1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Download di Drakorstation.com 2 00:00:04,020 --> 00:00:08,020 -=Kunjungi=- www.sultankhilafsub.wordpress.com 3 00:00:08,860 --> 00:00:10,070 Aku sudah memberitahumu, Ji Won... 4 00:00:10,780 --> 00:00:11,610 "Episode 18" 5 00:00:11,630 --> 00:00:12,630 Maksudku, Pak. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,740 Aku sudah menyuruhmu minum pil penenang. 7 00:00:16,780 --> 00:00:18,180 Apa kamu segugup itu? 8 00:00:18,410 --> 00:00:20,080 Hingga berjalan seperti ini? 9 00:00:20,140 --> 00:00:21,690 - Pak Kim. /- Ya? 10 00:00:22,880 --> 00:00:24,080 Hentikan itu. 11 00:00:26,460 --> 00:00:29,380 Aku bahkan sangat gugup sampai jantungku hampir berhenti. 12 00:00:29,620 --> 00:00:32,260 Kamu mau melakukannya ini saat rapat pekan depan dengan model itu? 13 00:00:33,620 --> 00:00:35,560 Luar biasa. Keren sekali. 14 00:00:45,470 --> 00:00:48,270 Astaga, barangmu sedikit sekali. 15 00:00:49,370 --> 00:00:51,510 Kamu sudah membawa baju musim dingin dan baju dalam? 16 00:00:52,270 --> 00:00:54,650 Kamu harus membawa kantong air dan pil pereda nyeri. 17 00:00:55,250 --> 00:00:57,720 Benar, kamu sudah membawa kaus kaki tidur dan penutup mata? 18 00:00:57,720 --> 00:00:59,390 Aku sudah membawa semua kebutuhanku. 19 00:00:59,390 --> 00:01:01,550 Jika melupakan sesuatu, aku bisa membelinya. 20 00:01:01,550 --> 00:01:05,150 Kamu selalu mencari kesempatan untuk mengeluarkan uang. 21 00:01:05,830 --> 00:01:09,430 Seharusnya kamu menikah, bukan memamerkan kepindahanmu. 22 00:01:09,430 --> 00:01:12,360 Ibu, aku akan mengingatkan Ibu sekali lagi. 23 00:01:12,360 --> 00:01:15,900 Aku bertekad tidak menikah. Aku adalah wanita yang mandiri. 24 00:01:15,900 --> 00:01:18,530 Aku sudah bilang akan menjalani kehidupan mandiri 25 00:01:18,640 --> 00:01:21,480 dan Ibu sudah menyetujuinya. 26 00:01:21,870 --> 00:01:25,510 Jika kamu memasak daripada melawan, kamu bisa memberi makan semua orang. 27 00:01:25,980 --> 00:01:27,250 Ambil ini. 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,390 Apa ini? 29 00:01:28,390 --> 00:01:30,590 Entahlah. Ibu tidak akan mengantarmu. 30 00:01:30,950 --> 00:01:33,780 Tentu saja. Tidak perlu. Aku akan pergi. Sampai jumpa. 31 00:01:41,390 --> 00:01:42,670 Astaga, berandal itu. 32 00:01:52,340 --> 00:01:55,810 Itu lemari esnya? Tidak apa-apa. 33 00:01:58,420 --> 00:01:59,640 Dan lemarinya... 34 00:02:02,750 --> 00:02:05,150 Tidak apa-apa. Tidak masalah. 35 00:02:05,920 --> 00:02:10,420 Ranjangnya. Setelah memasang seprai, itu bisa dipakai. 36 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 Semuanya cukup bagus. 37 00:02:15,070 --> 00:02:16,540 Kecuali kamu. 38 00:02:22,230 --> 00:02:25,430 Hei, secara objektif, aku hal terbaik di kamar ini. 39 00:02:25,670 --> 00:02:28,610 Ah Reum, kemas semua barangmu. Sebaiknya kamu pulang. 40 00:02:28,800 --> 00:02:30,010 Aku akan mengantarmu pulang. 41 00:02:30,510 --> 00:02:32,450 Kamu tidak mau aku bahagia? 42 00:02:32,770 --> 00:02:36,320 Kenapa kamu menghentikan aku alih-alih mengucapkan selamat? 43 00:02:37,480 --> 00:02:39,290 - Tempat ini bagus. /- Bagus? 44 00:02:39,680 --> 00:02:42,260 Kamu benar-benar buta. 45 00:02:42,680 --> 00:02:45,260 Kamu bilang tempat ini dilengkapi furnitur. Mana? 46 00:02:45,600 --> 00:02:47,420 Lemari es ini bagian dari furnitur? 47 00:02:47,960 --> 00:02:50,990 Lihat ini. Kamu tidak akan mendapatkan sinar matahari. 48 00:02:51,230 --> 00:02:53,730 Lihat warna kertas dindingnya. 49 00:02:53,830 --> 00:02:56,410 Saat hujan, itu akan berjamur. 50 00:02:56,410 --> 00:02:58,330 Kamu menyukai serangga? 51 00:02:58,480 --> 00:03:00,450 Tampaknya kamu akan melihat serangga setiap hari. 52 00:03:01,410 --> 00:03:04,350 Berikan nomor pengurus real estat itu. Aku akan mengeluarkanmu. 53 00:03:04,350 --> 00:03:05,610 Lupakan saja. Pergilah. 54 00:03:05,610 --> 00:03:07,790 - Pulanglah. /- Hentikan itu. Banyak debu. 55 00:03:07,790 --> 00:03:09,210 - Pulanglah. /- Hentikan itu. Aku serius. 56 00:03:12,390 --> 00:03:14,660 Aku pria yang paling dicari. 57 00:03:15,450 --> 00:03:19,330 Namamu tidak turun sepanjang malam. Aku tidak butuh vitamin lagi. 58 00:03:19,450 --> 00:03:21,890 Rasanya luar biasa. 59 00:03:22,260 --> 00:03:23,830 Aku tidak mengira kamu mendambakan kesuksesan 60 00:03:24,100 --> 00:03:26,800 - selama 20 tahun terakhir. /- Kamu tahu apa impianku? 61 00:03:27,930 --> 00:03:30,140 Menghitung uang tunai sampai ujung jariku lelah. 62 00:03:30,140 --> 00:03:32,270 Aku tidak bisa mewujudkan itu. 63 00:03:32,380 --> 00:03:33,670 Aku tidak bisa melakukan itu untukmu. 64 00:03:33,670 --> 00:03:35,480 Kamu bisa. Kenapa? 65 00:03:35,610 --> 00:03:38,210 Karena kita baru saja menerima tawaran iklan TV. 66 00:03:38,210 --> 00:03:40,740 - Iklan TV? /- Lihat di kantong dalam. 67 00:03:44,820 --> 00:03:46,630 "Iklan sarung tangan karet" 68 00:03:46,630 --> 00:03:48,760 Kenapa aku mendapatkan iklan ini? 69 00:03:48,760 --> 00:03:52,300 Itu untuk kalian berdua. Kamu dan Jin Jin. 70 00:03:52,300 --> 00:03:53,990 Pasangan pengantin baru. 71 00:03:53,990 --> 00:03:57,330 Bukankah itu akan terlihat manis? 72 00:04:03,140 --> 00:04:05,800 Mari kita terima. Kamu mau melakukannya, bukan? 73 00:04:05,800 --> 00:04:07,850 Jin Jin dan sarung tangan karet? 74 00:04:12,450 --> 00:04:15,350 Kamu mencapai puncak lagi. 75 00:04:15,350 --> 00:04:17,420 Kulitmu sangat indah. 76 00:04:17,420 --> 00:04:19,260 Sejak mulai tampil di "We Got Married". 77 00:04:19,260 --> 00:04:22,530 Kamu sangat populer. Luar biasa. 78 00:04:22,530 --> 00:04:25,530 Orang-orang mencari informasi tentang Anthony sampai pagi. 79 00:04:25,530 --> 00:04:28,530 - Sungguh? /- Kamu harapan para penggemarnya. 80 00:04:28,530 --> 00:04:31,770 Mereka hidup melalui kamu. 81 00:04:32,360 --> 00:04:36,780 Aku memahaminya. Ini kehormatan dan berkat yang luar biasa. 82 00:04:36,780 --> 00:04:39,210 Itu dia. Anthony. 83 00:04:41,500 --> 00:04:43,650 - Halo. /- Halo. 84 00:04:43,650 --> 00:04:45,920 Kamu merasa lebih baik, Jin Jin? 85 00:04:45,920 --> 00:04:48,810 Ya. Aku sudah merasa lebih baik. 86 00:04:56,860 --> 00:05:00,620 Bagus. Sekali lagi. Baik. 87 00:05:00,620 --> 00:05:03,560 Lihat ke kamera. Bagus sekali. 88 00:05:03,560 --> 00:05:05,040 Sekali lagi. 89 00:05:05,930 --> 00:05:08,230 Luar biasa. 90 00:05:08,230 --> 00:05:10,610 Sekarang lihat ke kamera. 91 00:05:10,610 --> 00:05:12,480 Baik. Sedikit lagi. 92 00:05:13,870 --> 00:05:15,780 Bagus sekali. 93 00:05:16,310 --> 00:05:18,980 Saling memeluk dengan hangat. 94 00:05:18,980 --> 00:05:20,520 Luar biasa. 95 00:05:21,420 --> 00:05:23,480 Saling menatap. 96 00:05:23,720 --> 00:05:24,860 Bagus. 97 00:05:25,680 --> 00:05:29,030 Menataplah dengan penuh cinta. Bagus. 98 00:05:30,460 --> 00:05:31,960 Luar biasa. 99 00:05:35,420 --> 00:05:39,170 Sudah selesai. Kerja bagus dan terima kasih. 100 00:05:39,170 --> 00:05:41,670 - Kerja bagus. /- Terima kasih. 101 00:05:41,670 --> 00:05:43,630 - Terima kasih. /- Kerja bagus. 102 00:05:43,630 --> 00:05:45,340 - Terima kasih. /- Terima kasih. 103 00:05:45,340 --> 00:05:46,870 - Terima kasih. /- Terima kasih. 104 00:05:46,870 --> 00:05:48,800 Kamu seperti orang lain. 105 00:05:48,800 --> 00:05:52,050 Kamu selalu gemetar di dekatnya, tapi hari ini tidak. 106 00:05:52,050 --> 00:05:54,680 Kamu tidak tahu apa-apa. Tubuhku gemetar. 107 00:05:54,680 --> 00:05:57,180 - Dasar pembohong. /- Aku serius. 108 00:05:57,180 --> 00:05:58,750 Penampilanmu jauh lebih baik dari harapanku. 109 00:05:58,750 --> 00:06:01,790 Aku tidak sering melakukan pemotretan pasangan. 110 00:06:01,790 --> 00:06:03,300 - Itu bagus. /- Aku serius. 111 00:06:03,300 --> 00:06:05,990 - Hei, Jin Jin. /- Ya? 112 00:06:05,990 --> 00:06:08,530 - Boleh aku menanyakan sesuatu? /- Tentu saja. 113 00:06:08,530 --> 00:06:11,060 Ini berkaitan dengan iklan. 114 00:06:11,060 --> 00:06:12,470 Iklan apa? 115 00:06:12,900 --> 00:06:17,110 Pimpinan Jang belum memberitahumu? Begini... 116 00:06:18,870 --> 00:06:21,650 - Apakah menurutmu... /- Tunggu. 117 00:06:21,650 --> 00:06:24,610 - Jin Jin. /- Ya? 118 00:06:26,070 --> 00:06:29,350 Soal restoran hamburger yang kamu sebutkan. Boleh kuminta nomornya? 119 00:06:29,350 --> 00:06:32,090 Tentu saja. Tunggu sebentar. 120 00:06:35,660 --> 00:06:36,920 Ini. 121 00:06:38,230 --> 00:06:39,360 Terima kasih. 122 00:06:43,990 --> 00:06:46,800 Kamu masih di sini? Pergilah. 123 00:06:46,800 --> 00:06:49,130 Kamu beruntung aku tetap di sini. 124 00:06:50,480 --> 00:06:52,430 Hei, itu bersih sekali. 125 00:06:52,430 --> 00:06:55,780 Jangan hidup sembrono karena kamu sudah pindah. 126 00:06:55,780 --> 00:06:58,020 Walaupun kamu memang sembrono. 127 00:06:58,020 --> 00:06:59,610 Kamu lebih buruk. 128 00:06:59,610 --> 00:07:01,350 Aku beruntung dalam hal itu. 129 00:07:01,350 --> 00:07:03,420 Apa maksudmu? Apakah itu mereka? 130 00:07:03,420 --> 00:07:04,980 Bukan Jin Jin? 131 00:07:04,980 --> 00:07:07,730 - Halo. /- Halo. 132 00:07:09,030 --> 00:07:11,860 - Hei. /- Kamu belum mencuci tangan. 133 00:07:13,690 --> 00:07:15,690 - Jung Woo Sung? /- Gong Ji Won? 134 00:07:15,690 --> 00:07:17,630 Senang berjumpa denganmu lagi. 135 00:07:17,630 --> 00:07:21,130 Ya. Maaf, aku belum cuci tangan setelah berbenah. 136 00:07:22,270 --> 00:07:25,040 - Kamu tidak berubah sedikit pun. /- Kenapa dia ada di sini? 137 00:07:25,040 --> 00:07:27,000 Wajahku melewati masa-masa sulit. 138 00:07:27,000 --> 00:07:29,740 Senang berjumpa denganmu. Aku senang kamu tampak sama. 139 00:07:30,240 --> 00:07:32,920 - Ya. /- Syukuran rumah baru? 140 00:07:32,920 --> 00:07:34,520 Aku datang untuk membantu berbenah. 141 00:07:34,520 --> 00:07:37,980 Aku sudah selesai. Aku harus kerja. Aku mendapat giliran jaga malam. 142 00:07:37,980 --> 00:07:41,050 Aku pikir Jin Jin akan datang. Karena itu aku menunggu. 143 00:07:41,050 --> 00:07:42,420 Dia sedang menuju ke sini. 144 00:07:42,420 --> 00:07:43,990 - Sungguh? /- Ya. 145 00:07:43,990 --> 00:07:47,400 Haruskah aku menunggu, atau tidak perlu? 146 00:07:47,670 --> 00:07:49,860 - Tidak perlu. /- Benar? Aku harus pergi. 147 00:07:49,860 --> 00:07:51,040 - Pergilah. /- Sampai jumpa. 148 00:07:51,040 --> 00:07:52,100 - Sayang sekali. /- Sampai jumpa. 149 00:07:52,100 --> 00:07:54,110 - Terima kasih. /- Sampai jumpa lagi. 150 00:07:54,110 --> 00:07:56,370 - Sampai jumpa. /- Jaga dirimu. 151 00:07:59,540 --> 00:08:03,520 Kamu dan Jung Woo Sung... 152 00:08:03,520 --> 00:08:06,150 Hei, apakah kamu bersedia mencium dia? 153 00:08:06,720 --> 00:08:08,380 Astaga, tidak. Tidak mungkin. 154 00:08:08,380 --> 00:08:10,610 Hanya butuh 0,1 detik untuk menilai seorang pria. 155 00:08:10,610 --> 00:08:14,120 Apakah kamu bisa mencium pria itu atau tidak. 156 00:08:14,120 --> 00:08:17,730 Jika kamu tidak bisa menciumnya, kamu tidak bisa berkencan dengannya. 157 00:08:19,050 --> 00:08:21,320 - Jawabannya tidak. /- Baiklah. 158 00:08:21,320 --> 00:08:24,170 Apa? Kenapa kamu menatapku seperti itu? 159 00:08:27,170 --> 00:08:29,110 Pulanglah, ya? 160 00:08:29,110 --> 00:08:31,540 Sudah gelap. Aku harus ikut denganmu. 161 00:08:31,540 --> 00:08:34,740 Teman-temanku tinggal di sana. Pergilah sebelum aku kesal. 162 00:08:34,740 --> 00:08:37,220 - Sampai jumpa. /- Jin Jin. 163 00:08:37,350 --> 00:08:38,440 Jin Jin. 164 00:08:42,080 --> 00:08:45,180 Ya. 165 00:08:46,290 --> 00:08:49,260 Lorong kedua melewati toserba. 166 00:08:49,260 --> 00:08:52,050 Jangan berjalan ke arah motel. 167 00:08:54,090 --> 00:08:56,500 Aku sudah melihat toserbanya. 168 00:08:57,060 --> 00:08:58,240 - Sungguh? /- Ya. 169 00:08:58,240 --> 00:09:00,960 - Baik, aku akan keluar. /- Baik. 170 00:09:02,640 --> 00:09:04,540 - Biar aku saja. /- Apa? 171 00:09:05,600 --> 00:09:06,910 Biar aku saja yang keluar. 172 00:09:16,390 --> 00:09:17,850 Bersulang. 173 00:09:27,630 --> 00:09:31,540 Lorong kedua? Lorong itu? 174 00:10:35,030 --> 00:10:36,870 Bukan ini? 175 00:10:41,540 --> 00:10:42,910 Astaga. 176 00:11:02,950 --> 00:11:05,320 Penerima tidak bisa menjawab panggilan... 177 00:11:17,070 --> 00:11:18,510 Sa Jin Jin. 178 00:11:25,810 --> 00:11:27,990 Dia tinggal di mana? 179 00:11:28,290 --> 00:11:29,710 Di mana aku? 180 00:11:33,390 --> 00:11:34,890 Sa Jin Jin. 181 00:11:38,130 --> 00:11:39,550 Jin Jin. 182 00:11:42,690 --> 00:11:45,800 Jin Jin! Jin! 183 00:11:46,040 --> 00:11:47,560 Sa Jin Jin! 184 00:12:29,570 --> 00:12:31,050 Gong Ji Won. 185 00:12:32,780 --> 00:12:35,790 - Aku pikir aku akan mati. /- Ada apa denganmu? 186 00:12:38,550 --> 00:12:40,130 Ada apa denganmu? 187 00:12:40,850 --> 00:12:42,790 Seharusnya kamu tetap di sana. 188 00:12:43,820 --> 00:12:46,160 Jangan pergi ke mana pun. 189 00:12:46,160 --> 00:12:48,870 Aku akan menemuimu. Tunggu saja. 190 00:12:48,870 --> 00:12:51,830 Kenapa kamu tidak pernah mendengarkan? 191 00:14:51,680 --> 00:14:52,850 Mereka sudah pergi? 192 00:14:55,450 --> 00:14:57,190 Aku hampir tertidur. 193 00:14:59,320 --> 00:15:02,320 Kita sudah melakukan ini. Sisanya terserah kepada mereka. 194 00:15:02,320 --> 00:15:04,330 Seharusnya mereka paham maksud semua ini. 195 00:15:06,300 --> 00:15:09,040 Mau minum bir sepanjang malam? 196 00:15:10,410 --> 00:15:11,970 Tidak. Pergilah. 197 00:15:12,070 --> 00:15:15,340 Aku akan menginap. Kamu tidak boleh tidur sendirian di malam pertamamu. 198 00:15:15,340 --> 00:15:16,670 Kamu akan ketakutan. 199 00:15:16,670 --> 00:15:20,080 Tidak. Aku akan menikmati kehidupan wanita lajang. 200 00:15:20,210 --> 00:15:21,580 Tidurlah di ranjangmu yang nyaman. 201 00:15:21,890 --> 00:15:24,790 Tidak apa-apa. Aku akan baik-baik saja. 202 00:15:42,240 --> 00:15:43,800 Kamu senang tinggal sendirian? 203 00:15:43,800 --> 00:15:45,380 Ini surga dunia. 204 00:15:45,470 --> 00:15:49,200 Kamu tidak bisa hidup sendirian jika tidak pernah mencuci baju dalam. 205 00:15:50,210 --> 00:15:53,580 Semoga kamu mendapat putri yang sama persis denganmu. 206 00:15:53,790 --> 00:15:55,120 Kamu akan memahami perasaan ibu. 207 00:15:55,120 --> 00:15:58,420 Sudah kubilang aku tidak mau menikah. Aku hanya akan berpacaran. 208 00:15:59,310 --> 00:16:01,290 Baiklah. Cari pacar saja. 209 00:16:01,290 --> 00:16:02,850 Baik. Aku akan melakukannya. 210 00:16:03,800 --> 00:16:07,000 Aku menyukai paket dari Ibu. 211 00:16:07,320 --> 00:16:08,870 Perlengkapan yang bagus. 212 00:16:09,030 --> 00:16:11,540 Ini pujianku. Terima kasih. 213 00:16:15,670 --> 00:16:17,200 Bagaimana aku bisa tidur tanpa Ibu? 214 00:16:19,410 --> 00:16:20,970 Jangan konyol. 215 00:16:21,200 --> 00:16:22,650 Ibu harus menonton drama. 216 00:16:23,810 --> 00:16:25,340 Baiklah. Sampai jumpa. 217 00:16:39,590 --> 00:16:41,720 Ini bodoh. Usiaku sudah 35 tahun. 218 00:17:08,490 --> 00:17:09,690 Sampai jumpa. 219 00:17:15,390 --> 00:17:16,560 Tidak. 220 00:17:21,540 --> 00:17:22,980 Aku benci melihat punggungmu. 221 00:17:24,680 --> 00:17:26,010 Aku benci melihatmu marah. 222 00:17:26,980 --> 00:17:30,640 Kamu tidak peduli saat aku sakit dan menghilang seperti itu. 223 00:17:30,640 --> 00:17:32,480 Aku benci karena kamu tidak peduli! 224 00:17:45,930 --> 00:17:47,390 Kekacauan apa ini? 225 00:17:48,930 --> 00:17:50,200 Aku paling membenci diriku. 226 00:17:52,540 --> 00:17:54,660 Aku benci diriku yang berada 227 00:17:56,780 --> 00:17:58,070 dalam kekacauan ini karenamu. 228 00:18:36,640 --> 00:18:37,680 Tidak. 229 00:18:39,020 --> 00:18:40,340 Aku benci melihat punggungmu. 230 00:18:41,690 --> 00:18:42,910 Aku benci melihatmu marah. 231 00:18:44,110 --> 00:18:47,790 Kamu tidak peduli saat aku sakit dan menghilang seperti itu. 232 00:18:47,790 --> 00:18:49,580 Aku benci karena kamu tidak peduli! 233 00:19:03,940 --> 00:19:05,370 Kamu sudah sarapan? 234 00:19:05,980 --> 00:19:07,010 Sudah. 235 00:19:07,780 --> 00:19:09,950 Kenapa kamu tidak makan bersama kami? 236 00:19:10,980 --> 00:19:13,290 Kamu tidak kelaparan di rumah? 237 00:19:15,380 --> 00:19:16,990 Kamu tampak tidak sehat. 238 00:19:17,790 --> 00:19:21,120 Kenapa kamu tampak seakan-akan tidak makan? 239 00:19:22,290 --> 00:19:23,760 Pekerjaanmu menumpuk? 240 00:19:23,760 --> 00:19:25,230 Aku kesiangan. 241 00:19:25,800 --> 00:19:27,860 Aku akan bangun tepat waktu untuk sarapan. 242 00:19:27,860 --> 00:19:29,700 Ya, lakukanlah itu. 243 00:19:30,060 --> 00:19:32,770 Sarapan yang baik akan memberimu energi sepanjang hari. 244 00:19:32,770 --> 00:19:33,800 Benar. 245 00:19:35,130 --> 00:19:37,130 Kamu akan melakukan perjalanan bisnis? 246 00:19:37,540 --> 00:19:40,680 Ya dan aku akan menemui kakakku. 247 00:19:43,280 --> 00:19:45,450 Bagus. 248 00:19:45,610 --> 00:19:50,050 Bagaimana kita bisa tahu Sutradara Shin memperhatikanmu? 249 00:19:50,050 --> 00:19:52,580 Peran ini sempurna untukmu. 250 00:19:52,810 --> 00:19:56,030 Intinya, kamu harus mempertaruhkan nyawamu untuk wawancara ini. 251 00:19:57,320 --> 00:19:59,800 Omong-omong, kamu tahu 252 00:20:00,300 --> 00:20:02,820 sutradara ini pemarah, bukan? 253 00:20:03,560 --> 00:20:06,440 Menyerahlah seperti daun basah di tanah. 254 00:20:06,800 --> 00:20:09,010 Lalu kita akan pergi ke Cannes. 255 00:20:09,010 --> 00:20:10,740 Kamu mulai lagi. 256 00:20:11,240 --> 00:20:14,450 Jangan terlalu berharap. Kamu akan sangat kecewa. 257 00:20:14,450 --> 00:20:15,870 Aku senang sekali. 258 00:20:16,140 --> 00:20:17,720 Ini hari ulang tahunmu. 259 00:20:18,410 --> 00:20:19,690 Apakah ini hadiahnya? 260 00:20:20,220 --> 00:20:22,790 Dan Sutradara Shin kebetulan tinggal di Pulau Jeju? 261 00:20:22,880 --> 00:20:25,850 Ini hadiah dari ibumu. 262 00:20:26,260 --> 00:20:28,260 Ini sudah ditakdirkan. 263 00:20:29,960 --> 00:20:31,390 Berhentilah bersikap konyol. 264 00:20:31,390 --> 00:20:34,060 Intinya, bersenang-senanglah merayakannya dengan Ji Won 265 00:20:34,060 --> 00:20:35,730 dan semoga berhasil dengan Sutradara Shin. 266 00:20:35,730 --> 00:20:38,770 Aku akan menemuimu besok pagi. 267 00:20:39,200 --> 00:20:40,440 Aku menantikan kabar baik. 268 00:21:06,430 --> 00:21:08,090 Ini dari Ibu kakak. 269 00:21:08,500 --> 00:21:10,500 Terima kasih, Ibu. 270 00:21:11,390 --> 00:21:13,510 Andai kakak lahir di musim semi. 271 00:21:14,660 --> 00:21:16,210 Ibu tidak akan merasa kedinginan. 272 00:21:17,130 --> 00:21:20,640 Musim gugur adalah musim romantis. Langit tampak biru. 273 00:21:22,510 --> 00:21:23,550 Sungguh? 274 00:21:25,250 --> 00:21:27,880 Karena ibu Kakak, aku bisa mengunjungi Pulau Jeju setiap tahun, 275 00:21:28,340 --> 00:21:32,790 beristirahat, dan tidak mencemaskan hadiah apa yang harus kubeli. 276 00:21:33,730 --> 00:21:34,930 Ini cantik. 277 00:21:35,790 --> 00:21:38,650 Bagaimana ibu Kakak bisa dilahirkan di Pulau Jeju? 278 00:21:38,930 --> 00:21:40,120 Aku juga penasaran. 279 00:21:41,390 --> 00:21:43,740 Ibu kakak wanita yang sangat baik. 280 00:21:46,800 --> 00:21:48,100 Itu sebabnya Kakak harus 281 00:21:48,830 --> 00:21:50,600 lebih memperhatikan hari ulang tahun Kakak. 282 00:21:52,540 --> 00:21:55,010 Bayangkan betapa sedihnya ibu Kakak jika mengetahui 283 00:21:55,280 --> 00:21:56,980 Kakak tidak peduli dengan ulang tahun sendiri? 284 00:21:58,450 --> 00:22:03,050 Dia akan bilang, "Anakku yang malang bahkan tidak makan sup ulang tahun." 285 00:22:04,050 --> 00:22:05,790 Demi ibu Kakak, 286 00:22:06,650 --> 00:22:09,730 biarkan orang-orang mengucapkan selamat dan memberi Kakak hadiah. 287 00:22:13,390 --> 00:22:14,430 Tidak. 288 00:22:15,620 --> 00:22:17,300 Kakak hanya membutuhkanmu. 289 00:22:18,240 --> 00:22:19,300 Apa? 290 00:22:20,740 --> 00:22:22,770 Kamu hadiah terbaik kakak. 291 00:22:25,900 --> 00:22:27,180 Bukankah kakak hadiah terbaikmu? 292 00:22:29,840 --> 00:22:31,910 Bukan. Tentu saja bukan. 293 00:22:31,910 --> 00:22:33,610 - Apa? /- Astaga. 294 00:22:43,260 --> 00:22:46,230 Lehermu terlihat terlalu pendek memakai itu. 295 00:22:47,120 --> 00:22:49,060 - Sungguh? /- Lehermu... 296 00:22:51,770 --> 00:22:53,400 Ya, menurutku juga begitu. 297 00:22:59,800 --> 00:23:01,400 Torsomu tampak terlalu panjang. 298 00:23:02,010 --> 00:23:03,050 Sungguh? 299 00:23:03,840 --> 00:23:05,680 - Hong Hee, benarkah? /- Torsomu... 300 00:23:05,680 --> 00:23:07,220 Tampak terlalu panjang. 301 00:23:09,050 --> 00:23:10,720 Ya, menurutku juga begitu. 302 00:23:11,290 --> 00:23:12,580 Aku menyukai ini. 303 00:23:18,760 --> 00:23:21,620 Jin Jin, ini dia. Kita akan membeli ini. 304 00:23:23,770 --> 00:23:25,660 - Hong Hee, gaun yang ini? /- Ya. 305 00:23:26,040 --> 00:23:27,440 Kenapa kamu pemilih sekali? 306 00:23:27,440 --> 00:23:30,680 Siapa yang menjadikanmu seorang fashionista? 307 00:23:30,680 --> 00:23:34,340 Semua itu berkat sifat pemilihku dan pemahaman gayaku yang bagus. 308 00:23:34,340 --> 00:23:35,570 Benar, bukan? 309 00:23:42,340 --> 00:23:43,960 Apakah menyenangkan tampil di "We Got Married"? 310 00:23:44,520 --> 00:23:45,520 Ya. 311 00:23:47,230 --> 00:23:48,650 Bagaimana dengan Jin Jin? 312 00:23:51,050 --> 00:23:53,000 Apa pendapat Kakak tentang dia? 313 00:23:54,120 --> 00:23:55,320 Jin Jin? 314 00:24:01,330 --> 00:24:04,180 Dia baik, cantik, 315 00:24:06,550 --> 00:24:08,950 - dan seperti sinar rembulan. /- Apa? 316 00:24:09,400 --> 00:24:10,870 Dia bertahan lama. 317 00:24:12,520 --> 00:24:14,790 Bagaimana denganmu? Apa arti Jin Jin bagimu? 318 00:24:14,790 --> 00:24:17,260 Seperti apa sosok Jin Jin sebagai teman masa kecilmu? 319 00:24:21,320 --> 00:24:23,620 Dia baik dan cantik. 320 00:24:27,770 --> 00:24:29,970 - Dan dia seperti cahaya bintang. /- Apa? 321 00:24:30,470 --> 00:24:31,890 Dia berkilau. 322 00:24:34,540 --> 00:24:37,400 Keduanya ada di langit. 323 00:24:45,310 --> 00:24:48,380 - Pimpinan Gong. /- Hei, kamu sudah datang. 324 00:24:48,750 --> 00:24:50,720 Ke mana saja kamu selama tidak bekerja? 325 00:24:51,410 --> 00:24:53,320 Kamu tidak perlu tahu semuanya. 326 00:24:53,820 --> 00:24:56,150 Bagaimana persiapan rapatnya? Kudengar kamu tidak tidur semalam. 327 00:24:56,150 --> 00:24:58,150 Ya, aku tidur nyenyak selama penerbangan. 328 00:24:58,150 --> 00:25:00,270 Aku bahkan tidak bisa menyapa para pramugari. 329 00:25:00,270 --> 00:25:03,240 Kalau begitu, mari kita menyapa 330 00:25:03,240 --> 00:25:05,470 para pembeli kita. 331 00:25:08,400 --> 00:25:10,600 Berikutnya adalah grafik analisis dari semua bahan 332 00:25:10,600 --> 00:25:12,070 yang termasuk ke dalam produk mata air panas. 333 00:25:12,070 --> 00:25:14,370 Memakai ini sebagai latar belakang, 334 00:25:14,370 --> 00:25:17,980 kami akan berbagi strategi pemasaran untuk terjun ke pasar global. 335 00:25:18,410 --> 00:25:19,880 "Bahan mineral dalam Produk Mata Air Panas" 336 00:25:19,880 --> 00:25:21,550 Seperti yang bisa kalian lihat dalam grafik ini, 337 00:25:21,550 --> 00:25:24,020 produk kami kaya mineral 338 00:25:24,020 --> 00:25:26,960 dan kami akan tetap mengembangkan produk yang menonjol. 339 00:25:26,960 --> 00:25:29,190 Tidak hanya itu saja, kami terus mengembangkan dan meriset 340 00:25:29,190 --> 00:25:32,230 berbagai bahan unik untuk meingkatkan produk kami. 341 00:25:48,840 --> 00:25:51,070 "Rapat Pembeli Luar Negeri National Chemicals" 342 00:25:59,930 --> 00:26:03,430 Astaga, Pak Yu. Kita butuh investor lain. 343 00:26:03,430 --> 00:26:06,150 - Skenarionya bagus. /- Aku juga akan membantumu. 344 00:26:06,150 --> 00:26:09,470 Aku menulisnya dengan kerja keras. Kamu belum membacanya, bukan? 345 00:26:09,470 --> 00:26:11,590 - Kirimkan kepadaku. /- Baik. 346 00:26:12,060 --> 00:26:16,210 Pak Choi sangat gigih, bukan? 347 00:26:17,240 --> 00:26:19,330 Kamu Anthony yang dikirim oleh Choi Jeong Eun. 348 00:26:19,330 --> 00:26:21,300 Ya, aku Lee Chul Min. 349 00:26:21,300 --> 00:26:23,450 Apakah ada Terius? 350 00:26:24,020 --> 00:26:25,610 Bagaimana dengan Albert? 351 00:26:25,840 --> 00:26:28,080 - Benar. Serta Archie. /- Archie! 352 00:26:28,080 --> 00:26:31,110 Ingatanmu tajam. Bagaimana kamu bisa mengingat semua itu? 353 00:26:31,110 --> 00:26:34,460 "Bahkan saat aku kesepian atau sedih" 354 00:26:34,690 --> 00:26:38,030 Terima kasih. Hubungi kami kembali. Semoga penerbanganmu menyenangkan. 355 00:26:38,120 --> 00:26:39,150 - Terima kasih. /- Semoga harimu menyenangkan. 356 00:26:39,150 --> 00:26:40,270 Terima kasih. Sampai jumpa. 357 00:26:44,440 --> 00:26:46,740 Itu presentasi yang sulit. 358 00:26:47,330 --> 00:26:49,270 Aku butuh asupan gula. Aku serius. 359 00:26:50,780 --> 00:26:52,570 Apa yang kita butuhkan sekarang? 360 00:26:52,570 --> 00:26:54,950 Secangkir kopi. Mari membeli kopi yang kuat. 361 00:26:55,750 --> 00:26:58,950 - Aku harus mampir ke kamarku. /- Baik. 362 00:26:58,950 --> 00:27:00,450 - Aku akan segera ke sana. /- Baik. 363 00:27:05,150 --> 00:27:08,730 - Hei, bukankah dia pria itu? /- Siapa? 364 00:27:08,930 --> 00:27:11,260 - Adiknya Anthony. /- Siapa Anthony? 365 00:27:11,260 --> 00:27:12,620 Anthony, karakter dari "Candy Candy"? 366 00:27:12,620 --> 00:27:15,200 Dasar bodoh. Suami Sa Jin Jin dari "We Got Married". 367 00:27:15,200 --> 00:27:17,390 Pria yang menikahi Sa Jin Jin itu? 368 00:27:17,500 --> 00:27:21,300 Hei, tapi adiknya Anthony lebih tampan darinya. 369 00:27:21,300 --> 00:27:23,830 - Dia sangat tampan. /- Tanyakan apakah dia adiknya. 370 00:27:23,830 --> 00:27:26,040 - Kamu saja yang bertanya. /- Untuk apa? 371 00:27:27,010 --> 00:27:29,300 Astaga, aku menyukai pahamu. 372 00:27:30,550 --> 00:27:32,780 Aku mengerti kenapa para ibu menyukaimu. 373 00:27:32,780 --> 00:27:34,450 Kamu mendapat banyak panggilan, bukan? 374 00:27:34,990 --> 00:27:38,190 - Tidak. /- Menurutku justru sebaliknya. 375 00:27:38,610 --> 00:27:41,380 Lihat tubuhmu. Luar biasa. 376 00:27:42,230 --> 00:27:46,930 - Benar, bukankah dia bintang idola? /- Dahulu kamu bintang idola? 377 00:27:47,090 --> 00:27:48,160 Ya. 378 00:27:48,160 --> 00:27:51,000 Bintang idola bermasalah. 379 00:27:51,000 --> 00:27:52,330 Mereka mulai berakting tanpa fondasi 380 00:27:52,330 --> 00:27:55,560 dan selalu mendengar hal-hal buruk tentang mereka. 381 00:27:55,560 --> 00:27:58,600 Bukankah kamu sukses sekarang karena pernah menjadi bintang idola? 382 00:27:58,600 --> 00:28:00,900 Dia tampil di "We Got Married" bersama Sa Jin Jin. 383 00:28:00,900 --> 00:28:03,140 Sa Jin Jin? Sa Jin Jin yang itu? 384 00:28:03,140 --> 00:28:05,110 Dia suaminya. 385 00:28:05,720 --> 00:28:08,880 Kudengar dia penggemarmu sejak kecil. 386 00:28:08,880 --> 00:28:10,960 Sa Jin Jin... 387 00:28:11,410 --> 00:28:12,850 Dia tidak mau tidur denganku. 388 00:28:14,650 --> 00:28:17,820 Kamu tidur dengannya? Sudah, bukan? 389 00:28:17,820 --> 00:28:20,770 Ayolah, ini hanya di antara kita. 390 00:28:20,770 --> 00:28:21,860 Apa dia luar biasa? 391 00:28:23,000 --> 00:28:25,700 Aku langsung tahu kamu melayaninya dengan baik. 392 00:28:26,000 --> 00:28:28,540 Sebentar lagi gaya berjalannya akan aneh. 393 00:28:28,540 --> 00:28:32,130 Jika kamu melihat wanita yang berjalan dengan aneh 394 00:28:32,130 --> 00:28:34,510 - di jalanan... /- Berani sekali kamu! 395 00:28:34,510 --> 00:28:36,340 Ada apa dengannya? Lepaskan aku. 396 00:28:36,340 --> 00:28:39,310 - Kamu pikir kamu siapa? /- Astaga. 397 00:28:39,310 --> 00:28:42,450 Berandal, lepaskan aku. Kamu tidak tahu diri? 398 00:28:42,450 --> 00:28:44,080 Kamu tahu siapa aku? 399 00:28:44,190 --> 00:28:46,220 - Dia benar! Lepaskan dia! /- Kamu tahu? 400 00:28:46,220 --> 00:28:49,030 - Astaga. /- Lepaskan aku. 401 00:28:49,700 --> 00:28:51,090 Kamu baik-baik saja? 402 00:28:51,090 --> 00:28:53,730 - Pria yang tidak sopan. /- Tidak sopan sekali. 403 00:28:54,860 --> 00:28:57,590 - Kamu tahu siapa aku? /- Aku tidak tahu. 404 00:28:57,970 --> 00:28:59,590 Dan tidak mau tahu. 405 00:29:48,080 --> 00:29:49,190 Kak Chul Min. 406 00:29:55,650 --> 00:29:57,700 Ada keperluan apa kemari? 407 00:30:20,000 --> 00:30:29,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 408 00:30:29,020 --> 00:30:38,020 -=Kunjungi=- www.sultankhilafsub.wordpress.com 409 00:30:38,040 --> 00:30:40,210 "Children of 20th Century" 410 00:30:40,210 --> 00:30:42,900 Apa rencana bulan madumu? Ada tempat yang ingin kamu kunjungi? 411 00:30:42,900 --> 00:30:45,070 Kamu harus berhati-hati agar tidak menciptakan skandal. 412 00:30:45,070 --> 00:30:47,340 Apa Anthony sedang mendapat masalah? 413 00:30:47,340 --> 00:30:51,140 Dia sangat tenang hingga aku tidak bisa berbuat apa-apa lagi. 414 00:30:51,140 --> 00:30:53,640 - Aku tahu itu. /- Kamu tidak bisa tidur 415 00:30:53,640 --> 00:30:55,520 - karena Jin Jin? /- Ya. 416 00:30:55,720 --> 00:30:58,080 Aku ingin menyiapkan kencan buta untuk Pak Gong, 417 00:30:58,080 --> 00:31:00,050 tapi dia sering sekali menolakku. 418 00:31:00,050 --> 00:31:03,150 Jangan salah paham. Kami hanya teman. 419 00:31:03,350 --> 00:31:05,000 Kenapa harus kami? 420 00:31:05,000 --> 00:31:07,700 - Pergilah. /- Aku tidak mau berkencan buta.