:17:31,299
Ayo pergi.
208
00:17:32,100 --> 00:17:33,110
Berdiri.
209
00:17:37,209 --> 00:17:39,650
Aku bilang berdiri. Kita akan pulang.
210
00:17:39,950 --> 00:17:41,049
Ini rumahku.
211
00:17:43,920 --> 00:17:45,519
Sadarlah, Kak.
212
00:17:47,190 --> 00:17:49,420
Tidak. Siapa nama Kakak?
213
00:17:50,190 --> 00:17:51,319
Lee Soo Hyun?
214
00:17:52,289 --> 00:17:53,559
Kenapa nama Kakak Lee Soo Hyun?
215
00:17:54,289 --> 00:17:55,799
Kenapa nama Kakak Lee Soo Hyun?
216
00:17:59,729 --> 00:18:01,769
Cinta Kakak pasti sangat penting.
217
00:18:12,880 --> 00:18:14,249
Astaga.
218
00:18:28,229 --> 00:18:32,529
"Pengirim, Lee Soo Hyun, Penerima, Sa Ho Sung"
219
00:18:32,529 --> 00:18:35,840
"Penerima, Sa Ho Sung"
220
00:18:43,479 --> 00:18:45,850
"Pengirim, Lee Soo Hyun, Penerima, Sa Ho Sung"
221
00:18:45,850 --> 00:18:48,880
Seberapa penting dia sampai Kakak menelantarkan keluarga,
222
00:18:49,279 --> 00:18:52,420
menyakiti hati orang tua, dan mengganti nama?
223
00:18:53,090 --> 00:18:55,819
Seharusnya Kakak hidup bahagia setelah membuat kami menderita.
224
00:18:56,090 --> 00:18:57,690
Setidaknya itu yang bisa Kakak lakukan untuk kami.
225
00:18:58,289 --> 00:19:00,430
Memilih cinta daripada keluarga hanya untuk bersembunyi
226
00:19:00,430 --> 00:19:02,190
dan hidup seperti ini?
227
00:19:02,930 --> 00:19:04,229
Aku bahagia.
228
00:19:05,299 --> 00:19:06,299
Apa?
229
00:19:14,309 --> 00:19:15,410
Baiklah.
230
00:19:17,080 --> 00:19:19,110
Aku bisa melihat dengan jelas Kakak bahagia.
231
00:19:19,479 --> 00:19:20,580
Ayo pulang sekarang.
232
00:19:21,680 --> 00:19:22,719
Berdiri.
233
00:19:22,819 --> 00:19:24,479
- Aku tidak mau pergi. /- Kenapa?
234
00:19:24,479 --> 00:19:25,920
Ini rumahku.
235
00:19:26,789 --> 00:19:28,150
Sebaiknya kamu pulang.
236
00:19:29,590 --> 00:19:30,890
Kakak gila.
237
00:19:34,759 --> 00:19:37,700
Ayo pergi. Cepat berdiri. Ibu menunggu Kakak.
238
00:19:37,700 --> 00:19:40,430
Ayo cepat pulang. Ibu menunggu.
239
00:19:45,969 --> 00:19:47,140
Ibu sakit.
240
00:19:47,709 --> 00:19:50,380
Karena Kakak, Ibu sakit.
241
00:19:51,209 --> 00:19:53,009
Ibu sakit karena menunggu Kakak pulang.
242
00:19:53,610 --> 00:19:55,049
Siapa Kakak sampai membuat Ibu sakit?
243
00:19:57,279 --> 00:19:59,519
Mati. Seharusnya Kakak mati saja.
244
00:19:59,989 --> 00:20:01,920
Seharusnya Kakak mati agar Ibu tidak menunggu Kakak.
245
00:20:02,049 --> 00:20:05,160
Lakukan sesuatu untukku dan mati saja. Aku ingin Kakak mati!
246
00:20:05,620 --> 00:20:08,430
Aku berharap Kakak mati. Aku ingin Kakak hilang dari dunia ini.
247
00:20:54,769 --> 00:20:57,739
"Jeong Eun"
248
00:21:08,450 --> 00:21:09,759
Nomor yang Anda tuju...
249
00:21:18,999 --> 00:21:20,769
"Presdir Jang Ki Bong"
250
00:21:23,400 --> 00:21:26,009
Aku sudah menyiapkan pertemuan untuk peran itu.
251
00:21:26,809 --> 00:21:28,739
Lusa di Sinsa-dong pukul 19.00.
252
00:21:29,779 --> 00:21:31,809
- Kamu akan datang, bukan? /- Tentu saja.
253
00:21:31,809 --> 00:21:33,380
Kapan kamu akan pindah ke kantor ini?
254
00:21:33,979 --> 00:21:36,019
Aku membayar biayanya sendiri sampai kamu pindah.
255
00:21:36,019 --> 00:21:37,279
Aku akan segera pindah.
256
00:21:43,860 --> 00:21:47,459
Astaga. Sudah musim dingin, artinya tahun ini hampir berakhir.
257
00:21:48,090 --> 00:21:49,100
- Nona Han. /- Ya?
258
00:21:49,100 --> 00:21:50,400
Apa rencanamu saat Natal?
259
00:21:50,700 --> 00:21:51,959
Entahlah.
260
00:21:52,529 --> 00:21:54,029
Mau menghabiskan waktu denganku?
261
00:21:55,170 --> 00:21:57,539
DI hari Natal? Kamu tidak punya pacar?
262
00:21:57,769 --> 00:21:58,999
Tidak.
263
00:21:59,340 --> 00:22:00,509
Kenapa?
264
00:22:00,509 --> 00:22:03,380
Aku akan menikah saat Natal.
265
00:22:03,380 --> 00:22:06,049
- Apa? /- Aku akan menikah saat Natal.
266
00:22:06,509 --> 00:22:07,680
Sungguh?
267
00:22:08,350 --> 00:22:10,450
Astaga, selamat.
268
00:22:12,019 --> 00:22:16,259
Tapi kenapa kamu tergesa-gesa menikah?
269
00:22:19,459 --> 00:22:21,289
Kami punya semua yang kami butuhkan untuk pernikahan kami.
270
00:22:21,690 --> 00:22:22,729
Apa?
271
00:22:26,700 --> 00:22:27,729
Astaga.
272
00:22:29,370 --> 00:22:31,200
Kenapa wajahmu memerah seperti anak kecil?
273
00:22:34,069 --> 00:22:36,779
Aku senang kalian memiliki semua yang kalian butuhkan.
274
00:22:37,680 --> 00:22:38,809
- Nona Han. /- Ya?
275
00:22:39,110 --> 00:22:40,979
Kamu mau datang ke toko gaun pengantin?
276
00:22:41,009 --> 00:22:42,009
Aku?
277
00:22:43,979 --> 00:22:46,519
Kurasa kamu juga harus segera menyiapkan gaun pengantinmu.
278
00:22:47,289 --> 00:22:48,319
Reum.
279
00:22:48,719 --> 00:22:49,920
Hai.
280
00:22:51,090 --> 00:22:52,219
Ayo masuk!
281
00:22:54,930 --> 00:22:57,160
Ji Hye akan menikah saat Natal.
282
00:22:57,360 --> 00:22:58,630
- Sungguh? /- Ya.
283
00:23:00,229 --> 00:23:01,769
Lalu apa yang akan kamu lakukan?
284
00:23:02,170 --> 00:23:05,769
Aku akan memberi banyak uang di pernikahannya. Dia anggota timku.
285
00:23:05,769 --> 00:23:07,940
Apa? Kita tidak akan berkumpul saat Natal?
286
00:23:08,940 --> 00:23:10,080
Tentu kita akan berkumpul.
287
00:23:10,209 --> 00:23:13,880
Ada hadiah Natal yang kamu inginkan dariku?
288
00:23:14,880 --> 00:23:16,779
- Tidak ada. /- Tapi ada yang kuinginkan.
289
00:23:17,080 --> 00:23:18,120
Apa itu?
290
00:23:18,279 --> 00:23:20,650
- Surat tulisan tangan. /- Surat tulisan tangan?
291
00:23:20,989 --> 00:23:24,959
Surat tulisan tangan indah yang kamu tulis dengan tulus.
292
00:23:26,759 --> 00:23:28,930
Itu tidak sulit.
293
00:23:29,200 --> 00:23:30,999
Aku bisa langsung menulisnya.
294
00:23:31,100 --> 00:23:32,769
Aku akan menulis surat itu sekarang.
295
00:23:34,469 --> 00:23:36,239
Tunggu sebentar.
296
00:23:48,350 --> 00:23:51,319
Selamat Natal. Aku menghargai kerja kerasmu.
297
00:23:57,620 --> 00:23:59,430
Kumasukkan di sini.
298
00:23:59,430 --> 00:24:00,830
Bacalah nanti.
299
00:24:02,430 --> 00:24:06,370
Astaga. Itu surat tulisan tangan?
300
00:24:06,370 --> 00:24:08,069
Aku belum pernah menulis surat sebelumnya.
301
00:24:09,840 --> 00:24:10,870
Ini menyenangkan.
302
00:24:20,479 --> 00:24:22,420
Kenapa kamu kemari?
303
00:24:22,620 --> 00:24:24,580
Aku ingin tidur di rumahku hari ini.
304
00:24:25,219 --> 00:24:26,289
Reum.
305
00:24:26,989 --> 00:24:28,289
Kamu cantik sekali.
306
00:24:31,420 --> 00:24:32,630
Bagian mana yang cantik?
307
00:24:32,930 --> 00:24:34,160
- Bagian mana yang cantik? /- Ya.
308
00:24:34,489 --> 00:24:35,630
Pulanglah.
309
00:24:43,170 --> 00:24:45,640
Aku merasa tidak nyaman kamu tinggal di sana. Pulanglah ke rumah ibumu.
310
00:24:47,170 --> 00:24:48,440
Pria yang keren.
311
00:24:48,610 --> 00:24:50,309
Berhentilah bermain-main dan turunlah. Cepat.
312
00:24:51,009 --> 00:24:52,479
- Ayo turun. /- Astaga.
313
00:24:52,509 --> 00:24:54,350
Lagi pula, kamu takut tinggal di sana.
314
00:24:54,350 --> 00:24:56,049
Kapan aku takut?
315
00:24:56,049 --> 00:24:58,219
- Tutup pintunya dan masuklah. /- Tidak.
316
00:25:11,499 --> 00:25:12,630
Astaga, Ibu menakutiku.
317
00:25:12,630 --> 00:25:14,499
Untuk apa ibumu menakutimu?
318
00:25:15,100 --> 00:25:16,440
Apa kamu merasa bersalah?
319
00:25:17,499 --> 00:25:18,640
Tidak.
320
00:25:19,769 --> 00:25:20,910
Siapa itu?
321
00:25:22,239 --> 00:25:25,779
- Apa maksud Ibu? /- Pria yang menemanimu di bawah.
322
00:25:29,009 --> 00:25:30,080
Pacarku.
323
00:25:30,450 --> 00:25:32,249
Apa? Pacarmu?
324
00:25:32,249 --> 00:25:34,450
Astaga. Hei, duduklah.
325
00:25:34,450 --> 00:25:35,549
Apa?
326
00:25:36,660 --> 00:25:37,690
Apa pekerjaannya?
327
00:25:38,559 --> 00:25:39,630
Dia dokter.
328
00:25:41,289 --> 00:25:42,600
Dokter?
329
00:25:42,729 --> 00:25:44,959
- Berapa usianya? /- Kami seusia.
330
00:25:44,959 --> 00:25:47,029
- Dia tinggal di mana? /- Entahlah.
331
00:25:47,029 --> 00:25:48,700
- Dia sekolah di mana? /- Entahlah.
332
00:25:48,700 --> 00:25:50,600
Bagaimana dengan keluarganya? Berapa saudaranya?
333
00:25:50,600 --> 00:25:53,670
Orang tuanya masih hidup? Apa pekerjaan mereka?
334
00:25:53,670 --> 00:25:56,140
Entahlah. Aku tidak menanyakannya.
335
00:25:56,140 --> 00:25:57,880
Apa? Sulit dipercaya.
336
00:25:57,880 --> 00:26:00,249
Pikirkan usiamu. Kenapa kamu tidak menanyakan semua hal itu?
337
00:26:00,249 --> 00:26:02,880
Sekarang ini, takdir atau bukan,
338
00:26:02,880 --> 00:26:06,049
semua hubungan dibangun berdasarkan kualifikasi.
339
00:26:06,289 --> 00:26:08,219
Kamu harus memeriksa secara menyeluruh.
340
00:26:08,219 --> 00:26:10,219
Dengan begitu, kamu tahu apakah akan menikah atau putus dengannya.
341
00:26:12,219 --> 00:26:13,259
Menikahinya?
342
00:26:16,600 --> 00:26:20,729
Kapan Ibu memutuskan untuk menikahi Ayah?
343
00:26:20,729 --> 00:26:24,069
Ibu memutuskan untuk menikah...
344
00:26:24,069 --> 00:26:25,170
Kapan?
345
00:26:25,170 --> 00:26:28,309
Saat ibu agak gila?
346
00:26:40,420 --> 00:26:42,519
Jika terlalu rumit, pikirkanlah besok.
347
00:26:45,519 --> 00:26:46,789
Besok
348
00:26:48,789 --> 00:26:50,660
semuanya akan baik-baik saja.
349
00:27:22,430 --> 00:27:23,660
Pak.
350
00:27:30,069 --> 00:27:32,069
Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepada Anda.
351
00:28:00,930 --> 00:28:04,940
Besok, seseorang akan datang memeriksa pemanas. Jangan lupa.
352
00:28:05,039 --> 00:28:07,840
Kita harus memeriksanya sebelum terlalu dingin.
353
00:28:07,840 --> 00:28:09,779
Jika dibiarkan saja, itu bisa menimbulkan masalah.
354
00:28:09,779 --> 00:28:12,450
Dan aku membawa parkamu ke penatu.
355
00:28:12,450 --> 00:28:15,009
Jangan lupa mengambilnya.
356
00:28:15,009 --> 00:28:17,749
Ada bulgogi di wajan yang siap dimasak.
357
00:28:17,749 --> 00:28:20,350
Aku akan mencuci pakaian putih dengan sedikit detergen.
358
00:28:20,489 --> 00:28:22,420
Begitu cara mencucinya agar bersih.
359
00:28:23,360 --> 00:28:24,759
Ibu tidak pergi jauh.
360
00:28:25,160 --> 00:28:27,489
Jika ibu pergi sebentar saja,
361
00:28:27,489 --> 00:28:29,299
rumah ini langsung berantakan.
362
00:28:29,499 --> 00:28:32,670
Astaga, kalian hanya tahu cara mengacaukan semuanya
363
00:28:32,670 --> 00:28:33,999
tapi tidak bisa membersihkannya.
364
00:28:33,999 --> 00:28:36,840
Jangan khawatir. Pergilah ke rumah sakit dan istirahat.
365
00:28:36,840 --> 00:28:38,900
- Anggap saja liburan. /- Baik.
366
00:28:39,309 --> 00:28:42,479
Kamu satu-satunya orang yang memperhatikanku.
367
00:28:44,209 --> 00:28:45,709
Omong-omong,
368
00:28:45,709 --> 00:28:48,650
setelah aku dioperasi besok, jangan puasa.
369
00:28:48,650 --> 00:28:50,350
Kamu harus sarapan, ya?
370
00:28:50,350 --> 00:28:53,019
Ada restoran yang membuat sup lezat.
371
00:28:53,019 --> 00:28:55,450
Astaga, tidak perlu mengkhawatirkan aku.
372
00:28:55,890 --> 00:28:57,590
Aku akan mengantar Anda ke rumah sakit.
373
00:28:57,590 --> 00:28:59,690
Anda harus berangkat pagi untuk menghindari jam sibuk.
374
00:28:59,690 --> 00:29:03,160
Tidak perlu. Kamu harus bekerja.
375
00:29:03,499 --> 00:29:06,630
Kamu pria yang sibuk. Jangan mengkhawatirkan aku. Tidak apa-apa.
376
00:29:06,630 --> 00:29:08,799
Itu akan membuatku merasa lebih baik.
377
00:29:08,799 --> 00:29:10,299
Jangan begitu.
378
00:29:10,299 --> 00:29:12,809
Jangan memperlakukanku seakan-akan penyakitku serius.
379
00:29:14,140 --> 00:29:15,880
Ibu akan segera sembuh.
380
00:29:16,580 --> 00:29:18,809
Kamu harus melakukan sesuatu denganku setelah makan.
381
00:29:30,620 --> 00:29:33,289
- Jangan meletakkan itu di sana. /- Astaga.
382
00:29:36,330 --> 00:29:38,229
- Kamu sudah mandi? /- Apa?
383
00:29:43,569 --> 00:29:45,969
Aku akan menyelesaikan sisanya. Naiklah dahulu.
384
00:29:46,309 --> 00:29:47,410
- Sungguh? /- Ya.
385
00:29:48,170 --> 00:29:49,410
Baik.
386
00:30:00,019 --> 00:30:01,219
Hentikan itu.
387
00:30:02,920 --> 00:30:05,019
- Ibu, aku akan naik. /- Baik.
388
00:30:17,569 --> 00:30:21,209
Astaga. Semuanya sudah bersih sekarang.
389
00:30:21,209 --> 00:30:23,180
Kamu selalu bekerja keras.
390
00:30:23,180 --> 00:30:24,910
Itu bukan apa-apa.
391
00:30:24,910 --> 00:30:28,309
Aku harus melakukan sesuatu setelah menikmati makanan lezat.
392
00:30:28,309 --> 00:30:31,319
Aku tahu kamu menyanjungku, tapi rasanya menyenangkan.
393
00:30:31,319 --> 00:30:34,289
- Itu bukan sanjungan. Terima kasih. /- Baik.
394
00:30:42,700 --> 00:30:43,900
Astaga.
395
00:30:45,729 --> 00:30:47,969
Hei!
396
00:31:02,380 --> 00:31:05,219
Sudah kuduga.