1
00:00:01,840 --> 00:00:03,914
Nesta temporada do The Voice
2
00:00:06,498 --> 00:00:08,966
as Audições estão
melhores que nunca.
3
00:00:10,913 --> 00:00:13,569
Quando você pisa naquele palco
é bom estar preparado
4
00:00:13,570 --> 00:00:16,029
para uma das melhores
apresentações da sua vida.
5
00:00:17,153 --> 00:00:22,163
Eu quero sentir essa reação que
me motiva a seguir em frente.
6
00:00:22,227 --> 00:00:25,373
Acho muito importante
o artista me ganhar,
7
00:00:25,374 --> 00:00:27,529
eu não viro minha cadeira
tão rápido.
8
00:00:29,359 --> 00:00:31,869
Eu acredito de verdade que todos
temos vencedores.
9
00:00:32,101 --> 00:00:34,929
Os artistas superaram todas
as expectativas.
10
00:00:35,066 --> 00:00:37,173
Me deixe dizer uma coisa
sobre sua voz:
11
00:00:37,174 --> 00:00:38,967
Eu adorei!
12
00:00:38,968 --> 00:00:41,497
Você é fenomenal.
13
00:00:41,498 --> 00:00:43,807
Não importa quem escolha,
você será uma estrela!
14
00:00:43,808 --> 00:00:47,393
Não tenho dúvidas que você
pode vencer isso tudo!
15
00:00:47,552 --> 00:00:50,947
Com a volta de Shakira e Usher
esperando destronar,
16
00:00:50,948 --> 00:00:53,299
os únicos 2 mentores que já
venceram o The Voice
17
00:00:53,300 --> 00:00:55,582
a batalha por talentos
fica acirrada.
18
00:00:55,583 --> 00:00:58,585
- Eu sei vencer isso!
- Falha técnica, Blake Shelton.
19
00:00:58,586 --> 00:01:00,696
Quero ser quem que
vai até o final com você
20
00:01:00,697 --> 00:01:03,215
- Estou faminta!
- Te arranjamos um sanduíche,
21
00:01:03,216 --> 00:01:05,135
estamos falando de vencer agora.
22
00:01:05,453 --> 00:01:08,120
Hoje, com o final das Audições
23
00:01:08,121 --> 00:01:10,994
os mentores estão empatados
com 11 artistas,
24
00:01:11,084 --> 00:01:14,840
deixando cada um com apenas
1 vaga pra completar as equipes.
25
00:01:14,963 --> 00:01:18,134
Para os artistas restantes,
os riscos são grandes.
26
00:01:18,322 --> 00:01:21,833
Eu fiz isso hoje,
porque é agora ou nunca.
27
00:01:22,023 --> 00:01:25,372
Se você quer algo,
tem que correr atrás.
28
00:01:25,373 --> 00:01:27,152
Esta sou eu, correndo atrás.
29
00:01:27,153 --> 00:01:31,566
A última noite das Audições
começa agora.
30
00:01:33,165 --> 00:01:35,479
Acho que vou terminar
por cima hoje. Eu espero.
31
00:01:35,480 --> 00:01:38,255
- Você vai pescar? Disse isso?
- Sim.
32
00:01:38,256 --> 00:01:40,141
Quando completar a equipe,
vou pescar.
33
00:01:40,142 --> 00:01:41,880
Vou lutar com você.
34
00:01:41,881 --> 00:01:43,765
- Vou pescar bons artistas.
- Sim.
35
00:01:44,491 --> 00:01:47,121
Estou esperta
com as comparações, viu?
36
00:01:47,122 --> 00:01:49,455
Enquanto os mentores
tomam seus lugares,
37
00:01:50,397 --> 00:01:52,433
vamos conhecer o 1º artista
da noite.
38
00:01:52,434 --> 00:01:55,750
Joe Trambino de 33 anos,
do Queens, Nova York.
39
00:01:55,751 --> 00:01:57,105
Eu tive a sorte de ir para
40
00:01:57,106 --> 00:02:00,049
LaGuardia High School of the
Performing Arts, para dançar
41
00:02:00,050 --> 00:02:02,563
e na época, a única coisa que
eu sabia sobre dança
42
00:02:02,564 --> 00:02:05,604
era coreografias de hip-hop e
"the running man".
43
00:02:05,605 --> 00:02:07,533
Mas mesmo assim
eles me aceitaram.
44
00:02:08,732 --> 00:02:12,370
Depois da escola fiz videoclipes
com Ricky Martin, Beyoncé,
45
00:02:12,371 --> 00:02:15,700
mas eu tinha um enorme
incentivo pra cantar.
46
00:02:16,796 --> 00:02:18,978
Comecei a escrever músicas
com meu irmão,
47
00:02:18,979 --> 00:02:22,085
nós tocamos em todo clube de
Nova York que você imaginar
48
00:02:22,086 --> 00:02:24,929
e tudo começou
a fazer sentido pra mim.
49
00:02:26,041 --> 00:02:29,290
Há um ano atrás, voltei a morar
com minha mãe e minha avó.
50
00:02:29,291 --> 00:02:31,094
Minha avó sofreu um AVC
51
00:02:31,095 --> 00:02:34,016
e é importante que eu fique aqui
52
00:02:34,017 --> 00:02:35,669
pra ter certeza que
ela fique bem.
53
00:02:35,670 --> 00:02:38,107
- Se sente bem?
- Ter o Joe por perto
54
00:02:38,108 --> 00:02:40,524
é maravilhoso.
Ele me traz paz de espírito.
55
00:02:40,525 --> 00:02:43,208
Mas sermos capazes de
compartilhar seu talento
56
00:02:43,209 --> 00:02:45,820
é uma coisa boa.
Sou uma mãe muito orgulhosa.
57
00:02:46,287 --> 00:02:48,273
O próximo passo é encontrar
uma maneira
58
00:02:48,274 --> 00:02:50,133
de me apresentar em
tempo integral.
59
00:02:50,793 --> 00:02:54,493
Tenho esperanças que o The Voice
faça isso acontecer.
60
00:02:55,586 --> 00:02:58,898
É agora ou nunca.
Tenho 33 anos.
61
00:02:58,899 --> 00:03:01,948
Isso é tudo que tenho
e quando eu estiver no palco
62
00:03:01,949 --> 00:03:03,478
não sobrará mais nada.
63
00:03:04,671 --> 00:03:08,193
- Lá vai ele.
- Vamos lá, querido.
64
00:03:13,570 --> 00:03:18,136
Love and happiness
65
00:03:20,695 --> 00:03:23,381
Something's going wrong
66
00:03:23,382 --> 00:03:25,805
Someone's on the phone
67
00:03:25,806 --> 00:03:28,492
Three o'clock in the morning
68
00:03:30,427 --> 00:03:32,642
Talkin'about
69
00:03:32,643 --> 00:03:35,798
How she can make it right
70
00:03:37,635 --> 00:03:42,096
Well, happiness is when
- Ele está fora do ritmo.
71
00:03:42,097 --> 00:03:46,201
You really feel good
About somebody
72
00:03:46,605 --> 00:03:51,362
Oh baby, love and happiness
73
00:03:52,961 --> 00:03:57,090
Love and happiness
74
00:04:01,170 --> 00:04:04,044
Love is walking together
75
00:04:04,045 --> 00:04:06,352
Talking together
76
00:04:06,353 --> 00:04:10,230
Singing together
77
00:04:11,080 --> 00:04:14,230
Love, love love love
78
00:04:14,231 --> 00:04:17,111
Vamos Usher!
79
00:04:17,112 --> 00:04:20,159
Love, love
- Mais um, mais um.
80
00:04:29,200 --> 00:04:31,041
Você só pode estar brincando.
81
00:04:41,703 --> 00:04:43,932
- Qual o seu nome?
- Joe Trombino.
82
00:04:43,933 --> 00:04:45,279
Teve muita coisa boa.
83
00:04:45,280 --> 00:04:47,489
- Coisas boas e interessantes.
- De verdade.
84
00:04:47,490 --> 00:04:50,380
- Obrigado.
- Mas você estava fora de ritmo.
85
00:04:50,381 --> 00:04:52,563
- Me atrapalhou um pouco.
- Certo.
86
00:04:52,597 --> 00:04:56,629
Al Green tinha isso,
mas eu não senti a emoção.
87
00:04:56,630 --> 00:04:59,306
Música soul é sobre sentimento,
88
00:04:59,620 --> 00:05:02,650
mas quando você atingiu
o agudo, foi você.
89
00:05:02,651 --> 00:05:05,430
Pensei: "nossa!", mas queria
que tivesse feito mais.
90
00:05:05,431 --> 00:05:08,690
Um dos problemas que ele teve
com o tempo, foi...
91
00:05:08,691 --> 00:05:12,623
Ele estava brincando com esse
vibrato atrasado.
92
00:05:12,624 --> 00:05:14,509
- Sim.
- Isso é único.
93
00:05:14,510 --> 00:05:17,710
Mantenha isso, mas resolva
o problema com o tempo.
94
00:05:17,711 --> 00:05:19,320
- Tudo bem, obrigado.
- Isso aí.
95
00:05:24,990 --> 00:05:26,650
Não pretendia ficar atrasado,
96
00:05:26,651 --> 00:05:30,400
foi culpa do nervosismo.
É uma droga mesmo.
97
00:05:30,401 --> 00:05:33,650
- Você foi incrível, cara.
- Você foi bem, Joe.
98
00:05:33,651 --> 00:05:34,951
Obrigado.
99
00:05:34,952 --> 00:05:38,490
Voltarei a NY e continuarei
sendo Joe Trombino.
100
00:05:38,630 --> 00:05:42,100
- Com meu jeito incrível.
- Fabuloso. Ele é incrível.
101
00:05:42,101 --> 00:05:44,100
Às vezes, ficar pra trás
pode te matar.
102
00:05:44,101 --> 00:05:48,340
Falta 1 lugar. Procuro ficar
inspirado, algo intangível.
103
00:05:48,341 --> 00:05:51,040
Estou esperando.
Impacientemente.
104
00:05:51,100 --> 00:05:52,400
Ainda hoje...
105
00:05:52,590 --> 00:05:54,490
uma artista
com determinação...
106
00:05:54,620 --> 00:05:56,925
Escolherei o Usher
se tiver que fazer crossfit.
107
00:05:56,980 --> 00:05:59,410
enfrenta o maior desafio
de sua vida.
108
00:06:06,110 --> 00:06:09,670
E depois, com poucas
vagas sobrando...
109
00:06:12,060 --> 00:06:15,280
os artistas dão tudo de si
para entrar numa equipe.
110
00:06:15,601 --> 00:06:17,301
@GrupoSubVoice
111
00:06:17,302 --> 00:06:19,602
tinyurl.com/GrupoSubVoice
fb.com/GrupoSubVoice
112
00:06:19,603 --> 00:06:20,999
Venha legendar conosco!
113
00:06:21,130 --> 00:06:24,080
Estamos de volta
à noite final das Audições.
114
00:06:24,600 --> 00:06:26,450
Vamos conhecer nosso
próximo artista.
115
00:06:26,451 --> 00:06:29,810
Uma cantora comovente que espera
chamar a atenção dos mentores.
116
00:06:29,811 --> 00:06:31,910
Meu nome é Kaleigh Glanton,
tenho 20 anos
117
00:06:31,911 --> 00:06:33,750
e sou de Wichita, Kansas.
118
00:06:33,751 --> 00:06:36,400
Após meus pais se divorciarem,
fui viver com meu pai.
119
00:06:36,401 --> 00:06:38,510
Ele toca violão clássico
profissionalmente.
120
00:06:38,545 --> 00:06:41,750
Crescer com ele me tornou
quem sou hoje.
121
00:06:42,080 --> 00:06:44,110
Converso com minha mãe
todo dia,
122
00:06:44,120 --> 00:06:45,980
mas sempre quis ser
como meu pai.
123
00:06:45,981 --> 00:06:49,130
Tocar violão é o elo
entre meu pai e eu.
124
00:06:49,400 --> 00:06:51,900
Aos 12 anos,
tocava peças clássicas
125
00:06:51,901 --> 00:06:53,750
que homens crescidos tocavam.
126
00:06:55,100 --> 00:06:56,950
Eu e meu pai criamos
um dueto
127
00:06:56,951 --> 00:06:59,130
e quando completei 16 anos
comecei a cantar.
128
00:06:59,200 --> 00:07:01,350
É ótimo ter Kaleigh
do meu lado.
129
00:07:01,360 --> 00:07:04,320
Mas apoio bastante ela tentar
algo por ela mesma.
130
00:07:05,250 --> 00:07:07,900
Meu pai me manteve disciplinada
nos estudos de violão
131
00:07:07,901 --> 00:07:09,210
e agora...
132
00:07:10,100 --> 00:07:11,900
o CrossFit me mantém
disciplinada
133
00:07:11,901 --> 00:07:14,200
porque tudo depende
de trabalho duro.
134
00:07:14,201 --> 00:07:16,990
Se não trabalha duro,
você não se sobressai.
135
00:07:17,550 --> 00:07:19,870
Escolherei o Usher se tiver
que fazer CrossFit.
136
00:07:21,420 --> 00:07:23,400
Está bom?
137
00:07:24,620 --> 00:07:26,670
Adoraria abrir uma academia
de CrossFit,
138
00:07:26,671 --> 00:07:30,980
mas ter uma carreira musical
é a maior prioridade.
139
00:07:32,960 --> 00:07:36,240
No Kansas,
é difícil ser notada.
140
00:07:36,250 --> 00:07:39,250
É o momento perfeito para sair
do lado do meu pai.
141
00:07:39,260 --> 00:07:42,020
Pisar no palco
pela 1ª vez sem ele
142
00:07:42,290 --> 00:07:44,120
será bem agridoce.
143
00:07:44,121 --> 00:07:46,270
Mas sou bem trabalhadora,
144
00:07:46,310 --> 00:07:48,950
perseguirei a música
com todo o meu coração
145
00:07:48,960 --> 00:07:52,190
pois muitos matariam
pra ter essa oportunidade.
146
00:07:53,000 --> 00:07:54,958
Esses 90 segundos provavelmente
147
00:07:54,959 --> 00:07:57,400
serão os melhores
90 segundos da minha vida.
148
00:07:57,600 --> 00:07:59,720
- Meu Deus, aí ela está.
- Certo, Kaleigh.
149
00:08:07,960 --> 00:08:11,550
Someone told me long ago
150
00:08:12,040 --> 00:08:15,010
There's a calm
Before the storm
151
00:08:15,011 --> 00:08:16,710
Oh, I know
152
00:08:17,810 --> 00:08:23,290
It's been coming
For some time
153
00:08:23,291 --> 00:08:24,940
Adam!
154
00:08:24,941 --> 00:08:28,140
When it's over,
So they'll say
155
00:08:28,500 --> 00:08:31,560
It'll rain this sunny day
156
00:08:31,561 --> 00:08:33,250
Oh, I know
157
00:08:34,000 --> 00:08:40,000
Oh, shining down like water
158
00:08:41,220 --> 00:08:43,940
No, I want to know
159
00:08:44,040 --> 00:08:49,510
Have you ever seen the rain
160
00:08:49,780 --> 00:08:53,970
Coming down on a sunny day
161
00:08:57,430 --> 00:09:01,470
Till forever, on it goes
162
00:09:01,471 --> 00:09:04,640
Through the circle,
Fast and slow
163
00:09:04,641 --> 00:09:07,160
I know, oh
164
00:09:07,290 --> 00:09:13,290
It can't stop,
I wonder, oh
165
00:09:14,220 --> 00:09:16,820
But I want to know
166
00:09:17,090 --> 00:09:22,730
Have you ever seen the rain
167
00:09:22,731 --> 00:09:24,561
Coming down
168
00:09:24,562 --> 00:09:27,837
On a sunny
169
00:09:27,838 --> 00:09:33,770
Day
- Não! Qual o seu problema?
170
00:09:40,200 --> 00:09:41,820
Meu Deus!
171
00:09:48,920 --> 00:09:50,380
- Olá.
- Olá.
172
00:09:50,381 --> 00:09:52,960
- Qual é seu nome?
- Kaleigh Glanton.
173
00:09:52,961 --> 00:09:54,850
Parabéns. Nós 4 viramos.
Incrível.
174
00:09:54,851 --> 00:09:56,820
Muito obrigada.
175
00:09:57,900 --> 00:09:59,540
Antes de tudo,
você precisa de treino.
176
00:09:59,550 --> 00:10:02,527
No entanto, o empolgante
sobre isso é que foi diferente.
177
00:10:02,681 --> 00:10:05,130
Os momentos bons foram
realmente muito bons.
178
00:10:05,131 --> 00:10:08,330
- Obrigada.
- E eu gostaria de torná-los
179
00:10:08,331 --> 00:10:11,890
consistentes em todas as
suas apresentações.
180
00:10:11,891 --> 00:10:13,760
Então, bem-vinda à Equipe Adam.
181
00:10:13,761 --> 00:10:15,650
Muito obrigada!
182
00:10:16,110 --> 00:10:18,010
Com licença!
183
00:10:18,551 --> 00:10:22,400
Eu adoro o som da sua voz.
É tão exótico.
184
00:10:22,430 --> 00:10:24,530
Se eu sou exótica
e você é exótica,
185
00:10:24,531 --> 00:10:28,290
- Nós podíamos nos juntar e...
- Adorei!
186
00:10:28,291 --> 00:10:31,300
- Eu deveria ser sua mentora.
- Ela quer ser errada com você.
187
00:10:32,301 --> 00:10:34,190
Vamos nos dar bem no The Voice.
188
00:10:36,730 --> 00:10:39,996
Posso não ser exótico,
entretanto,
189
00:10:40,031 --> 00:10:42,980
- há uma qualidade na sua voz.
- Obrigada.
190
00:10:43,081 --> 00:10:46,480
Tem um tom suave.
191
00:10:46,490 --> 00:10:50,300
- Seria ótimo se me escolhesse.
- Obrigada.
192
00:10:50,350 --> 00:10:52,820
Estou cansado de ouvir o Adam
dizer a vocês
193
00:10:52,821 --> 00:10:54,650
que precisam de tanto trabalho.
194
00:10:54,651 --> 00:10:56,320
Você já tem um estilo.
195
00:10:56,321 --> 00:10:58,995
Adoro seu estilo.
Você só precisa de refletores.
196
00:10:59,030 --> 00:11:01,670
Eu sou o cara que vai
direcioná-los pra você.
197
00:11:01,671 --> 00:11:03,000
Vamos fazer isso!
198
00:11:03,110 --> 00:11:04,980
Blake é um bom negociador.
199
00:11:05,730 --> 00:11:08,508
Ela não vai a lugar nenhum.
Venha pra minha equipe.
200
00:11:08,509 --> 00:11:12,140
- Então vamos resolver rápido.
- Não sem minha permissão.
201
00:11:12,175 --> 00:11:13,730
Não preciso da sua permissão.
202
00:11:17,400 --> 00:11:19,790
Quem você escolhe?
Está na hora de decidir.
203
00:11:21,640 --> 00:11:24,765
Sinceramente,
concordo com Adam.
204
00:11:24,800 --> 00:11:27,720
Preciso de trabalho
para melhorar minha técnica.
205
00:11:37,080 --> 00:11:38,720
Vou escolher...
206
00:11:40,500 --> 00:11:41,800
Blake.
207
00:11:43,680 --> 00:11:45,470
Kaleigh fez a noite
valer a pena.
208
00:11:45,471 --> 00:11:46,890
É uma cantora incrível
209
00:11:46,891 --> 00:11:49,580
e tem um estilo único,
já desenvolvido.
210
00:11:49,581 --> 00:11:51,640
Estou ansioso para trabalhar
com ela.
211
00:11:51,641 --> 00:11:53,140
Aqui está ela, pessoal!
212
00:11:53,141 --> 00:11:56,400
Quando Blake começou a falar
e percebi sua motivação,
213
00:11:56,401 --> 00:11:58,124
sabia que tinha que escolhê-lo.
214
00:11:58,125 --> 00:12:00,660
Estou me sentindo nas nuvens.
215
00:12:00,670 --> 00:12:02,260
A noite vai ser longa, Adam!
216
00:12:03,240 --> 00:12:05,810
Eu te odeio.
Te odeio, te odeio, te odeio!
217
00:12:07,520 --> 00:12:11,320
- Vá sentar!
- Já estou indo.
218
00:12:12,670 --> 00:12:15,320
A Equipe Blake
já tem seus 12 artistas.
219
00:12:15,321 --> 00:12:17,160
Minha equipe está completa!
220
00:12:21,080 --> 00:12:22,950
Na 1ª noite das Audições,
221
00:12:24,120 --> 00:12:25,950
Blake venceu Shakira e Adam,
222
00:12:25,951 --> 00:12:28,680
- Ele voltou!
- Vou escolher Blake Shelton.
223
00:12:29,330 --> 00:12:31,120
na disputa por seu 1º artista.
224
00:12:31,170 --> 00:12:33,070
E continuou montando sua equipe.
225
00:12:33,400 --> 00:12:36,810
A Equipe Blake está bem
diversificada nesta temporada.
226
00:12:40,630 --> 00:12:42,000
Eu tenho R&B,
227
00:12:42,001 --> 00:12:45,220
tenho country, tenho pop.
Também tenho uma dupla.
228
00:12:45,240 --> 00:12:47,360
Desculpem, mas vamos
escolher o Blake.
229
00:12:48,290 --> 00:12:49,590
E tenho rock.
230
00:12:51,500 --> 00:12:52,835
Minha função como mentor
231
00:12:52,836 --> 00:12:54,980
não é forçar ninguém
a fazer algo,
232
00:12:54,981 --> 00:12:57,890
mas trabalharmos juntos,
aprendendo com o outro
233
00:12:57,960 --> 00:12:59,430
e tentar vencer isso aqui.
234
00:13:01,800 --> 00:13:05,660
O vencedor da 6ª temporada
está na Equipe Blake.
235
00:13:06,620 --> 00:13:08,500
Obrigado, pessoal.
Obrigado.
236
00:13:09,010 --> 00:13:10,310
A seguir...
237
00:13:10,311 --> 00:13:12,580
os mentores se unem
a favor de Shakira.
238
00:13:12,590 --> 00:13:14,800
- Eu escolheria Shakira.
- Obrigada.
239
00:13:14,801 --> 00:13:16,101
Estou com Blake nessa.
240
00:13:16,102 --> 00:13:17,440
Não quero mais ouvi-los.
241
00:13:17,441 --> 00:13:18,741
E mais tarde...
242
00:13:18,742 --> 00:13:20,310
Com a Equipe Blake completa,
243
00:13:20,311 --> 00:13:22,930
alguma cadeira virará para
essa artista country?
244
00:13:22,931 --> 00:13:26,330
Se você quer alguma coisa,
tem que lutar por ela.
245
00:13:26,640 --> 00:13:28,500
Essa sou eu,
buscando o que quero.
246
00:13:29,200 --> 00:13:31,100
Legendas:
guiLOG ~ Márcia ~ mayzao_
247
00:13:31,101 --> 00:13:33,001
Legendas:
Nindëca ~ steniiom ~ Vivi
248
00:13:33,002 --> 00:13:35,002
Revisão:
Clarice ~ Jessi
249
00:13:35,420 --> 00:13:38,200
Estamos de volta com a última
noite das Audições.
250
00:13:38,235 --> 00:13:39,710
Vocês ainda têm uma vaga?
251
00:13:39,745 --> 00:13:41,065
- Mais uma.
- Uma.
252
00:13:41,100 --> 00:13:43,711
Três mentores ainda procuram
pelo artista certo
253
00:13:43,712 --> 00:13:45,220
para completar suas equipes.
254
00:13:47,820 --> 00:13:50,580
A próxima cantora terá
o que eles precisam?
255
00:13:51,090 --> 00:13:53,590
Meu nome é Brittnee Camelle,
tenho 23 anos
256
00:13:53,591 --> 00:13:55,410
e sou de Lawrenceville, Georgia.
257
00:13:55,411 --> 00:13:57,840
Estudo na
Universidade de Kennesaw,
258
00:13:58,150 --> 00:14:00,050
onde faço enfermagem.
259
00:14:00,370 --> 00:14:04,000
Sou birracial,
minha mãe é afroamericana
260
00:14:04,001 --> 00:14:05,740
e meu pai é caucasiano.
261
00:14:05,980 --> 00:14:08,580
Crescer no sul e ser
uma mistura de raças
262
00:14:08,581 --> 00:14:12,330
me fazia sentir como se
precisasse escolher um lado.
263
00:14:12,331 --> 00:14:15,240
Sofri uma crise de identidade
por muito tempo.
264
00:14:16,010 --> 00:14:19,440
A música me deu a chance
de me expressar
265
00:14:19,441 --> 00:14:21,720
e mostrar meu orgulho por
ser quem sou.
266
00:14:21,910 --> 00:14:24,250
Essa é a sua paixão,
seu coração.
267
00:14:24,280 --> 00:14:28,090
E quando ela canta, isso
brota da sua voz.
268
00:14:28,310 --> 00:14:29,875
Você vai fazer bonito.
269
00:14:29,880 --> 00:14:34,290
Sempre que provocada, minha mãe
me fazia levantar a cabeça.
270
00:14:34,291 --> 00:14:35,591
É hora do show.
271
00:14:35,640 --> 00:14:37,910
Meu pai sempre disse:
"lute com doçura".
272
00:14:37,960 --> 00:14:41,040
Essa confiança me ensinou a
nunca ter medo.
273
00:14:41,260 --> 00:14:43,860
Subir no palco e mostrar
o que sei fazer bem.
274
00:14:47,550 --> 00:14:49,400
Estar aqui hoje é um risco.
275
00:14:49,411 --> 00:14:52,700
Se eu for em frente aqui,
perderei minha bolsa de estudos.
276
00:14:53,140 --> 00:14:54,880
Mas vale arriscar.
277
00:14:58,720 --> 00:15:00,420
Lá está ela.
278
00:15:00,421 --> 00:15:02,250
- Ela está linda!
- Vamos, Britt.
279
00:15:10,830 --> 00:15:13,370
Skies are crying
280
00:15:13,460 --> 00:15:15,870
I am watching
281
00:15:15,871 --> 00:15:20,200
Catching teardrops in my hands
282
00:15:20,300 --> 00:15:24,940
Only silence, as it's ending
283
00:15:25,020 --> 00:15:29,250
Like we never had a chance
284
00:15:29,470 --> 00:15:31,828
Do you have to
285
00:15:31,829 --> 00:15:34,095
Make me feel like
286
00:15:34,390 --> 00:15:38,414
There's nothing left of me
287
00:15:38,480 --> 00:15:42,720
You can take everything I have
288
00:15:42,985 --> 00:15:47,080
You can break everything I am
- Lá vamos nós!
289
00:15:47,269 --> 00:15:51,720
Like I'm made of glass
290
00:15:51,820 --> 00:15:56,590
Like I'm made of paper
291
00:15:56,625 --> 00:16:01,160
And go on and try
to tear me down
292
00:16:01,540 --> 00:16:05,560
I will be rising from the ground
293
00:16:05,740 --> 00:16:10,069
Like a skyscraper
- Cante, querida!
294
00:16:10,100 --> 00:16:15,090
Like a skyscraper
295
00:16:15,430 --> 00:16:20,055
Go on and try to tear me down
296
00:16:20,090 --> 00:16:23,951
I will be rising from the ground
297
00:16:24,113 --> 00:16:28,604
Like a skyscraper
298
00:16:28,605 --> 00:16:32,604
Like a skyscraper
299
00:16:41,600 --> 00:16:42,980
É sério, Shakira?
300
00:16:44,300 --> 00:16:45,600
Falta técnica!
301
00:16:45,601 --> 00:16:47,020
Qual o seu nome?
302
00:16:47,021 --> 00:16:48,600
Meu nome é Brittnee Camelle.
303
00:16:48,601 --> 00:16:50,860
- Oi, Brittnee, linda voz.
- Obrigada.
304
00:16:50,970 --> 00:16:53,120
Apertei o botão
antes que todos porque
305
00:16:53,121 --> 00:16:56,030
ouvi algo muito autêntico
na sua voz.
306
00:16:56,070 --> 00:16:58,390
- Obrigada.
- E houve uma nota aguda
307
00:16:58,391 --> 00:17:00,350
que foi difícil de executar,
308
00:17:00,510 --> 00:17:02,810
mas o fato de insistir
309
00:17:03,080 --> 00:17:05,430
foi legal, porque você
decidiu se arriscar,
310
00:17:05,431 --> 00:17:08,050
o que é necessário para entrar
na minha equipe.
311
00:17:08,181 --> 00:17:10,960
Quero te ajudar
e dar condições
312
00:17:10,961 --> 00:17:14,290
pra que você seja a grande
cantora que você pode ser.
313
00:17:14,860 --> 00:17:16,250
Obrigada.
314
00:17:18,560 --> 00:17:21,890
Antes de tudo, fiquei encantada
com seu registo agudo.
315
00:17:21,910 --> 00:17:24,910
Você vai precisar de alguém
que tenha feito isso antes,
316
00:17:24,911 --> 00:17:26,966
- uma mulher,
- Todos já fizemos isso.
317
00:17:26,967 --> 00:17:29,480
- que possa te dar, como mulher,
- Não, não.
318
00:17:31,481 --> 00:17:32,781
Nunca é tarde.
319
00:17:32,782 --> 00:17:37,660
Há muitos aspectos que aparecem
quando você é uma cantora
320
00:17:37,661 --> 00:17:39,690
e você precisa ter tudo
sob controle.
321
00:17:39,800 --> 00:17:42,810
Como se movimentar no palco
e o que vestir.
322
00:17:43,050 --> 00:17:45,430
Você pode chegar ao final dessa
competição,
323
00:17:45,465 --> 00:17:47,410
tenho certeza. Se eu for
sua mentora.
324
00:17:47,411 --> 00:17:49,580
Se não for, você acha
que ela não vence?
325
00:17:49,581 --> 00:17:51,470
- Acredito que não.
- Interessante.
326
00:17:51,471 --> 00:17:53,582
Escolheria Shakira,
se eu fosse você.
327
00:17:53,583 --> 00:17:55,916
- Obrigada.
- Dessa vez, estou com o Blake.
328
00:17:55,917 --> 00:17:58,010
Eu não quero ouvi-los falar,
desculpe.
329
00:17:58,045 --> 00:17:59,900
Essa é a realidade:
330
00:17:59,901 --> 00:18:02,690
não quero reconstruí-la,
quero orientá-la.
331
00:18:02,691 --> 00:18:04,120
- Entende?
- Essa foi boa.
332
00:18:05,361 --> 00:18:08,060
- Não estou falando em mudá-la.
- Ai, pessoal...
333
00:18:08,200 --> 00:18:10,470
Não estou falando em mudá-la.
334
00:18:10,471 --> 00:18:13,250
- Falo do fundo do coração.
- Sabe, homens e mu...
335
00:18:13,251 --> 00:18:15,695
- Você sabe...
- Como as coisas vão acontecer
336
00:18:15,696 --> 00:18:18,240
- nessa competição, desculpe.
- E...
337
00:18:19,660 --> 00:18:23,040
E com uma mulher você nunca vai
conseguir ter voz.
338
00:18:28,150 --> 00:18:30,490
Nós, mulheres, realmente
gostamos de falar.
339
00:18:30,580 --> 00:18:33,940
Quero saber como você
se vê como artista.
340
00:18:34,226 --> 00:18:36,220
Quero ser uma inspiração
para as mulheres,
341
00:18:36,221 --> 00:18:38,700
tocar as pessoas quando canto.
342
00:18:38,701 --> 00:18:40,979
- Eu a apoio nisso.
- É o mais importante.
343
00:18:40,980 --> 00:18:42,281
É o principal.
344
00:18:42,282 --> 00:18:43,596
Ele te dá seu apoio,
345
00:18:43,597 --> 00:18:44,910
mas eu te entendo.
346
00:18:45,000 --> 00:18:48,070
Ela entende.
Eu sou especialista.
347
00:18:49,320 --> 00:18:51,590
Ele criou uma palavra!
348
00:18:53,670 --> 00:18:54,970
Ouça...
349
00:18:59,100 --> 00:19:01,120
Quero levá-la
o mais longe possivel.
350
00:19:01,121 --> 00:19:04,640
Quero que me ajude, porque
podemos ir longe, realmente.
351
00:19:04,641 --> 00:19:06,270
Não somente nessa competição,
352
00:19:06,271 --> 00:19:08,055
mas na sua carreira.
353
00:19:08,090 --> 00:19:11,070
Com tudo que foi dito,
quem escolhe como mentor?
354
00:19:18,945 --> 00:19:20,945
Grupo Sub Voice apresenta...
355
00:19:20,946 --> 00:19:23,446
Açougueiros fazendo
os melhores pãezinhos!
356
00:19:24,790 --> 00:19:28,010
Estamos de volta com a
última noite das Audições.
357
00:19:29,450 --> 00:19:31,500
Antes do intervalo,
Usher e Shakira
358
00:19:31,501 --> 00:19:35,480
ofereceram suas últimas vagas
a Brittnee Camelle.
359
00:19:35,990 --> 00:19:37,560
É sério, Shakira?
360
00:19:38,000 --> 00:19:40,430
Agora, Brittnee tem que escolher
seu mentor.
361
00:19:41,300 --> 00:19:43,700
Quero dizer que fico feliz
por reconhecerem
362
00:19:43,701 --> 00:19:45,088
o empenho na minha voz
363
00:19:45,089 --> 00:19:48,976
e, Shakira, quero sentir
o poder das mulheres,
364
00:19:51,541 --> 00:19:52,841
mas eu...
365
00:19:57,301 --> 00:19:58,665
eu vou escolher...
366
00:20:00,370 --> 00:20:01,670
Usher!
367
00:20:04,520 --> 00:20:05,850
Não esperava por isso.
368
00:20:05,851 --> 00:20:07,152
Vai ser divertido.
369
00:20:07,153 --> 00:20:08,454
Muito obrigada.
370
00:20:08,470 --> 00:20:10,982
Muito muito muito.
Estou muito feliz.
371
00:20:10,983 --> 00:20:12,896
Pronta pro trabalho,
mas brigue por mim.
372
00:20:12,931 --> 00:20:14,900
Continuarei brigando por você.
373
00:20:15,840 --> 00:20:17,170
Isso aí.
374
00:20:18,890 --> 00:20:20,260
Não posso acreditar.
375
00:20:20,261 --> 00:20:22,690
- Você tentou de tudo.
- Tudo.
376
00:20:22,691 --> 00:20:23,992
E não deu certo.
377
00:20:25,460 --> 00:20:27,320
Usher é de Atlanta
e eu sou de Atlanta
378
00:20:27,321 --> 00:20:29,810
então algo me dizia
para ir com ele.
379
00:20:30,850 --> 00:20:34,230
Meu Deus!
380
00:20:35,110 --> 00:20:36,570
A escola pode sempre esperar,
381
00:20:36,571 --> 00:20:38,740
mas você só ganha uma
chance de seguir seu sonho
382
00:20:38,741 --> 00:20:41,350
e é isso que farei agora.
383
00:20:41,351 --> 00:20:43,700
Minha equipe está completa.
384
00:20:43,701 --> 00:20:46,440
A equipe de 12
do Usher está completa.
385
00:20:48,790 --> 00:20:51,080
Na 1ª noite das Audições,
386
00:20:52,030 --> 00:20:54,040
Usher ganhou de Blake e Adam
387
00:20:54,041 --> 00:20:56,389
ao conseguir o 1º artista
desta temporada.
388
00:20:56,562 --> 00:20:57,862
Usher.
389
00:20:57,863 --> 00:21:01,110
E ele continuou a montar
uma ótima lista de talentos.
390
00:21:01,720 --> 00:21:03,750
Voltei porque queria ganhar.
391
00:21:05,890 --> 00:21:08,940
Não quero ser deixado de lado.
392
00:21:13,380 --> 00:21:16,150
Para mim, nada está
num lugar específico
393
00:21:16,151 --> 00:21:18,610
então tenho uma equipe
bem eclética.
394
00:21:18,611 --> 00:21:21,560
Quero saber se ainda tem
alguma força nos artistas
395
00:21:21,561 --> 00:21:22,940
e quão longe
conseguem ir.
396
00:21:22,941 --> 00:21:25,370
Por isso eu espero
pelo ótimo.
397
00:21:30,690 --> 00:21:32,010
Gostaria de um desses?
398
00:21:32,011 --> 00:21:33,890
Eu escolho Usher.
399
00:21:33,930 --> 00:21:35,740
Os talentos que tenho agora.
400
00:21:35,741 --> 00:21:37,720
Vou trabalha-los.
Vou encorajá-los.
401
00:21:37,721 --> 00:21:39,760
Vou construi-los.
Vou apoia-los.
402
00:21:39,761 --> 00:21:42,500
Eu não sei quem
da minha equipe vai ganhar.
403
00:21:42,510 --> 00:21:43,840
Mas eu vou ganhar.
404
00:21:48,110 --> 00:21:49,770
Com as equipes
se enchendo rápido,
405
00:21:49,771 --> 00:21:51,150
os outros candidatos
esperam
406
00:21:51,151 --> 00:21:53,150
conseguir um mentor.
407
00:21:54,415 --> 00:21:56,800
Vamos ver se o próximo
cantor tem o necessário.
408
00:21:59,200 --> 00:22:01,681
Meu nome é Beau Thomas,
tenho 27 anos.
409
00:22:01,713 --> 00:22:03,860
E sou de Frisco,
Colorado.
410
00:22:04,140 --> 00:22:07,680
Eu sou músico de tempo integral
numa cidade-resort de ski.
411
00:22:08,010 --> 00:22:10,050
Trabalho apenas na estação,
412
00:22:10,051 --> 00:22:14,160
então durante uns 3 meses
no ano que não trabalho.
413
00:22:14,790 --> 00:22:18,400
Eu conheci Brittany
e isso mudou minha vida.
414
00:22:18,761 --> 00:22:20,930
Nos apaixonamos
na mesma hora
415
00:22:20,931 --> 00:22:24,561
e então descobrimos
que teríamos gêmeos.
416
00:22:25,300 --> 00:22:28,140
Minha família agora
é tudo pra mim.
417
00:22:28,141 --> 00:22:31,350
Quando conheci minha
enteada Cameron,
418
00:22:31,650 --> 00:22:33,140
me apaixonei por ela.
419
00:22:33,141 --> 00:22:36,990
Nossa família me dá
algo pelo que lutar sempre.
420
00:22:36,991 --> 00:22:42,940
Estou tão feliz que nossos
filhos o tem como exemplo.
421
00:22:44,070 --> 00:22:46,150
Beau é o melhor pai
422
00:22:46,190 --> 00:22:49,920
e quero que meu filho
seja o homem que ele é.
423
00:22:50,220 --> 00:22:52,115
A audição pro The Voice
não poderia
424
00:22:52,116 --> 00:22:53,500
ter vindo em hora melhor.
425
00:22:53,501 --> 00:22:54,890
Preciso disso
426
00:22:54,891 --> 00:22:57,040
para ajudar
minha carreira musical.
427
00:22:57,041 --> 00:22:58,520
Além disso, aprendi sozinho
428
00:22:58,521 --> 00:23:00,510
e seria ótimo ter
um pouco de direção.
429
00:23:00,511 --> 00:23:02,940
pra que eu possa apoiar
minha família
430
00:23:02,941 --> 00:23:04,242
a longo prazo.
431
00:23:04,243 --> 00:23:06,540
- Te amo, querida.
- Também te amo.
432
00:23:07,670 --> 00:23:10,770
Para as Audições cantarei
"You Are The Best Thing"
433
00:23:10,771 --> 00:23:12,400
de Ray La Montagne.
434
00:23:12,401 --> 00:23:14,530
Ela tem um novo significado
para mim
435
00:23:14,531 --> 00:23:16,890
desde o nascimento de
nossos gêmeos.
436
00:23:16,891 --> 00:23:19,330
Eu vou lá em cima hoje
pelos meus filhos,
437
00:23:19,590 --> 00:23:21,020
pela minha garota.
438
00:23:21,240 --> 00:23:23,140
E estou tão animado.
439
00:23:23,141 --> 00:23:24,442
Estou pronto.
440
00:23:30,090 --> 00:23:31,391
- Vai nessa!
- Beau!
441
00:23:34,490 --> 00:23:36,660
Meu Deus, olha ele lá.
442
00:23:42,460 --> 00:23:43,950
Baby
443
00:23:45,470 --> 00:23:49,300
It's been a long day, baby
444
00:23:51,140 --> 00:23:52,900
Things ain't been going my way
445
00:23:52,901 --> 00:23:57,100
You know I need you here
- Vamos lá.
446
00:23:58,990 --> 00:24:01,130
Here by my side
447
00:24:01,131 --> 00:24:04,860
All of the time
448
00:24:04,861 --> 00:24:10,390
'Cause you are the
best thang, oh yeah
449
00:24:10,391 --> 00:24:13,250
That ever happened to me
450
00:24:16,790 --> 00:24:20,850
Now, both of us have
known love before, hey
451
00:24:22,430 --> 00:24:25,240
To come up on promising
like a spring
452
00:24:25,241 --> 00:24:28,060
And walk on out the door
453
00:24:28,100 --> 00:24:30,220
Our hearts are strong
454
00:24:30,221 --> 00:24:32,860
Our hearts are kind, hey
455
00:24:33,000 --> 00:24:38,690
And let me tell you just
exactly what's on my mind
456
00:24:38,691 --> 00:24:44,300
'Cause you are the
best thang, oh
457
00:24:44,301 --> 00:24:50,290
That ever happened
to me, hey
458
00:24:58,900 --> 00:25:00,300
E aí, cara?
Qual o seu nome?
459
00:25:00,301 --> 00:25:01,601
Meu nome é Beau Thomas.
460
00:25:04,802 --> 00:25:06,802
Vou dizer uma coisa
sobre seu caráter.
461
00:25:06,803 --> 00:25:08,903
Porque você parece ser
muito otimista.
462
00:25:09,104 --> 00:25:11,504
- Como poderia estar triste?
- Isso aí.
463
00:25:11,905 --> 00:25:13,205
Isso é animal.
464
00:25:18,496 --> 00:25:19,796
- Sabe...
- Que incrível.
465
00:25:19,797 --> 00:25:22,198
As pessoas aqui poderiam
aprender muito com você.
466
00:25:22,199 --> 00:25:24,199
Porque ter essa mentalidade...
467
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
será muito bom para você.
468
00:25:26,401 --> 00:25:27,901
Dito isso,
469
00:25:27,902 --> 00:25:30,402
a partir do meio,
sua voz ficou mais interessante.
470
00:25:30,403 --> 00:25:33,803
Começou bem nítida,
sem rouquidão.
471
00:25:33,804 --> 00:25:36,305
Depois escutei um pouco disso
e fiquei interessado.
472
00:25:36,606 --> 00:25:38,906
Foi um pouco astuto,
às vezes.
473
00:25:38,907 --> 00:25:40,207
Só precisa de trabalho.
474
00:25:40,208 --> 00:25:41,808
Obrigado.
475
00:25:46,409 --> 00:25:47,909
Ótima atitude, cara.
476
00:25:47,910 --> 00:25:49,210
Quer dizer, eu pensei:
477
00:25:49,211 --> 00:25:51,411
"Ele está animado em perder,
praticamente".
478
00:25:52,212 --> 00:25:54,405
Nunca vi um rosto tão feliz.
479
00:25:54,440 --> 00:25:56,913
A crítica que vou lhe dar,
480
00:25:56,914 --> 00:25:59,914
Deixa sua voz
um pouco mais rouca,
481
00:25:59,915 --> 00:26:03,002
porque foi o que mais gostei...
quando você foi fundo.
482
00:26:03,003 --> 00:26:05,217
- Obrigado.
- E mostrou o poder nisso.
483
00:26:05,218 --> 00:26:07,369
- Obrigado, Usher.
- Isso aí, obrigado cara.
484
00:26:11,730 --> 00:26:13,530
Como você ficaria
chateado com isso?
485
00:26:13,531 --> 00:26:16,088
A cadeira virando ou não,
foi um sonho se realizando.
486
00:26:17,733 --> 00:26:19,233
Ninguém apertou para o Beau,
487
00:26:19,234 --> 00:26:22,022
mas a esse ponto,
preciso achar alguém especial
488
00:26:22,023 --> 00:26:25,825
pra virar minha cadeira,
já que só tenho mais uma vaga.
489
00:26:29,637 --> 00:26:32,237
Quero que meus filhos
vejam isso em 10 anos,
490
00:26:32,238 --> 00:26:35,038
e saibam que é ótimo
seguir seus sonhos.
491
00:26:35,039 --> 00:26:38,339
E quero que isso seja
um exemplo para eles.
492
00:26:40,330 --> 00:26:41,630
A seguir...
493
00:26:41,631 --> 00:26:43,431
Enquanto as esquipes
se preenchem,
494
00:26:44,732 --> 00:26:46,332
a sutileza acaba.
495
00:26:46,833 --> 00:26:48,933
Se quer meu conselho,
escolha a Shakira.
496
00:26:50,763 --> 00:26:52,868
- É, ouça...
- Ouça o cara que nunca ganhou
497
00:26:52,869 --> 00:26:55,191
dizer pra garota que nunca
ganhou que deve ir com ela.
498
00:27:01,535 --> 00:27:04,235
Estamos de volta com
a última noite das Audições.
499
00:27:05,036 --> 00:27:06,937
2 mentores já
preencheram suas equipes.
500
00:27:07,790 --> 00:27:09,190
- Blake.
- Isso!
501
00:27:09,975 --> 00:27:11,275
Usher.
502
00:27:11,276 --> 00:27:14,676
Deixando Adam e Shakira,
ambos com uma vaga.
503
00:27:16,450 --> 00:27:19,251
Vejamos se a próxima artista
entrará em uma equipe.
504
00:27:20,200 --> 00:27:21,500
Meu nome é Lindsay Bruce,
505
00:27:21,501 --> 00:27:24,501
tenho 25 anos e sou de
Santa Rosa, Califórnia.
506
00:27:25,302 --> 00:27:27,603
Desde que consigo lembrar,
507
00:27:27,604 --> 00:27:29,304
que quero ser uma
cantora country.
508
00:27:29,305 --> 00:27:31,005
E durante minha vida,
509
00:27:31,006 --> 00:27:33,606
sempre me voltei para
músicas de corações partidos.
510
00:27:36,321 --> 00:27:39,221
Em 11 de setembro de 2001,
511
00:27:40,122 --> 00:27:44,467
meu tio que trabalhava na 2º
torre do World Trade Center,
512
00:27:44,950 --> 00:27:48,012
infelizmente,
morreu nos ataques.
513
00:27:50,554 --> 00:27:53,213
Nós assistimos a televisão,
como todos naquela manhã.
514
00:27:54,214 --> 00:27:56,414
Conseguimos ligar para o
meu irmão, Mark,
515
00:27:56,415 --> 00:27:57,715
e conversar com ele.
516
00:27:57,716 --> 00:28:00,367
Pensei que ele estava seguro.
Ele estava na torre sul.
517
00:28:00,368 --> 00:28:03,468
E 15 minutos depois,
o segundo avião chocou-se.
518
00:28:04,800 --> 00:28:06,469
Foi muito difícil
passar por isso.
519
00:28:07,970 --> 00:28:10,270
Você não precisava perder
alguém naquele dia,
520
00:28:10,271 --> 00:28:11,872
pra perceber que
a vida é curta.
521
00:28:12,473 --> 00:28:14,571
Uma das minhas saídas
sempre foi escrever.
522
00:28:15,361 --> 00:28:17,748
Acho que escrevi 3 músicas
naquela semana.
523
00:28:17,749 --> 00:28:19,816
E a primeira foi sobre ele.
524
00:28:20,450 --> 00:28:21,950
Isso me lançou nessa estrada.
525
00:28:21,951 --> 00:28:25,555
Não havia espaço para mim
quando estava na escola.
526
00:28:26,316 --> 00:28:29,763
Por isso que esse programa
é uma ótima oportunidade.
527
00:28:29,764 --> 00:28:31,764
Você é capaz de obter
muita experiência.
528
00:28:31,765 --> 00:28:33,465
E isso é difícil de encontrar.
529
00:28:36,066 --> 00:28:39,434
Esse é um grande momento,
é tudo ou nada para mim.
530
00:28:41,224 --> 00:28:44,372
Se você quer algo,
você tem que ir atrás.
531
00:28:44,873 --> 00:28:46,373
Essa sou eu,
indo atrás disso.
532
00:28:46,974 --> 00:28:49,300
- Muito bem, vamos lá.
- Lá vai ela.
533
00:28:56,220 --> 00:29:00,550
Way back on the radio dial
534
00:29:00,551 --> 00:29:05,940
The fire got lit inside
A bright-eyed child
535
00:29:05,941 --> 00:29:09,560
Every note just wrapped
Around his soul
536
00:29:09,561 --> 00:29:11,880
From steel guitars to memphis
537
00:29:11,881 --> 00:29:14,700
All the way to rock and roll
538
00:29:16,960 --> 00:29:19,270
I can hear 'em playin'
539
00:29:19,271 --> 00:29:24,360
I can hear the ringin'
Of a beat-up old guitar
540
00:29:26,230 --> 00:29:28,580
I can hear 'em singin'
541
00:29:28,581 --> 00:29:29,915
Keep on dreamin'
542
00:29:29,916 --> 00:29:33,480
Even if it breaks your heart
543
00:29:33,630 --> 00:29:37,750
Some dreams dig at you forever
544
00:29:37,751 --> 00:29:42,260
Only to bring you right back
To where you were
545
00:29:42,870 --> 00:29:46,570
Some dreams keep on
Gettin' better
546
00:29:46,571 --> 00:29:52,570
Gotta keep believin'
- Eu te disse. 2 cadeiras.
547
00:29:56,180 --> 00:29:58,470
I can hear 'em singin'
548
00:29:58,471 --> 00:30:03,310
Keep on dreamin'
Even if it breaks your heart
549
00:30:05,970 --> 00:30:10,710
Keep on dreamin'
550
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
- Olá, qual o seu nome?
- Sou a Lindsay Bruce
551
00:30:22,761 --> 00:30:25,250
Alguns dos melhores cantores
do mundo são country.
552
00:30:25,251 --> 00:30:26,551
Obrigado, Adam.
553
00:30:27,952 --> 00:30:29,747
Tirando ele, é claro.
554
00:30:31,348 --> 00:30:34,366
Você fez um trabalho incrível
em manter seu controle,
555
00:30:34,367 --> 00:30:37,567
e deixando agradável
de se ouvir.
556
00:30:37,913 --> 00:30:39,244
Bem, muito obrigada.
557
00:30:39,645 --> 00:30:42,671
Você soou diferente e foi por
isso que virei minha cadeira.
558
00:30:42,672 --> 00:30:46,046
Você tem esse vibrato rápido,
que tenho também.
559
00:30:46,799 --> 00:30:48,153
Como uma artista mulher,
560
00:30:48,154 --> 00:30:51,004
que usa as mesmas
técnicas que você.
561
00:30:51,005 --> 00:30:52,708
Fomos feitas para
estarmos juntas.
562
00:30:52,709 --> 00:30:54,211
Não sou uma artista mulher.
563
00:30:55,443 --> 00:30:58,218
Bem, você soa às vezes
como uma garota.
564
00:30:58,219 --> 00:30:59,850
E às vezes se comporta como uma.
565
00:30:59,851 --> 00:31:01,484
Por que você...
O que você disse?
566
00:31:01,485 --> 00:31:02,785
Nada.
567
00:31:02,786 --> 00:31:05,796
Lindsay, se quer meu conselho,
escolha a Shakira.
568
00:31:06,695 --> 00:31:09,858
- É, ouça...
- Ouça o cara que nunca ganhou
569
00:31:09,859 --> 00:31:12,181
dizer pra ir com a garota
que nunca ganhou.
570
00:31:12,498 --> 00:31:13,798
- Lindsay.
- Meu Deus.
571
00:31:13,799 --> 00:31:17,723
Não tenho muito conhecimento
sobre música country,
572
00:31:17,758 --> 00:31:19,831
por isso irei chamar
Miranda Lambert.
573
00:31:19,866 --> 00:31:21,248
Posso chamá-la também.
574
00:31:21,283 --> 00:31:22,991
Shakira tem o número da Miranda.
575
00:31:22,992 --> 00:31:25,090
Ela irá chamá-la
e trabalhará com ela.
576
00:31:25,091 --> 00:31:27,308
- Escolha a Shakira.
- Blake, muito obrigado.
577
00:31:28,809 --> 00:31:30,470
E ele é a autoridade no country.
578
00:31:30,471 --> 00:31:32,545
Aceitaria o conselho dele,
se fosse você.
579
00:31:32,546 --> 00:31:34,344
Não deveria aceitar
o conselho dele.
580
00:31:34,345 --> 00:31:35,796
Quem escolhe como seu mentor?
581
00:31:39,338 --> 00:31:40,965
Não sei o que irei fazer.
582
00:31:44,810 --> 00:31:46,110
Certo.
583
00:31:46,418 --> 00:31:47,964
Eu escolho...
584
00:31:51,179 --> 00:31:53,002
A garota da equipe.
585
00:31:53,729 --> 00:31:56,998
Eu? Equipe Shakira?
Muito bem.
586
00:31:59,212 --> 00:32:00,512
Meu Deus.
587
00:32:01,313 --> 00:32:02,613
Nos sairemos bem.
Prometo.
588
00:32:03,114 --> 00:32:05,080
Não acredito que isso aconteceu.
589
00:32:05,081 --> 00:32:08,146
Foi muito empolgante
e desesperador.
590
00:32:08,147 --> 00:32:10,170
E sinceramente não sinto
que isso é real.
591
00:32:10,571 --> 00:32:13,814
Ela é uma cantora country
realmente única.
592
00:32:13,815 --> 00:32:15,415
Mas com muita habilidade.
593
00:32:15,416 --> 00:32:18,117
E queria ver no que iria dar.
Estou triste que a perdi.
594
00:32:19,612 --> 00:32:22,066
Parabéns, Lindsay.
Estamos muito orgulhosos.
595
00:32:27,467 --> 00:32:29,684
Estou muito feliz em
ter um talento como ela,
596
00:32:29,685 --> 00:32:31,586
uma artista country,
na minha equipe.
597
00:32:31,787 --> 00:32:33,740
Miranda, muito obrigada.
598
00:32:36,988 --> 00:32:38,941
Pessoal, vamos ter
uma pequena conversa.
599
00:32:39,900 --> 00:32:41,505
Vamos ter uma pequena conversa.
600
00:32:41,506 --> 00:32:43,107
Desculpe se a Shakira te venceu.
601
00:32:43,108 --> 00:32:44,408
Desculpe, sou muito boa.
602
00:32:44,900 --> 00:32:46,200
Sabe de uma coisa?
603
00:32:46,201 --> 00:32:48,029
Três contra um
não é uma luta justa.
604
00:32:48,030 --> 00:32:49,787
Shakira consegue
sua ltima artista,
605
00:32:49,788 --> 00:32:52,111
completando sua equipe
de 12 pessoas.
606
00:32:56,200 --> 00:32:58,884
Ela conseguiu uma
artista country e um roqueiro,
607
00:33:00,400 --> 00:33:02,285
na 1ª noite das Audições.
608
00:33:02,286 --> 00:33:04,775
E continuou a encontrar um
diverso grupo de vozes.
609
00:33:05,900 --> 00:33:08,833
Minha equipe é bem equilibrada,
bem multidimensional.
610
00:33:11,300 --> 00:33:12,600
Tenho cantores pop.
611
00:33:13,001 --> 00:33:14,301
Obrigada.
612
00:33:17,229 --> 00:33:18,929
Tenho cantores de R&B/Soul.
613
00:33:20,300 --> 00:33:22,323
E foi meio que meu plano
nessa temporada,
614
00:33:22,324 --> 00:33:24,224
pegar o melhor de cada mundo.
615
00:33:24,525 --> 00:33:25,825
Eu escolho a Shakira.
616
00:33:26,906 --> 00:33:29,263
Irei fazer tudo que puder
pelos meus artistas.
617
00:33:29,264 --> 00:33:33,085
Coreografia, figurino,
produção, presença de palco.
618
00:33:33,086 --> 00:33:34,386
Tudo que você disser.
619
00:33:34,387 --> 00:33:37,465
Com minha equipe,
acredite, já consegui.
620
00:33:40,600 --> 00:33:42,994
Você pode fazer download
das versões completas
621
00:33:42,995 --> 00:33:44,595
das músicas de hoje,
no iTunes.
622
00:33:53,005 --> 00:33:54,305
A seguir...
623
00:33:54,306 --> 00:33:55,933
um artista que tem gingado,
624
00:33:56,707 --> 00:33:58,107
mas será que tem a voz
625
00:33:58,700 --> 00:34:00,799
pra ocupar o último lugar
na Equipe Adam?
626
00:34:01,100 --> 00:34:02,400
Estou falando com você.
627
00:34:02,701 --> 00:34:04,001
E ainda hoje...
628
00:34:04,002 --> 00:34:08,196
uma exclusiva prévia dos
Duelos dessa temporada.
629
00:34:09,001 --> 00:34:10,451
- O vencedor...
- deste Duelo...
630
00:34:10,452 --> 00:34:11,752
é...
631
00:34:23,204 --> 00:34:26,461
Estamos de volta com
a última noite das Audições.
632
00:34:27,292 --> 00:34:30,789
Com as Equipes Blake, Usher
e Shakira completas,
633
00:34:31,049 --> 00:34:33,320
Adam é o único mentor
com uma vaga.
634
00:34:33,396 --> 00:34:34,696
Muito triste.
635
00:34:37,480 --> 00:34:39,181
Na 1ª noite
das Audições...
636
00:34:39,882 --> 00:34:41,782
Eu escolho o Adam.
637
00:34:42,700 --> 00:34:45,409
Adam conquistou a 1ª artista
a virar 4 cadeiras da temporada
638
00:34:45,444 --> 00:34:47,049
e começou a montar
sua equipe.
639
00:34:47,953 --> 00:34:49,253
Eu amo minha equipe.
640
00:34:51,524 --> 00:34:53,631
Tenho o vencedor em minha
equipe? Absolutamente.
641
00:34:54,532 --> 00:34:55,832
O talento é excelente,
642
00:34:55,833 --> 00:34:58,768
mas minha maior questão,
é converter isso em uma vitória.
643
00:34:58,769 --> 00:35:03,244
Então como mentor, preciso focar
em manter minha Equipe a melhor.
644
00:35:03,360 --> 00:35:04,978
- Temos que treinar.
- Certo.
645
00:35:05,060 --> 00:35:08,744
Precisa de muita comunicação,
ensino e críticas honestas.
646
00:35:11,860 --> 00:35:14,234
- O que está fazendo?
- Blake não é mais o favorito.
647
00:35:14,580 --> 00:35:16,520
- Escolho Adam.
- Isso.
648
00:35:16,770 --> 00:35:19,490
Finalmente ele perdeu.
E quero que continue assim.
649
00:35:19,690 --> 00:35:21,480
- Adam.
- Isso.
650
00:35:22,420 --> 00:35:23,814
A Equipe Adam é a melhor.
651
00:35:25,150 --> 00:35:26,940
Pressionado para fechar
sua equipe,
652
00:35:27,090 --> 00:35:29,247
Adam sabia o tipo de artista
que queria.
653
00:35:29,270 --> 00:35:32,190
Infelizmente esses cantores
não conseguiram.
654
00:35:37,000 --> 00:35:40,986
Estava meio apreensivo.
Você tem poder e convicção.
655
00:35:41,180 --> 00:35:44,467
Pode melhorar a parte técnica.
Não foi uma apresentação ruim.
656
00:35:44,478 --> 00:35:46,000
- Obrigada.
- Pode melhorar.
657
00:35:54,930 --> 00:35:57,540
Notei que você estava nervoso.
658
00:35:57,840 --> 00:36:02,493
Você precisa continuar tentando,
refinando a arte e as técnicas.
659
00:36:02,528 --> 00:36:03,930
Obrigado.
660
00:36:12,450 --> 00:36:15,669
Não foi tão fluída, nem mostrou
habilidades como eu esperava,
661
00:36:15,670 --> 00:36:17,851
para que fosse mais impactante.
662
00:36:19,280 --> 00:36:22,652
Vejamos se o próximo cantor,
Caleb Elder de 19 anos,
663
00:36:22,720 --> 00:36:25,010
poderá trocar o emprego
na loja de rosquinhas
664
00:36:25,030 --> 00:36:26,800
pela última vaga da Equipe Adam.
665
00:36:26,840 --> 00:36:29,374
Quando eu era criança
era tímido e meio estranho.
666
00:36:29,986 --> 00:36:31,410
Bem mais do que ainda sou.
667
00:36:32,340 --> 00:36:34,410
A primeira vez que notei
interesse musical
668
00:36:34,411 --> 00:36:37,521
foi quando comecei a mexer
no piano na casa de minha avó.
669
00:36:37,760 --> 00:36:39,070
Desde então não parei.
670
00:36:39,570 --> 00:36:40,936
Todos gostam quando canto.
671
00:36:40,937 --> 00:36:44,267
Então comecei a treinar.
Tocava violão e piano.
672
00:36:44,340 --> 00:36:49,255
Aprendi sozinho a tocar gaita,
baixo, um pouco de banjo.
673
00:36:49,920 --> 00:36:51,660
Ia cursar Engenharia de Áudio,
674
00:36:51,661 --> 00:36:55,712
mas decidi deixar de lado,
para tentar a carreira musical.
675
00:36:56,040 --> 00:36:58,331
É muito difícil me sustentar.
676
00:36:58,432 --> 00:37:02,110
Então comecei a trabalhar,
sou caixa na loja de rosquinhas.
677
00:37:02,360 --> 00:37:05,720
Trabalhar na loja não é o que
quero fazer para sempre.
678
00:37:05,970 --> 00:37:11,775
Ter de tocar à noite e acordar
cedo no outro dia é difícil.
679
00:37:11,830 --> 00:37:14,756
Quero tocar todas as noites.
É minha paixão.
680
00:37:16,830 --> 00:37:19,400
Adoraria ver o Adam
virar para mim.
681
00:37:19,690 --> 00:37:23,774
Ouço suas músicas desde pequeno.
Trabalhar com ele seria ótimo.
682
00:37:24,650 --> 00:37:28,539
Quando eu passar pelas portas,
não serei o caixa de loja.
683
00:37:28,670 --> 00:37:31,030
Serei Caleb Elder, o cantor.
684
00:37:33,330 --> 00:37:34,710
- Você consegue.
- Vamos lá.
685
00:37:34,890 --> 00:37:36,270
Ele está tão bonito.
686
00:37:44,070 --> 00:37:45,730
Sookie, sookie now
687
00:37:50,250 --> 00:37:54,384
Hey, there, sugar darling
Let tell you something
688
00:37:54,750 --> 00:37:57,710
Girl, I've been trying to say
689
00:37:59,370 --> 00:38:03,457
You look so sweet
You're so, so doggone fine
690
00:38:03,770 --> 00:38:06,540
I just can't get you out of mind
691
00:38:07,020 --> 00:38:11,020
You've become a sweet taste
In my mouth now
692
00:38:11,090 --> 00:38:13,760
Parabéns.
Era só o que precisava.
693
00:38:13,861 --> 00:38:16,243
To be my spouse
694
00:38:16,550 --> 00:38:20,780
So that we can live
Happily now
695
00:38:21,790 --> 00:38:24,960
In one big ol' roomy house
696
00:38:24,961 --> 00:38:28,351
You know, you're gonna
Groove me, baby
697
00:38:31,100 --> 00:38:35,523
Make me feel good inside
Come on, now
698
00:38:36,410 --> 00:38:41,787
Groove me, baby
I need you to groove me
699
00:38:45,980 --> 00:38:47,350
Sookie, sookie
700
00:38:49,940 --> 00:38:51,520
Groove me, baby
701
00:38:58,350 --> 00:38:59,690
Estou falando com você.
702
00:39:01,101 --> 00:39:02,510
Comigo?
703
00:39:11,510 --> 00:39:12,970
Isso. Isso.
704
00:39:19,280 --> 00:39:21,451
- Qual seu nome?
- Meu nome é Caleb Elder.
705
00:39:21,790 --> 00:39:24,800
Nossa parceria começou
dez segundos depois
706
00:39:24,801 --> 00:39:26,643
de você cantar
e quase perder o rumo.
707
00:39:26,760 --> 00:39:30,114
Sinceramente, quando vi
a cadeira virar, perdi o rumo.
708
00:39:30,190 --> 00:39:32,030
Sei que se perdeu.
Ajudei a retornar.
709
00:39:32,031 --> 00:39:33,977
Obrigado.
Você mandou eu continuar.
710
00:39:33,978 --> 00:39:35,854
- O que houve?
- Cante, cante.
711
00:39:35,955 --> 00:39:37,355
Só passaram nove segundos.
712
00:39:38,130 --> 00:39:42,418
Transmitir atitude e segurança
quando não se é visto é difícil.
713
00:39:42,760 --> 00:39:44,796
Você chegou gritando.
714
00:39:46,330 --> 00:39:48,089
Pude sentir.
É cantor profissional?
715
00:39:48,090 --> 00:39:49,390
Trabalha com o quê?
716
00:39:49,490 --> 00:39:51,806
- Em uma loja de rosquinhas.
- Bacana.
717
00:39:53,580 --> 00:39:54,960
Verdade.
718
00:39:55,660 --> 00:39:58,857
Usher fará exercícios
e flexões com sua Equipe.
719
00:39:58,858 --> 00:40:00,558
Minha Equipe
vai comer rosquinhas.
720
00:40:00,870 --> 00:40:03,215
- Até parece.
- Será divertido. Você é legal.
721
00:40:03,360 --> 00:40:04,980
Muito obrigado.
722
00:40:12,689 --> 00:40:15,293
- Nossa.
- Nossa, ele é tão legal.
723
00:40:15,510 --> 00:40:17,370
Quero ele na minha Equipe agora.
724
00:40:17,780 --> 00:40:20,015
Caleb tem um jeito de ser legal.
725
00:40:20,150 --> 00:40:23,891
Será um curinga interessante,
pois precisa de conselhos.
726
00:40:23,892 --> 00:40:27,573
Mas roquinhas grátis para
a equipe é uma bela adição.
727
00:40:29,460 --> 00:40:30,800
Parabéns.
728
00:40:32,090 --> 00:40:34,150
Adam Levine sempre
me influenciou,
729
00:40:34,151 --> 00:40:35,824
quando comecei a cantar e tocar.
730
00:40:35,825 --> 00:40:40,257
E vê-lo virar e falar
que sou legal é...
731
00:40:41,519 --> 00:40:42,984
O quê, o quê?
732
00:40:43,180 --> 00:40:44,830
Terminei minha equipe.
Obrigado.
733
00:40:49,620 --> 00:40:52,110
Na semana que vem,
com as Equipes completas,
734
00:40:52,720 --> 00:40:55,070
os mentores mandam
os artistas para os Duelos.
735
00:41:02,540 --> 00:41:05,090
Quando companheiros
de equipe se enfrentam
736
00:41:05,270 --> 00:41:06,760
e só um irá ganhar.
737
00:41:15,870 --> 00:41:17,250
Para preparar os artistas,
738
00:41:17,680 --> 00:41:20,780
os mentores vão escalar
alguns dos maiores artistas.
739
00:41:21,230 --> 00:41:24,158
- Você ligou para ela.
- A mulher que prometi.
740
00:41:24,530 --> 00:41:27,087
A estrela country,
ganhadora de vários prêmios,
741
00:41:27,288 --> 00:41:28,588
Miranda Lambert.
742
00:41:28,920 --> 00:41:31,765
Quero ganhar do Blake.
E você é parte do plano, sim.
743
00:41:31,910 --> 00:41:34,680
Vocês são tão bons que
chamei todos esses mentores.
744
00:41:35,630 --> 00:41:38,360
Vencedores do Prêmio CMA
e indicados para o Grammy,
745
00:41:38,361 --> 00:41:39,661
The Band Perry.
746
00:41:40,270 --> 00:41:44,783
Cantor, compositor, músico
e vocalista de "Wake Me Up",
747
00:41:45,549 --> 00:41:46,881
Aloe Blacc.
748
00:41:47,360 --> 00:41:50,840
E vencedora do Grammy,
cantora, compositora e atriz,
749
00:41:50,941 --> 00:41:52,241
Jill Scott.
750
00:41:52,820 --> 00:41:54,130
Alguns continuarão.
751
00:41:54,151 --> 00:41:55,451
- O vencedor
- desse Duelo...
752
00:41:55,452 --> 00:41:58,083
- é...
- Alguns irão embora.
753
00:41:58,910 --> 00:42:01,800
E alguns merecerão
ganhar uma segunda chance.
754
00:42:03,540 --> 00:42:05,220
Temos um Roubo.
755
00:42:05,390 --> 00:42:09,440
Os Duelos começam
semana que vem no The Voice.