1 00:00:01,840 --> 00:00:03,914 Nesta temporada do The Voice 2 00:00:06,498 --> 00:00:08,966 as Audições estão melhores que nunca. 3 00:00:10,913 --> 00:00:13,569 Quando você pisa naquele palco é bom estar preparado 4 00:00:13,570 --> 00:00:16,029 para uma das melhores apresentações da sua vida. 5 00:00:17,153 --> 00:00:22,163 Eu quero sentir essa reação que me motiva a seguir em frente. 6 00:00:22,227 --> 00:00:25,373 Acho muito importante o artista me ganhar, 7 00:00:25,374 --> 00:00:27,529 eu não viro minha cadeira tão rápido. 8 00:00:29,359 --> 00:00:31,869 Eu acredito de verdade que todos temos vencedores. 9 00:00:32,101 --> 00:00:34,929 Os artistas superaram todas as expectativas. 10 00:00:35,066 --> 00:00:37,173 Me deixe dizer uma coisa sobre sua voz: 11 00:00:37,174 --> 00:00:38,967 Eu adorei! 12 00:00:38,968 --> 00:00:41,497 Você é fenomenal. 13 00:00:41,498 --> 00:00:43,807 Não importa quem escolha, você será uma estrela! 14 00:00:43,808 --> 00:00:47,393 Não tenho dúvidas que você pode vencer isso tudo! 15 00:00:47,552 --> 00:00:50,947 Com a volta de Shakira e Usher esperando destronar, 16 00:00:50,948 --> 00:00:53,299 os únicos 2 mentores que já venceram o The Voice 17 00:00:53,300 --> 00:00:55,582 a batalha por talentos fica acirrada. 18 00:00:55,583 --> 00:00:58,585 - Eu sei vencer isso! - Falha técnica, Blake Shelton. 19 00:00:58,586 --> 00:01:00,696 Quero ser quem que vai até o final com você 20 00:01:00,697 --> 00:01:03,215 - Estou faminta! - Te arranjamos um sanduíche, 21 00:01:03,216 --> 00:01:05,135 estamos falando de vencer agora. 22 00:01:05,453 --> 00:01:08,120 Hoje, com o final das Audições 23 00:01:08,121 --> 00:01:10,994 os mentores estão empatados com 11 artistas, 24 00:01:11,084 --> 00:01:14,840 deixando cada um com apenas 1 vaga pra completar as equipes. 25 00:01:14,963 --> 00:01:18,134 Para os artistas restantes, os riscos são grandes. 26 00:01:18,322 --> 00:01:21,833 Eu fiz isso hoje, porque é agora ou nunca. 27 00:01:22,023 --> 00:01:25,372 Se você quer algo, tem que correr atrás. 28 00:01:25,373 --> 00:01:27,152 Esta sou eu, correndo atrás. 29 00:01:27,153 --> 00:01:31,566 A última noite das Audições começa agora. 30 00:01:33,165 --> 00:01:35,479 Acho que vou terminar por cima hoje. Eu espero. 31 00:01:35,480 --> 00:01:38,255 - Você vai pescar? Disse isso? - Sim. 32 00:01:38,256 --> 00:01:40,141 Quando completar a equipe, vou pescar. 33 00:01:40,142 --> 00:01:41,880 Vou lutar com você. 34 00:01:41,881 --> 00:01:43,765 - Vou pescar bons artistas. - Sim. 35 00:01:44,491 --> 00:01:47,121 Estou esperta com as comparações, viu? 36 00:01:47,122 --> 00:01:49,455 Enquanto os mentores tomam seus lugares, 37 00:01:50,397 --> 00:01:52,433 vamos conhecer o 1º artista da noite. 38 00:01:52,434 --> 00:01:55,750 Joe Trambino de 33 anos, do Queens, Nova York. 39 00:01:55,751 --> 00:01:57,105 Eu tive a sorte de ir para 40 00:01:57,106 --> 00:02:00,049 LaGuardia High School of the Performing Arts, para dançar 41 00:02:00,050 --> 00:02:02,563 e na época, a única coisa que eu sabia sobre dança 42 00:02:02,564 --> 00:02:05,604 era coreografias de hip-hop e "the running man". 43 00:02:05,605 --> 00:02:07,533 Mas mesmo assim eles me aceitaram. 44 00:02:08,732 --> 00:02:12,370 Depois da escola fiz videoclipes com Ricky Martin, Beyoncé, 45 00:02:12,371 --> 00:02:15,700 mas eu tinha um enorme incentivo pra cantar. 46 00:02:16,796 --> 00:02:18,978 Comecei a escrever músicas com meu irmão, 47 00:02:18,979 --> 00:02:22,085 nós tocamos em todo clube de Nova York que você imaginar 48 00:02:22,086 --> 00:02:24,929 e tudo começou a fazer sentido pra mim. 49 00:02:26,041 --> 00:02:29,290 Há um ano atrás, voltei a morar com minha mãe e minha avó. 50 00:02:29,291 --> 00:02:31,094 Minha avó sofreu um AVC 51 00:02:31,095 --> 00:02:34,016 e é importante que eu fique aqui 52 00:02:34,017 --> 00:02:35,669 pra ter certeza que ela fique bem. 53 00:02:35,670 --> 00:02:38,107 - Se sente bem? - Ter o Joe por perto 54 00:02:38,108 --> 00:02:40,524 é maravilhoso. Ele me traz paz de espírito. 55 00:02:40,525 --> 00:02:43,208 Mas sermos capazes de compartilhar seu talento 56 00:02:43,209 --> 00:02:45,820 é uma coisa boa. Sou uma mãe muito orgulhosa. 57 00:02:46,287 --> 00:02:48,273 O próximo passo é encontrar uma maneira 58 00:02:48,274 --> 00:02:50,133 de me apresentar em tempo integral. 59 00:02:50,793 --> 00:02:54,493 Tenho esperanças que o The Voice faça isso acontecer. 60 00:02:55,586 --> 00:02:58,898 É agora ou nunca. Tenho 33 anos. 61 00:02:58,899 --> 00:03:01,948 Isso é tudo que tenho e quando eu estiver no palco 62 00:03:01,949 --> 00:03:03,478 não sobrará mais nada. 63 00:03:04,671 --> 00:03:08,193 - Lá vai ele. - Vamos lá, querido. 64 00:03:13,570 --> 00:03:18,136 Love and happiness 65 00:03:20,695 --> 00:03:23,381 Something's going wrong 66 00:03:23,382 --> 00:03:25,805 Someone's on the phone 67 00:03:25,806 --> 00:03:28,492 Three o'clock in the morning 68 00:03:30,427 --> 00:03:32,642 Talkin'about 69 00:03:32,643 --> 00:03:35,798 How she can make it right 70 00:03:37,635 --> 00:03:42,096 Well, happiness is when - Ele está fora do ritmo. 71 00:03:42,097 --> 00:03:46,201 You really feel good About somebody 72 00:03:46,605 --> 00:03:51,362 Oh baby, love and happiness 73 00:03:52,961 --> 00:03:57,090 Love and happiness 74 00:04:01,170 --> 00:04:04,044 Love is walking together 75 00:04:04,045 --> 00:04:06,352 Talking together 76 00:04:06,353 --> 00:04:10,230 Singing together 77 00:04:11,080 --> 00:04:14,230 Love, love love love 78 00:04:14,231 --> 00:04:17,111 Vamos Usher! 79 00:04:17,112 --> 00:04:20,159 Love, love - Mais um, mais um. 80 00:04:29,200 --> 00:04:31,041 Você só pode estar brincando. 81 00:04:41,703 --> 00:04:43,932 - Qual o seu nome? - Joe Trombino. 82 00:04:43,933 --> 00:04:45,279 Teve muita coisa boa. 83 00:04:45,280 --> 00:04:47,489 - Coisas boas e interessantes. - De verdade. 84 00:04:47,490 --> 00:04:50,380 - Obrigado. - Mas você estava fora de ritmo. 85 00:04:50,381 --> 00:04:52,563 - Me atrapalhou um pouco. - Certo. 86 00:04:52,597 --> 00:04:56,629 Al Green tinha isso, mas eu não senti a emoção. 87 00:04:56,630 --> 00:04:59,306 Música soul é sobre sentimento, 88 00:04:59,620 --> 00:05:02,650 mas quando você atingiu o agudo, foi você. 89 00:05:02,651 --> 00:05:05,430 Pensei: "nossa!", mas queria que tivesse feito mais. 90 00:05:05,431 --> 00:05:08,690 Um dos problemas que ele teve com o tempo, foi... 91 00:05:08,691 --> 00:05:12,623 Ele estava brincando com esse vibrato atrasado. 92 00:05:12,624 --> 00:05:14,509 - Sim. - Isso é único. 93 00:05:14,510 --> 00:05:17,710 Mantenha isso, mas resolva o problema com o tempo. 94 00:05:17,711 --> 00:05:19,320 - Tudo bem, obrigado. - Isso aí. 95 00:05:24,990 --> 00:05:26,650 Não pretendia ficar atrasado, 96 00:05:26,651 --> 00:05:30,400 foi culpa do nervosismo. É uma droga mesmo. 97 00:05:30,401 --> 00:05:33,650 - Você foi incrível, cara. - Você foi bem, Joe. 98 00:05:33,651 --> 00:05:34,951 Obrigado. 99 00:05:34,952 --> 00:05:38,490 Voltarei a NY e continuarei sendo Joe Trombino. 100 00:05:38,630 --> 00:05:42,100 - Com meu jeito incrível. - Fabuloso. Ele é incrível. 101 00:05:42,101 --> 00:05:44,100 Às vezes, ficar pra trás pode te matar. 102 00:05:44,101 --> 00:05:48,340 Falta 1 lugar. Procuro ficar inspirado, algo intangível. 103 00:05:48,341 --> 00:05:51,040 Estou esperando. Impacientemente. 104 00:05:51,100 --> 00:05:52,400 Ainda hoje... 105 00:05:52,590 --> 00:05:54,490 uma artista com determinação... 106 00:05:54,620 --> 00:05:56,925 Escolherei o Usher se tiver que fazer crossfit. 107 00:05:56,980 --> 00:05:59,410 enfrenta o maior desafio de sua vida. 108 00:06:06,110 --> 00:06:09,670 E depois, com poucas vagas sobrando... 109 00:06:12,060 --> 00:06:15,280 os artistas dão tudo de si para entrar numa equipe. 110 00:06:15,601 --> 00:06:17,301 @GrupoSubVoice 111 00:06:17,302 --> 00:06:19,602 tinyurl.com/GrupoSubVoice fb.com/GrupoSubVoice 112 00:06:19,603 --> 00:06:20,999 Venha legendar conosco! 113 00:06:21,130 --> 00:06:24,080 Estamos de volta à noite final das Audições. 114 00:06:24,600 --> 00:06:26,450 Vamos conhecer nosso próximo artista. 115 00:06:26,451 --> 00:06:29,810 Uma cantora comovente que espera chamar a atenção dos mentores. 116 00:06:29,811 --> 00:06:31,910 Meu nome é Kaleigh Glanton, tenho 20 anos 117 00:06:31,911 --> 00:06:33,750 e sou de Wichita, Kansas. 118 00:06:33,751 --> 00:06:36,400 Após meus pais se divorciarem, fui viver com meu pai. 119 00:06:36,401 --> 00:06:38,510 Ele toca violão clássico profissionalmente. 120 00:06:38,545 --> 00:06:41,750 Crescer com ele me tornou quem sou hoje. 121 00:06:42,080 --> 00:06:44,110 Converso com minha mãe todo dia, 122 00:06:44,120 --> 00:06:45,980 mas sempre quis ser como meu pai. 123 00:06:45,981 --> 00:06:49,130 Tocar violão é o elo entre meu pai e eu. 124 00:06:49,400 --> 00:06:51,900 Aos 12 anos, tocava peças clássicas 125 00:06:51,901 --> 00:06:53,750 que homens crescidos tocavam. 126 00:06:55,100 --> 00:06:56,950 Eu e meu pai criamos um dueto 127 00:06:56,951 --> 00:06:59,130 e quando completei 16 anos comecei a cantar. 128 00:06:59,200 --> 00:07:01,350 É ótimo ter Kaleigh do meu lado. 129 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 Mas apoio bastante ela tentar algo por ela mesma. 130 00:07:05,250 --> 00:07:07,900 Meu pai me manteve disciplinada nos estudos de violão 131 00:07:07,901 --> 00:07:09,210 e agora... 132 00:07:10,100 --> 00:07:11,900 o CrossFit me mantém disciplinada 133 00:07:11,901 --> 00:07:14,200 porque tudo depende de trabalho duro. 134 00:07:14,201 --> 00:07:16,990 Se não trabalha duro, você não se sobressai. 135 00:07:17,550 --> 00:07:19,870 Escolherei o Usher se tiver que fazer CrossFit. 136 00:07:21,420 --> 00:07:23,400 Está bom? 137 00:07:24,620 --> 00:07:26,670 Adoraria abrir uma academia de CrossFit, 138 00:07:26,671 --> 00:07:30,980 mas ter uma carreira musical é a maior prioridade. 139 00:07:32,960 --> 00:07:36,240 No Kansas, é difícil ser notada. 140 00:07:36,250 --> 00:07:39,250 É o momento perfeito para sair do lado do meu pai. 141 00:07:39,260 --> 00:07:42,020 Pisar no palco pela 1ª vez sem ele 142 00:07:42,290 --> 00:07:44,120 será bem agridoce. 143 00:07:44,121 --> 00:07:46,270 Mas sou bem trabalhadora, 144 00:07:46,310 --> 00:07:48,950 perseguirei a música com todo o meu coração 145 00:07:48,960 --> 00:07:52,190 pois muitos matariam pra ter essa oportunidade. 146 00:07:53,000 --> 00:07:54,958 Esses 90 segundos provavelmente 147 00:07:54,959 --> 00:07:57,400 serão os melhores 90 segundos da minha vida. 148 00:07:57,600 --> 00:07:59,720 - Meu Deus, aí ela está. - Certo, Kaleigh. 149 00:08:07,960 --> 00:08:11,550 Someone told me long ago 150 00:08:12,040 --> 00:08:15,010 There's a calm Before the storm 151 00:08:15,011 --> 00:08:16,710 Oh, I know 152 00:08:17,810 --> 00:08:23,290 It's been coming For some time 153 00:08:23,291 --> 00:08:24,940 Adam! 154 00:08:24,941 --> 00:08:28,140 When it's over, So they'll say 155 00:08:28,500 --> 00:08:31,560 It'll rain this sunny day 156 00:08:31,561 --> 00:08:33,250 Oh, I know 157 00:08:34,000 --> 00:08:40,000 Oh, shining down like water 158 00:08:41,220 --> 00:08:43,940 No, I want to know 159 00:08:44,040 --> 00:08:49,510 Have you ever seen the rain 160 00:08:49,780 --> 00:08:53,970 Coming down on a sunny day 161 00:08:57,430 --> 00:09:01,470 Till forever, on it goes 162 00:09:01,471 --> 00:09:04,640 Through the circle, Fast and slow 163 00:09:04,641 --> 00:09:07,160 I know, oh 164 00:09:07,290 --> 00:09:13,290 It can't stop, I wonder, oh 165 00:09:14,220 --> 00:09:16,820 But I want to know 166 00:09:17,090 --> 00:09:22,730 Have you ever seen the rain 167 00:09:22,731 --> 00:09:24,561 Coming down 168 00:09:24,562 --> 00:09:27,837 On a sunny 169 00:09:27,838 --> 00:09:33,770 Day - Não! Qual o seu problema? 170 00:09:40,200 --> 00:09:41,820 Meu Deus! 171 00:09:48,920 --> 00:09:50,380 - Olá. - Olá. 172 00:09:50,381 --> 00:09:52,960 - Qual é seu nome? - Kaleigh Glanton. 173 00:09:52,961 --> 00:09:54,850 Parabéns. Nós 4 viramos. Incrível. 174 00:09:54,851 --> 00:09:56,820 Muito obrigada. 175 00:09:57,900 --> 00:09:59,540 Antes de tudo, você precisa de treino. 176 00:09:59,550 --> 00:10:02,527 No entanto, o empolgante sobre isso é que foi diferente. 177 00:10:02,681 --> 00:10:05,130 Os momentos bons foram realmente muito bons. 178 00:10:05,131 --> 00:10:08,330 - Obrigada. - E eu gostaria de torná-los 179 00:10:08,331 --> 00:10:11,890 consistentes em todas as suas apresentações. 180 00:10:11,891 --> 00:10:13,760 Então, bem-vinda à Equipe Adam. 181 00:10:13,761 --> 00:10:15,650 Muito obrigada! 182 00:10:16,110 --> 00:10:18,010 Com licença! 183 00:10:18,551 --> 00:10:22,400 Eu adoro o som da sua voz. É tão exótico. 184 00:10:22,430 --> 00:10:24,530 Se eu sou exótica e você é exótica, 185 00:10:24,531 --> 00:10:28,290 - Nós podíamos nos juntar e... - Adorei! 186 00:10:28,291 --> 00:10:31,300 - Eu deveria ser sua mentora. - Ela quer ser errada com você. 187 00:10:32,301 --> 00:10:34,190 Vamos nos dar bem no The Voice. 188 00:10:36,730 --> 00:10:39,996 Posso não ser exótico, entretanto, 189 00:10:40,031 --> 00:10:42,980 - há uma qualidade na sua voz. - Obrigada. 190 00:10:43,081 --> 00:10:46,480 Tem um tom suave. 191 00:10:46,490 --> 00:10:50,300 - Seria ótimo se me escolhesse. - Obrigada. 192 00:10:50,350 --> 00:10:52,820 Estou cansado de ouvir o Adam dizer a vocês 193 00:10:52,821 --> 00:10:54,650 que precisam de tanto trabalho. 194 00:10:54,651 --> 00:10:56,320 Você já tem um estilo. 195 00:10:56,321 --> 00:10:58,995 Adoro seu estilo. Você só precisa de refletores. 196 00:10:59,030 --> 00:11:01,670 Eu sou o cara que vai direcioná-los pra você. 197 00:11:01,671 --> 00:11:03,000 Vamos fazer isso! 198 00:11:03,110 --> 00:11:04,980 Blake é um bom negociador. 199 00:11:05,730 --> 00:11:08,508 Ela não vai a lugar nenhum. Venha pra minha equipe. 200 00:11:08,509 --> 00:11:12,140 - Então vamos resolver rápido. - Não sem minha permissão. 201 00:11:12,175 --> 00:11:13,730 Não preciso da sua permissão. 202 00:11:17,400 --> 00:11:19,790 Quem você escolhe? Está na hora de decidir. 203 00:11:21,640 --> 00:11:24,765 Sinceramente, concordo com Adam. 204 00:11:24,800 --> 00:11:27,720 Preciso de trabalho para melhorar minha técnica. 205 00:11:37,080 --> 00:11:38,720 Vou escolher... 206 00:11:40,500 --> 00:11:41,800 Blake. 207 00:11:43,680 --> 00:11:45,470 Kaleigh fez a noite valer a pena. 208 00:11:45,471 --> 00:11:46,890 É uma cantora incrível 209 00:11:46,891 --> 00:11:49,580 e tem um estilo único, já desenvolvido. 210 00:11:49,581 --> 00:11:51,640 Estou ansioso para trabalhar com ela. 211 00:11:51,641 --> 00:11:53,140 Aqui está ela, pessoal! 212 00:11:53,141 --> 00:11:56,400 Quando Blake começou a falar e percebi sua motivação, 213 00:11:56,401 --> 00:11:58,124 sabia que tinha que escolhê-lo. 214 00:11:58,125 --> 00:12:00,660 Estou me sentindo nas nuvens. 215 00:12:00,670 --> 00:12:02,260 A noite vai ser longa, Adam! 216 00:12:03,240 --> 00:12:05,810 Eu te odeio. Te odeio, te odeio, te odeio! 217 00:12:07,520 --> 00:12:11,320 - Vá sentar! - Já estou indo. 218 00:12:12,670 --> 00:12:15,320 A Equipe Blake já tem seus 12 artistas. 219 00:12:15,321 --> 00:12:17,160 Minha equipe está completa! 220 00:12:21,080 --> 00:12:22,950 Na 1ª noite das Audições, 221 00:12:24,120 --> 00:12:25,950 Blake venceu Shakira e Adam, 222 00:12:25,951 --> 00:12:28,680 - Ele voltou! - Vou escolher Blake Shelton. 223 00:12:29,330 --> 00:12:31,120 na disputa por seu 1º artista. 224 00:12:31,170 --> 00:12:33,070 E continuou montando sua equipe. 225 00:12:33,400 --> 00:12:36,810 A Equipe Blake está bem diversificada nesta temporada. 226 00:12:40,630 --> 00:12:42,000 Eu tenho R&B, 227 00:12:42,001 --> 00:12:45,220 tenho country, tenho pop. Também tenho uma dupla. 228 00:12:45,240 --> 00:12:47,360 Desculpem, mas vamos escolher o Blake. 229 00:12:48,290 --> 00:12:49,590 E tenho rock. 230 00:12:51,500 --> 00:12:52,835 Minha função como mentor 231 00:12:52,836 --> 00:12:54,980 não é forçar ninguém a fazer algo, 232 00:12:54,981 --> 00:12:57,890 mas trabalharmos juntos, aprendendo com o outro 233 00:12:57,960 --> 00:12:59,430 e tentar vencer isso aqui. 234 00:13:01,800 --> 00:13:05,660 O vencedor da 6ª temporada está na Equipe Blake. 235 00:13:06,620 --> 00:13:08,500 Obrigado, pessoal. Obrigado. 236 00:13:09,010 --> 00:13:10,310 A seguir... 237 00:13:10,311 --> 00:13:12,580 os mentores se unem a favor de Shakira. 238 00:13:12,590 --> 00:13:14,800 - Eu escolheria Shakira. - Obrigada. 239 00:13:14,801 --> 00:13:16,101 Estou com Blake nessa. 240 00:13:16,102 --> 00:13:17,440 Não quero mais ouvi-los. 241 00:13:17,441 --> 00:13:18,741 E mais tarde... 242 00:13:18,742 --> 00:13:20,310 Com a Equipe Blake completa, 243 00:13:20,311 --> 00:13:22,930 alguma cadeira virará para essa artista country? 244 00:13:22,931 --> 00:13:26,330 Se você quer alguma coisa, tem que lutar por ela. 245 00:13:26,640 --> 00:13:28,500 Essa sou eu, buscando o que quero. 246 00:13:29,200 --> 00:13:31,100 Legendas: guiLOG ~ Márcia ~ mayzao_ 247 00:13:31,101 --> 00:13:33,001 Legendas: Nindëca ~ steniiom ~ Vivi 248 00:13:33,002 --> 00:13:35,002 Revisão: Clarice ~ Jessi 249 00:13:35,420 --> 00:13:38,200 Estamos de volta com a última noite das Audições. 250 00:13:38,235 --> 00:13:39,710 Vocês ainda têm uma vaga? 251 00:13:39,745 --> 00:13:41,065 - Mais uma. - Uma. 252 00:13:41,100 --> 00:13:43,711 Três mentores ainda procuram pelo artista certo 253 00:13:43,712 --> 00:13:45,220 para completar suas equipes. 254 00:13:47,820 --> 00:13:50,580 A próxima cantora terá o que eles precisam? 255 00:13:51,090 --> 00:13:53,590 Meu nome é Brittnee Camelle, tenho 23 anos 256 00:13:53,591 --> 00:13:55,410 e sou de Lawrenceville, Georgia. 257 00:13:55,411 --> 00:13:57,840 Estudo na Universidade de Kennesaw, 258 00:13:58,150 --> 00:14:00,050 onde faço enfermagem. 259 00:14:00,370 --> 00:14:04,000 Sou birracial, minha mãe é afroamericana 260 00:14:04,001 --> 00:14:05,740 e meu pai é caucasiano. 261 00:14:05,980 --> 00:14:08,580 Crescer no sul e ser uma mistura de raças 262 00:14:08,581 --> 00:14:12,330 me fazia sentir como se precisasse escolher um lado. 263 00:14:12,331 --> 00:14:15,240 Sofri uma crise de identidade por muito tempo. 264 00:14:16,010 --> 00:14:19,440 A música me deu a chance de me expressar 265 00:14:19,441 --> 00:14:21,720 e mostrar meu orgulho por ser quem sou. 266 00:14:21,910 --> 00:14:24,250 Essa é a sua paixão, seu coração. 267 00:14:24,280 --> 00:14:28,090 E quando ela canta, isso brota da sua voz. 268 00:14:28,310 --> 00:14:29,875 Você vai fazer bonito. 269 00:14:29,880 --> 00:14:34,290 Sempre que provocada, minha mãe me fazia levantar a cabeça. 270 00:14:34,291 --> 00:14:35,591 É hora do show. 271 00:14:35,640 --> 00:14:37,910 Meu pai sempre disse: "lute com doçura". 272 00:14:37,960 --> 00:14:41,040 Essa confiança me ensinou a nunca ter medo. 273 00:14:41,260 --> 00:14:43,860 Subir no palco e mostrar o que sei fazer bem. 274 00:14:47,550 --> 00:14:49,400 Estar aqui hoje é um risco. 275 00:14:49,411 --> 00:14:52,700 Se eu for em frente aqui, perderei minha bolsa de estudos. 276 00:14:53,140 --> 00:14:54,880 Mas vale arriscar. 277 00:14:58,720 --> 00:15:00,420 Lá está ela. 278 00:15:00,421 --> 00:15:02,250 - Ela está linda! - Vamos, Britt. 279 00:15:10,830 --> 00:15:13,370 Skies are crying 280 00:15:13,460 --> 00:15:15,870 I am watching 281 00:15:15,871 --> 00:15:20,200 Catching teardrops in my hands 282 00:15:20,300 --> 00:15:24,940 Only silence, as it's ending 283 00:15:25,020 --> 00:15:29,250 Like we never had a chance 284 00:15:29,470 --> 00:15:31,828 Do you have to 285 00:15:31,829 --> 00:15:34,095 Make me feel like 286 00:15:34,390 --> 00:15:38,414 There's nothing left of me 287 00:15:38,480 --> 00:15:42,720 You can take everything I have 288 00:15:42,985 --> 00:15:47,080 You can break everything I am - Lá vamos nós! 289 00:15:47,269 --> 00:15:51,720 Like I'm made of glass 290 00:15:51,820 --> 00:15:56,590 Like I'm made of paper 291 00:15:56,625 --> 00:16:01,160 And go on and try to tear me down 292 00:16:01,540 --> 00:16:05,560 I will be rising from the ground 293 00:16:05,740 --> 00:16:10,069 Like a skyscraper - Cante, querida! 294 00:16:10,100 --> 00:16:15,090 Like a skyscraper 295 00:16:15,430 --> 00:16:20,055 Go on and try to tear me down 296 00:16:20,090 --> 00:16:23,951 I will be rising from the ground 297 00:16:24,113 --> 00:16:28,604 Like a skyscraper 298 00:16:28,605 --> 00:16:32,604 Like a skyscraper 299 00:16:41,600 --> 00:16:42,980 É sério, Shakira? 300 00:16:44,300 --> 00:16:45,600 Falta técnica! 301 00:16:45,601 --> 00:16:47,020 Qual o seu nome? 302 00:16:47,021 --> 00:16:48,600 Meu nome é Brittnee Camelle. 303 00:16:48,601 --> 00:16:50,860 - Oi, Brittnee, linda voz. - Obrigada. 304 00:16:50,970 --> 00:16:53,120 Apertei o botão antes que todos porque 305 00:16:53,121 --> 00:16:56,030 ouvi algo muito autêntico na sua voz. 306 00:16:56,070 --> 00:16:58,390 - Obrigada. - E houve uma nota aguda 307 00:16:58,391 --> 00:17:00,350 que foi difícil de executar, 308 00:17:00,510 --> 00:17:02,810 mas o fato de insistir 309 00:17:03,080 --> 00:17:05,430 foi legal, porque você decidiu se arriscar, 310 00:17:05,431 --> 00:17:08,050 o que é necessário para entrar na minha equipe. 311 00:17:08,181 --> 00:17:10,960 Quero te ajudar e dar condições 312 00:17:10,961 --> 00:17:14,290 pra que você seja a grande cantora que você pode ser. 313 00:17:14,860 --> 00:17:16,250 Obrigada. 314 00:17:18,560 --> 00:17:21,890 Antes de tudo, fiquei encantada com seu registo agudo. 315 00:17:21,910 --> 00:17:24,910 Você vai precisar de alguém que tenha feito isso antes, 316 00:17:24,911 --> 00:17:26,966 - uma mulher, - Todos já fizemos isso. 317 00:17:26,967 --> 00:17:29,480 - que possa te dar, como mulher, - Não, não. 318 00:17:31,481 --> 00:17:32,781 Nunca é tarde. 319 00:17:32,782 --> 00:17:37,660 Há muitos aspectos que aparecem quando você é uma cantora 320 00:17:37,661 --> 00:17:39,690 e você precisa ter tudo sob controle. 321 00:17:39,800 --> 00:17:42,810 Como se movimentar no palco e o que vestir. 322 00:17:43,050 --> 00:17:45,430 Você pode chegar ao final dessa competição, 323 00:17:45,465 --> 00:17:47,410 tenho certeza. Se eu for sua mentora. 324 00:17:47,411 --> 00:17:49,580 Se não for, você acha que ela não vence? 325 00:17:49,581 --> 00:17:51,470 - Acredito que não. - Interessante. 326 00:17:51,471 --> 00:17:53,582 Escolheria Shakira, se eu fosse você. 327 00:17:53,583 --> 00:17:55,916 - Obrigada. - Dessa vez, estou com o Blake. 328 00:17:55,917 --> 00:17:58,010 Eu não quero ouvi-los falar, desculpe. 329 00:17:58,045 --> 00:17:59,900 Essa é a realidade: 330 00:17:59,901 --> 00:18:02,690 não quero reconstruí-la, quero orientá-la. 331 00:18:02,691 --> 00:18:04,120 - Entende? - Essa foi boa. 332 00:18:05,361 --> 00:18:08,060 - Não estou falando em mudá-la. - Ai, pessoal... 333 00:18:08,200 --> 00:18:10,470 Não estou falando em mudá-la. 334 00:18:10,471 --> 00:18:13,250 - Falo do fundo do coração. - Sabe, homens e mu... 335 00:18:13,251 --> 00:18:15,695 - Você sabe... - Como as coisas vão acontecer 336 00:18:15,696 --> 00:18:18,240 - nessa competição, desculpe. - E... 337 00:18:19,660 --> 00:18:23,040 E com uma mulher você nunca vai conseguir ter voz. 338 00:18:28,150 --> 00:18:30,490 Nós, mulheres, realmente gostamos de falar. 339 00:18:30,580 --> 00:18:33,940 Quero saber como você se vê como artista. 340 00:18:34,226 --> 00:18:36,220 Quero ser uma inspiração para as mulheres, 341 00:18:36,221 --> 00:18:38,700 tocar as pessoas quando canto. 342 00:18:38,701 --> 00:18:40,979 - Eu a apoio nisso. - É o mais importante. 343 00:18:40,980 --> 00:18:42,281 É o principal. 344 00:18:42,282 --> 00:18:43,596 Ele te dá seu apoio, 345 00:18:43,597 --> 00:18:44,910 mas eu te entendo. 346 00:18:45,000 --> 00:18:48,070 Ela entende. Eu sou especialista. 347 00:18:49,320 --> 00:18:51,590 Ele criou uma palavra! 348 00:18:53,670 --> 00:18:54,970 Ouça... 349 00:18:59,100 --> 00:19:01,120 Quero levá-la o mais longe possivel. 350 00:19:01,121 --> 00:19:04,640 Quero que me ajude, porque podemos ir longe, realmente. 351 00:19:04,641 --> 00:19:06,270 Não somente nessa competição, 352 00:19:06,271 --> 00:19:08,055 mas na sua carreira. 353 00:19:08,090 --> 00:19:11,070 Com tudo que foi dito, quem escolhe como mentor? 354 00:19:18,945 --> 00:19:20,945 Grupo Sub Voice apresenta... 355 00:19:20,946 --> 00:19:23,446 Açougueiros fazendo os melhores pãezinhos! 356 00:19:24,790 --> 00:19:28,010 Estamos de volta com a última noite das Audições. 357 00:19:29,450 --> 00:19:31,500 Antes do intervalo, Usher e Shakira 358 00:19:31,501 --> 00:19:35,480 ofereceram suas últimas vagas a Brittnee Camelle. 359 00:19:35,990 --> 00:19:37,560 É sério, Shakira? 360 00:19:38,000 --> 00:19:40,430 Agora, Brittnee tem que escolher seu mentor. 361 00:19:41,300 --> 00:19:43,700 Quero dizer que fico feliz por reconhecerem 362 00:19:43,701 --> 00:19:45,088 o empenho na minha voz 363 00:19:45,089 --> 00:19:48,976 e, Shakira, quero sentir o poder das mulheres, 364 00:19:51,541 --> 00:19:52,841 mas eu... 365 00:19:57,301 --> 00:19:58,665 eu vou escolher... 366 00:20:00,370 --> 00:20:01,670 Usher! 367 00:20:04,520 --> 00:20:05,850 Não esperava por isso. 368 00:20:05,851 --> 00:20:07,152 Vai ser divertido. 369 00:20:07,153 --> 00:20:08,454 Muito obrigada. 370 00:20:08,470 --> 00:20:10,982 Muito muito muito. Estou muito feliz. 371 00:20:10,983 --> 00:20:12,896 Pronta pro trabalho, mas brigue por mim. 372 00:20:12,931 --> 00:20:14,900 Continuarei brigando por você. 373 00:20:15,840 --> 00:20:17,170 Isso aí. 374 00:20:18,890 --> 00:20:20,260 Não posso acreditar. 375 00:20:20,261 --> 00:20:22,690 - Você tentou de tudo. - Tudo. 376 00:20:22,691 --> 00:20:23,992 E não deu certo. 377 00:20:25,460 --> 00:20:27,320 Usher é de Atlanta e eu sou de Atlanta 378 00:20:27,321 --> 00:20:29,810 então algo me dizia para ir com ele. 379 00:20:30,850 --> 00:20:34,230 Meu Deus! 380 00:20:35,110 --> 00:20:36,570 A escola pode sempre esperar, 381 00:20:36,571 --> 00:20:38,740 mas você só ganha uma chance de seguir seu sonho 382 00:20:38,741 --> 00:20:41,350 e é isso que farei agora. 383 00:20:41,351 --> 00:20:43,700 Minha equipe está completa. 384 00:20:43,701 --> 00:20:46,440 A equipe de 12 do Usher está completa. 385 00:20:48,790 --> 00:20:51,080 Na 1ª noite das Audições, 386 00:20:52,030 --> 00:20:54,040 Usher ganhou de Blake e Adam 387 00:20:54,041 --> 00:20:56,389 ao conseguir o 1º artista desta temporada. 388 00:20:56,562 --> 00:20:57,862 Usher. 389 00:20:57,863 --> 00:21:01,110 E ele continuou a montar uma ótima lista de talentos. 390 00:21:01,720 --> 00:21:03,750 Voltei porque queria ganhar. 391 00:21:05,890 --> 00:21:08,940 Não quero ser deixado de lado. 392 00:21:13,380 --> 00:21:16,150 Para mim, nada está num lugar específico 393 00:21:16,151 --> 00:21:18,610 então tenho uma equipe bem eclética. 394 00:21:18,611 --> 00:21:21,560 Quero saber se ainda tem alguma força nos artistas 395 00:21:21,561 --> 00:21:22,940 e quão longe conseguem ir. 396 00:21:22,941 --> 00:21:25,370 Por isso eu espero pelo ótimo. 397 00:21:30,690 --> 00:21:32,010 Gostaria de um desses? 398 00:21:32,011 --> 00:21:33,890 Eu escolho Usher. 399 00:21:33,930 --> 00:21:35,740 Os talentos que tenho agora. 400 00:21:35,741 --> 00:21:37,720 Vou trabalha-los. Vou encorajá-los. 401 00:21:37,721 --> 00:21:39,760 Vou construi-los. Vou apoia-los. 402 00:21:39,761 --> 00:21:42,500 Eu não sei quem da minha equipe vai ganhar. 403 00:21:42,510 --> 00:21:43,840 Mas eu vou ganhar. 404 00:21:48,110 --> 00:21:49,770 Com as equipes se enchendo rápido, 405 00:21:49,771 --> 00:21:51,150 os outros candidatos esperam 406 00:21:51,151 --> 00:21:53,150 conseguir um mentor. 407 00:21:54,415 --> 00:21:56,800 Vamos ver se o próximo cantor tem o necessário. 408 00:21:59,200 --> 00:22:01,681 Meu nome é Beau Thomas, tenho 27 anos. 409 00:22:01,713 --> 00:22:03,860 E sou de Frisco, Colorado. 410 00:22:04,140 --> 00:22:07,680 Eu sou músico de tempo integral numa cidade-resort de ski. 411 00:22:08,010 --> 00:22:10,050 Trabalho apenas na estação, 412 00:22:10,051 --> 00:22:14,160 então durante uns 3 meses no ano que não trabalho. 413 00:22:14,790 --> 00:22:18,400 Eu conheci Brittany e isso mudou minha vida. 414 00:22:18,761 --> 00:22:20,930 Nos apaixonamos na mesma hora 415 00:22:20,931 --> 00:22:24,561 e então descobrimos que teríamos gêmeos. 416 00:22:25,300 --> 00:22:28,140 Minha família agora é tudo pra mim. 417 00:22:28,141 --> 00:22:31,350 Quando conheci minha enteada Cameron, 418 00:22:31,650 --> 00:22:33,140 me apaixonei por ela. 419 00:22:33,141 --> 00:22:36,990 Nossa família me dá algo pelo que lutar sempre. 420 00:22:36,991 --> 00:22:42,940 Estou tão feliz que nossos filhos o tem como exemplo. 421 00:22:44,070 --> 00:22:46,150 Beau é o melhor pai 422 00:22:46,190 --> 00:22:49,920 e quero que meu filho seja o homem que ele é. 423 00:22:50,220 --> 00:22:52,115 A audição pro The Voice não poderia 424 00:22:52,116 --> 00:22:53,500 ter vindo em hora melhor. 425 00:22:53,501 --> 00:22:54,890 Preciso disso 426 00:22:54,891 --> 00:22:57,040 para ajudar minha carreira musical. 427 00:22:57,041 --> 00:22:58,520 Além disso, aprendi sozinho 428 00:22:58,521 --> 00:23:00,510 e seria ótimo ter um pouco de direção. 429 00:23:00,511 --> 00:23:02,940 pra que eu possa apoiar minha família 430 00:23:02,941 --> 00:23:04,242 a longo prazo. 431 00:23:04,243 --> 00:23:06,540 - Te amo, querida. - Também te amo. 432 00:23:07,670 --> 00:23:10,770 Para as Audições cantarei "You Are The Best Thing" 433 00:23:10,771 --> 00:23:12,400 de Ray La Montagne. 434 00:23:12,401 --> 00:23:14,530 Ela tem um novo significado para mim 435 00:23:14,531 --> 00:23:16,890 desde o nascimento de nossos gêmeos. 436 00:23:16,891 --> 00:23:19,330 Eu vou lá em cima hoje pelos meus filhos, 437 00:23:19,590 --> 00:23:21,020 pela minha garota. 438 00:23:21,240 --> 00:23:23,140 E estou tão animado. 439 00:23:23,141 --> 00:23:24,442 Estou pronto. 440 00:23:30,090 --> 00:23:31,391 - Vai nessa! - Beau! 441 00:23:34,490 --> 00:23:36,660 Meu Deus, olha ele lá. 442 00:23:42,460 --> 00:23:43,950 Baby 443 00:23:45,470 --> 00:23:49,300 It's been a long day, baby 444 00:23:51,140 --> 00:23:52,900 Things ain't been going my way 445 00:23:52,901 --> 00:23:57,100 You know I need you here - Vamos lá. 446 00:23:58,990 --> 00:24:01,130 Here by my side 447 00:24:01,131 --> 00:24:04,860 All of the time 448 00:24:04,861 --> 00:24:10,390 'Cause you are the best thang, oh yeah 449 00:24:10,391 --> 00:24:13,250 That ever happened to me 450 00:24:16,790 --> 00:24:20,850 Now, both of us have known love before, hey 451 00:24:22,430 --> 00:24:25,240 To come up on promising like a spring 452 00:24:25,241 --> 00:24:28,060 And walk on out the door 453 00:24:28,100 --> 00:24:30,220 Our hearts are strong 454 00:24:30,221 --> 00:24:32,860 Our hearts are kind, hey 455 00:24:33,000 --> 00:24:38,690 And let me tell you just exactly what's on my mind 456 00:24:38,691 --> 00:24:44,300 'Cause you are the best thang, oh 457 00:24:44,301 --> 00:24:50,290 That ever happened to me, hey 458 00:24:58,900 --> 00:25:00,300 E aí, cara? Qual o seu nome? 459 00:25:00,301 --> 00:25:01,601 Meu nome é Beau Thomas. 460 00:25:04,802 --> 00:25:06,802 Vou dizer uma coisa sobre seu caráter. 461 00:25:06,803 --> 00:25:08,903 Porque você parece ser muito otimista. 462 00:25:09,104 --> 00:25:11,504 - Como poderia estar triste? - Isso aí. 463 00:25:11,905 --> 00:25:13,205 Isso é animal. 464 00:25:18,496 --> 00:25:19,796 - Sabe... - Que incrível. 465 00:25:19,797 --> 00:25:22,198 As pessoas aqui poderiam aprender muito com você. 466 00:25:22,199 --> 00:25:24,199 Porque ter essa mentalidade... 467 00:25:24,200 --> 00:25:26,400 será muito bom para você. 468 00:25:26,401 --> 00:25:27,901 Dito isso, 469 00:25:27,902 --> 00:25:30,402 a partir do meio, sua voz ficou mais interessante. 470 00:25:30,403 --> 00:25:33,803 Começou bem nítida, sem rouquidão. 471 00:25:33,804 --> 00:25:36,305 Depois escutei um pouco disso e fiquei interessado. 472 00:25:36,606 --> 00:25:38,906 Foi um pouco astuto, às vezes. 473 00:25:38,907 --> 00:25:40,207 Só precisa de trabalho. 474 00:25:40,208 --> 00:25:41,808 Obrigado. 475 00:25:46,409 --> 00:25:47,909 Ótima atitude, cara. 476 00:25:47,910 --> 00:25:49,210 Quer dizer, eu pensei: 477 00:25:49,211 --> 00:25:51,411 "Ele está animado em perder, praticamente". 478 00:25:52,212 --> 00:25:54,405 Nunca vi um rosto tão feliz. 479 00:25:54,440 --> 00:25:56,913 A crítica que vou lhe dar, 480 00:25:56,914 --> 00:25:59,914 Deixa sua voz um pouco mais rouca, 481 00:25:59,915 --> 00:26:03,002 porque foi o que mais gostei... quando você foi fundo. 482 00:26:03,003 --> 00:26:05,217 - Obrigado. - E mostrou o poder nisso. 483 00:26:05,218 --> 00:26:07,369 - Obrigado, Usher. - Isso aí, obrigado cara. 484 00:26:11,730 --> 00:26:13,530 Como você ficaria chateado com isso? 485 00:26:13,531 --> 00:26:16,088 A cadeira virando ou não, foi um sonho se realizando. 486 00:26:17,733 --> 00:26:19,233 Ninguém apertou para o Beau, 487 00:26:19,234 --> 00:26:22,022 mas a esse ponto, preciso achar alguém especial 488 00:26:22,023 --> 00:26:25,825 pra virar minha cadeira, já que só tenho mais uma vaga. 489 00:26:29,637 --> 00:26:32,237 Quero que meus filhos vejam isso em 10 anos, 490 00:26:32,238 --> 00:26:35,038 e saibam que é ótimo seguir seus sonhos. 491 00:26:35,039 --> 00:26:38,339 E quero que isso seja um exemplo para eles. 492 00:26:40,330 --> 00:26:41,630 A seguir... 493 00:26:41,631 --> 00:26:43,431 Enquanto as esquipes se preenchem, 494 00:26:44,732 --> 00:26:46,332 a sutileza acaba. 495 00:26:46,833 --> 00:26:48,933 Se quer meu conselho, escolha a Shakira. 496 00:26:50,763 --> 00:26:52,868 - É, ouça... - Ouça o cara que nunca ganhou 497 00:26:52,869 --> 00:26:55,191 dizer pra garota que nunca ganhou que deve ir com ela. 498 00:27:01,535 --> 00:27:04,235 Estamos de volta com a última noite das Audições. 499 00:27:05,036 --> 00:27:06,937 2 mentores já preencheram suas equipes. 500 00:27:07,790 --> 00:27:09,190 - Blake. - Isso! 501 00:27:09,975 --> 00:27:11,275 Usher. 502 00:27:11,276 --> 00:27:14,676 Deixando Adam e Shakira, ambos com uma vaga. 503 00:27:16,450 --> 00:27:19,251 Vejamos se a próxima artista entrará em uma equipe. 504 00:27:20,200 --> 00:27:21,500 Meu nome é Lindsay Bruce, 505 00:27:21,501 --> 00:27:24,501 tenho 25 anos e sou de Santa Rosa, Califórnia. 506 00:27:25,302 --> 00:27:27,603 Desde que consigo lembrar, 507 00:27:27,604 --> 00:27:29,304 que quero ser uma cantora country. 508 00:27:29,305 --> 00:27:31,005 E durante minha vida, 509 00:27:31,006 --> 00:27:33,606 sempre me voltei para músicas de corações partidos. 510 00:27:36,321 --> 00:27:39,221 Em 11 de setembro de 2001, 511 00:27:40,122 --> 00:27:44,467 meu tio que trabalhava na 2º torre do World Trade Center, 512 00:27:44,950 --> 00:27:48,012 infelizmente, morreu nos ataques. 513 00:27:50,554 --> 00:27:53,213 Nós assistimos a televisão, como todos naquela manhã. 514 00:27:54,214 --> 00:27:56,414 Conseguimos ligar para o meu irmão, Mark, 515 00:27:56,415 --> 00:27:57,715 e conversar com ele. 516 00:27:57,716 --> 00:28:00,367 Pensei que ele estava seguro. Ele estava na torre sul. 517 00:28:00,368 --> 00:28:03,468 E 15 minutos depois, o segundo avião chocou-se. 518 00:28:04,800 --> 00:28:06,469 Foi muito difícil passar por isso. 519 00:28:07,970 --> 00:28:10,270 Você não precisava perder alguém naquele dia, 520 00:28:10,271 --> 00:28:11,872 pra perceber que a vida é curta. 521 00:28:12,473 --> 00:28:14,571 Uma das minhas saídas sempre foi escrever. 522 00:28:15,361 --> 00:28:17,748 Acho que escrevi 3 músicas naquela semana. 523 00:28:17,749 --> 00:28:19,816 E a primeira foi sobre ele. 524 00:28:20,450 --> 00:28:21,950 Isso me lançou nessa estrada. 525 00:28:21,951 --> 00:28:25,555 Não havia espaço para mim quando estava na escola. 526 00:28:26,316 --> 00:28:29,763 Por isso que esse programa é uma ótima oportunidade. 527 00:28:29,764 --> 00:28:31,764 Você é capaz de obter muita experiência. 528 00:28:31,765 --> 00:28:33,465 E isso é difícil de encontrar. 529 00:28:36,066 --> 00:28:39,434 Esse é um grande momento, é tudo ou nada para mim. 530 00:28:41,224 --> 00:28:44,372 Se você quer algo, você tem que ir atrás. 531 00:28:44,873 --> 00:28:46,373 Essa sou eu, indo atrás disso. 532 00:28:46,974 --> 00:28:49,300 - Muito bem, vamos lá. - Lá vai ela. 533 00:28:56,220 --> 00:29:00,550 Way back on the radio dial 534 00:29:00,551 --> 00:29:05,940 The fire got lit inside A bright-eyed child 535 00:29:05,941 --> 00:29:09,560 Every note just wrapped Around his soul 536 00:29:09,561 --> 00:29:11,880 From steel guitars to memphis 537 00:29:11,881 --> 00:29:14,700 All the way to rock and roll 538 00:29:16,960 --> 00:29:19,270 I can hear 'em playin' 539 00:29:19,271 --> 00:29:24,360 I can hear the ringin' Of a beat-up old guitar 540 00:29:26,230 --> 00:29:28,580 I can hear 'em singin' 541 00:29:28,581 --> 00:29:29,915 Keep on dreamin' 542 00:29:29,916 --> 00:29:33,480 Even if it breaks your heart 543 00:29:33,630 --> 00:29:37,750 Some dreams dig at you forever 544 00:29:37,751 --> 00:29:42,260 Only to bring you right back To where you were 545 00:29:42,870 --> 00:29:46,570 Some dreams keep on Gettin' better 546 00:29:46,571 --> 00:29:52,570 Gotta keep believin' - Eu te disse. 2 cadeiras. 547 00:29:56,180 --> 00:29:58,470 I can hear 'em singin' 548 00:29:58,471 --> 00:30:03,310 Keep on dreamin' Even if it breaks your heart 549 00:30:05,970 --> 00:30:10,710 Keep on dreamin' 550 00:30:20,480 --> 00:30:22,760 - Olá, qual o seu nome? - Sou a Lindsay Bruce 551 00:30:22,761 --> 00:30:25,250 Alguns dos melhores cantores do mundo são country. 552 00:30:25,251 --> 00:30:26,551 Obrigado, Adam. 553 00:30:27,952 --> 00:30:29,747 Tirando ele, é claro. 554 00:30:31,348 --> 00:30:34,366 Você fez um trabalho incrível em manter seu controle, 555 00:30:34,367 --> 00:30:37,567 e deixando agradável de se ouvir. 556 00:30:37,913 --> 00:30:39,244 Bem, muito obrigada. 557 00:30:39,645 --> 00:30:42,671 Você soou diferente e foi por isso que virei minha cadeira. 558 00:30:42,672 --> 00:30:46,046 Você tem esse vibrato rápido, que tenho também. 559 00:30:46,799 --> 00:30:48,153 Como uma artista mulher, 560 00:30:48,154 --> 00:30:51,004 que usa as mesmas técnicas que você. 561 00:30:51,005 --> 00:30:52,708 Fomos feitas para estarmos juntas. 562 00:30:52,709 --> 00:30:54,211 Não sou uma artista mulher. 563 00:30:55,443 --> 00:30:58,218 Bem, você soa às vezes como uma garota. 564 00:30:58,219 --> 00:30:59,850 E às vezes se comporta como uma. 565 00:30:59,851 --> 00:31:01,484 Por que você... O que você disse? 566 00:31:01,485 --> 00:31:02,785 Nada. 567 00:31:02,786 --> 00:31:05,796 Lindsay, se quer meu conselho, escolha a Shakira. 568 00:31:06,695 --> 00:31:09,858 - É, ouça... - Ouça o cara que nunca ganhou 569 00:31:09,859 --> 00:31:12,181 dizer pra ir com a garota que nunca ganhou. 570 00:31:12,498 --> 00:31:13,798 - Lindsay. - Meu Deus. 571 00:31:13,799 --> 00:31:17,723 Não tenho muito conhecimento sobre música country, 572 00:31:17,758 --> 00:31:19,831 por isso irei chamar Miranda Lambert. 573 00:31:19,866 --> 00:31:21,248 Posso chamá-la também. 574 00:31:21,283 --> 00:31:22,991 Shakira tem o número da Miranda. 575 00:31:22,992 --> 00:31:25,090 Ela irá chamá-la e trabalhará com ela. 576 00:31:25,091 --> 00:31:27,308 - Escolha a Shakira. - Blake, muito obrigado. 577 00:31:28,809 --> 00:31:30,470 E ele é a autoridade no country. 578 00:31:30,471 --> 00:31:32,545 Aceitaria o conselho dele, se fosse você. 579 00:31:32,546 --> 00:31:34,344 Não deveria aceitar o conselho dele. 580 00:31:34,345 --> 00:31:35,796 Quem escolhe como seu mentor? 581 00:31:39,338 --> 00:31:40,965 Não sei o que irei fazer. 582 00:31:44,810 --> 00:31:46,110 Certo. 583 00:31:46,418 --> 00:31:47,964 Eu escolho... 584 00:31:51,179 --> 00:31:53,002 A garota da equipe. 585 00:31:53,729 --> 00:31:56,998 Eu? Equipe Shakira? Muito bem. 586 00:31:59,212 --> 00:32:00,512 Meu Deus. 587 00:32:01,313 --> 00:32:02,613 Nos sairemos bem. Prometo. 588 00:32:03,114 --> 00:32:05,080 Não acredito que isso aconteceu. 589 00:32:05,081 --> 00:32:08,146 Foi muito empolgante e desesperador. 590 00:32:08,147 --> 00:32:10,170 E sinceramente não sinto que isso é real. 591 00:32:10,571 --> 00:32:13,814 Ela é uma cantora country realmente única. 592 00:32:13,815 --> 00:32:15,415 Mas com muita habilidade. 593 00:32:15,416 --> 00:32:18,117 E queria ver no que iria dar. Estou triste que a perdi. 594 00:32:19,612 --> 00:32:22,066 Parabéns, Lindsay. Estamos muito orgulhosos. 595 00:32:27,467 --> 00:32:29,684 Estou muito feliz em ter um talento como ela, 596 00:32:29,685 --> 00:32:31,586 uma artista country, na minha equipe. 597 00:32:31,787 --> 00:32:33,740 Miranda, muito obrigada. 598 00:32:36,988 --> 00:32:38,941 Pessoal, vamos ter uma pequena conversa. 599 00:32:39,900 --> 00:32:41,505 Vamos ter uma pequena conversa. 600 00:32:41,506 --> 00:32:43,107 Desculpe se a Shakira te venceu. 601 00:32:43,108 --> 00:32:44,408 Desculpe, sou muito boa. 602 00:32:44,900 --> 00:32:46,200 Sabe de uma coisa? 603 00:32:46,201 --> 00:32:48,029 Três contra um não é uma luta justa. 604 00:32:48,030 --> 00:32:49,787 Shakira consegue sua ltima artista, 605 00:32:49,788 --> 00:32:52,111 completando sua equipe de 12 pessoas. 606 00:32:56,200 --> 00:32:58,884 Ela conseguiu uma artista country e um roqueiro, 607 00:33:00,400 --> 00:33:02,285 na 1ª noite das Audições. 608 00:33:02,286 --> 00:33:04,775 E continuou a encontrar um diverso grupo de vozes. 609 00:33:05,900 --> 00:33:08,833 Minha equipe é bem equilibrada, bem multidimensional. 610 00:33:11,300 --> 00:33:12,600 Tenho cantores pop. 611 00:33:13,001 --> 00:33:14,301 Obrigada. 612 00:33:17,229 --> 00:33:18,929 Tenho cantores de R&B/Soul. 613 00:33:20,300 --> 00:33:22,323 E foi meio que meu plano nessa temporada, 614 00:33:22,324 --> 00:33:24,224 pegar o melhor de cada mundo. 615 00:33:24,525 --> 00:33:25,825 Eu escolho a Shakira. 616 00:33:26,906 --> 00:33:29,263 Irei fazer tudo que puder pelos meus artistas. 617 00:33:29,264 --> 00:33:33,085 Coreografia, figurino, produção, presença de palco. 618 00:33:33,086 --> 00:33:34,386 Tudo que você disser. 619 00:33:34,387 --> 00:33:37,465 Com minha equipe, acredite, já consegui. 620 00:33:40,600 --> 00:33:42,994 Você pode fazer download das versões completas 621 00:33:42,995 --> 00:33:44,595 das músicas de hoje, no iTunes. 622 00:33:53,005 --> 00:33:54,305 A seguir... 623 00:33:54,306 --> 00:33:55,933 um artista que tem gingado, 624 00:33:56,707 --> 00:33:58,107 mas será que tem a voz 625 00:33:58,700 --> 00:34:00,799 pra ocupar o último lugar na Equipe Adam? 626 00:34:01,100 --> 00:34:02,400 Estou falando com você. 627 00:34:02,701 --> 00:34:04,001 E ainda hoje... 628 00:34:04,002 --> 00:34:08,196 uma exclusiva prévia dos Duelos dessa temporada. 629 00:34:09,001 --> 00:34:10,451 - O vencedor... - deste Duelo... 630 00:34:10,452 --> 00:34:11,752 é... 631 00:34:23,204 --> 00:34:26,461 Estamos de volta com a última noite das Audições. 632 00:34:27,292 --> 00:34:30,789 Com as Equipes Blake, Usher e Shakira completas, 633 00:34:31,049 --> 00:34:33,320 Adam é o único mentor com uma vaga. 634 00:34:33,396 --> 00:34:34,696 Muito triste. 635 00:34:37,480 --> 00:34:39,181 Na 1ª noite das Audições... 636 00:34:39,882 --> 00:34:41,782 Eu escolho o Adam. 637 00:34:42,700 --> 00:34:45,409 Adam conquistou a 1ª artista a virar 4 cadeiras da temporada 638 00:34:45,444 --> 00:34:47,049 e começou a montar sua equipe. 639 00:34:47,953 --> 00:34:49,253 Eu amo minha equipe. 640 00:34:51,524 --> 00:34:53,631 Tenho o vencedor em minha equipe? Absolutamente. 641 00:34:54,532 --> 00:34:55,832 O talento é excelente, 642 00:34:55,833 --> 00:34:58,768 mas minha maior questão, é converter isso em uma vitória. 643 00:34:58,769 --> 00:35:03,244 Então como mentor, preciso focar em manter minha Equipe a melhor. 644 00:35:03,360 --> 00:35:04,978 - Temos que treinar. - Certo. 645 00:35:05,060 --> 00:35:08,744 Precisa de muita comunicação, ensino e críticas honestas. 646 00:35:11,860 --> 00:35:14,234 - O que está fazendo? - Blake não é mais o favorito. 647 00:35:14,580 --> 00:35:16,520 - Escolho Adam. - Isso. 648 00:35:16,770 --> 00:35:19,490 Finalmente ele perdeu. E quero que continue assim. 649 00:35:19,690 --> 00:35:21,480 - Adam. - Isso. 650 00:35:22,420 --> 00:35:23,814 A Equipe Adam é a melhor. 651 00:35:25,150 --> 00:35:26,940 Pressionado para fechar sua equipe, 652 00:35:27,090 --> 00:35:29,247 Adam sabia o tipo de artista que queria. 653 00:35:29,270 --> 00:35:32,190 Infelizmente esses cantores não conseguiram. 654 00:35:37,000 --> 00:35:40,986 Estava meio apreensivo. Você tem poder e convicção. 655 00:35:41,180 --> 00:35:44,467 Pode melhorar a parte técnica. Não foi uma apresentação ruim. 656 00:35:44,478 --> 00:35:46,000 - Obrigada. - Pode melhorar. 657 00:35:54,930 --> 00:35:57,540 Notei que você estava nervoso. 658 00:35:57,840 --> 00:36:02,493 Você precisa continuar tentando, refinando a arte e as técnicas. 659 00:36:02,528 --> 00:36:03,930 Obrigado. 660 00:36:12,450 --> 00:36:15,669 Não foi tão fluída, nem mostrou habilidades como eu esperava, 661 00:36:15,670 --> 00:36:17,851 para que fosse mais impactante. 662 00:36:19,280 --> 00:36:22,652 Vejamos se o próximo cantor, Caleb Elder de 19 anos, 663 00:36:22,720 --> 00:36:25,010 poderá trocar o emprego na loja de rosquinhas 664 00:36:25,030 --> 00:36:26,800 pela última vaga da Equipe Adam. 665 00:36:26,840 --> 00:36:29,374 Quando eu era criança era tímido e meio estranho. 666 00:36:29,986 --> 00:36:31,410 Bem mais do que ainda sou. 667 00:36:32,340 --> 00:36:34,410 A primeira vez que notei interesse musical 668 00:36:34,411 --> 00:36:37,521 foi quando comecei a mexer no piano na casa de minha avó. 669 00:36:37,760 --> 00:36:39,070 Desde então não parei. 670 00:36:39,570 --> 00:36:40,936 Todos gostam quando canto. 671 00:36:40,937 --> 00:36:44,267 Então comecei a treinar. Tocava violão e piano. 672 00:36:44,340 --> 00:36:49,255 Aprendi sozinho a tocar gaita, baixo, um pouco de banjo. 673 00:36:49,920 --> 00:36:51,660 Ia cursar Engenharia de Áudio, 674 00:36:51,661 --> 00:36:55,712 mas decidi deixar de lado, para tentar a carreira musical. 675 00:36:56,040 --> 00:36:58,331 É muito difícil me sustentar. 676 00:36:58,432 --> 00:37:02,110 Então comecei a trabalhar, sou caixa na loja de rosquinhas. 677 00:37:02,360 --> 00:37:05,720 Trabalhar na loja não é o que quero fazer para sempre. 678 00:37:05,970 --> 00:37:11,775 Ter de tocar à noite e acordar cedo no outro dia é difícil. 679 00:37:11,830 --> 00:37:14,756 Quero tocar todas as noites. É minha paixão. 680 00:37:16,830 --> 00:37:19,400 Adoraria ver o Adam virar para mim. 681 00:37:19,690 --> 00:37:23,774 Ouço suas músicas desde pequeno. Trabalhar com ele seria ótimo. 682 00:37:24,650 --> 00:37:28,539 Quando eu passar pelas portas, não serei o caixa de loja. 683 00:37:28,670 --> 00:37:31,030 Serei Caleb Elder, o cantor. 684 00:37:33,330 --> 00:37:34,710 - Você consegue. - Vamos lá. 685 00:37:34,890 --> 00:37:36,270 Ele está tão bonito. 686 00:37:44,070 --> 00:37:45,730 Sookie, sookie now 687 00:37:50,250 --> 00:37:54,384 Hey, there, sugar darling Let tell you something 688 00:37:54,750 --> 00:37:57,710 Girl, I've been trying to say 689 00:37:59,370 --> 00:38:03,457 You look so sweet You're so, so doggone fine 690 00:38:03,770 --> 00:38:06,540 I just can't get you out of mind 691 00:38:07,020 --> 00:38:11,020 You've become a sweet taste In my mouth now 692 00:38:11,090 --> 00:38:13,760 Parabéns. Era só o que precisava. 693 00:38:13,861 --> 00:38:16,243 To be my spouse 694 00:38:16,550 --> 00:38:20,780 So that we can live Happily now 695 00:38:21,790 --> 00:38:24,960 In one big ol' roomy house 696 00:38:24,961 --> 00:38:28,351 You know, you're gonna Groove me, baby 697 00:38:31,100 --> 00:38:35,523 Make me feel good inside Come on, now 698 00:38:36,410 --> 00:38:41,787 Groove me, baby I need you to groove me 699 00:38:45,980 --> 00:38:47,350 Sookie, sookie 700 00:38:49,940 --> 00:38:51,520 Groove me, baby 701 00:38:58,350 --> 00:38:59,690 Estou falando com você. 702 00:39:01,101 --> 00:39:02,510 Comigo? 703 00:39:11,510 --> 00:39:12,970 Isso. Isso. 704 00:39:19,280 --> 00:39:21,451 - Qual seu nome? - Meu nome é Caleb Elder. 705 00:39:21,790 --> 00:39:24,800 Nossa parceria começou dez segundos depois 706 00:39:24,801 --> 00:39:26,643 de você cantar e quase perder o rumo. 707 00:39:26,760 --> 00:39:30,114 Sinceramente, quando vi a cadeira virar, perdi o rumo. 708 00:39:30,190 --> 00:39:32,030 Sei que se perdeu. Ajudei a retornar. 709 00:39:32,031 --> 00:39:33,977 Obrigado. Você mandou eu continuar. 710 00:39:33,978 --> 00:39:35,854 - O que houve? - Cante, cante. 711 00:39:35,955 --> 00:39:37,355 Só passaram nove segundos. 712 00:39:38,130 --> 00:39:42,418 Transmitir atitude e segurança quando não se é visto é difícil. 713 00:39:42,760 --> 00:39:44,796 Você chegou gritando. 714 00:39:46,330 --> 00:39:48,089 Pude sentir. É cantor profissional? 715 00:39:48,090 --> 00:39:49,390 Trabalha com o quê? 716 00:39:49,490 --> 00:39:51,806 - Em uma loja de rosquinhas. - Bacana. 717 00:39:53,580 --> 00:39:54,960 Verdade. 718 00:39:55,660 --> 00:39:58,857 Usher fará exercícios e flexões com sua Equipe. 719 00:39:58,858 --> 00:40:00,558 Minha Equipe vai comer rosquinhas. 720 00:40:00,870 --> 00:40:03,215 - Até parece. - Será divertido. Você é legal. 721 00:40:03,360 --> 00:40:04,980 Muito obrigado. 722 00:40:12,689 --> 00:40:15,293 - Nossa. - Nossa, ele é tão legal. 723 00:40:15,510 --> 00:40:17,370 Quero ele na minha Equipe agora. 724 00:40:17,780 --> 00:40:20,015 Caleb tem um jeito de ser legal. 725 00:40:20,150 --> 00:40:23,891 Será um curinga interessante, pois precisa de conselhos. 726 00:40:23,892 --> 00:40:27,573 Mas roquinhas grátis para a equipe é uma bela adição. 727 00:40:29,460 --> 00:40:30,800 Parabéns. 728 00:40:32,090 --> 00:40:34,150 Adam Levine sempre me influenciou, 729 00:40:34,151 --> 00:40:35,824 quando comecei a cantar e tocar. 730 00:40:35,825 --> 00:40:40,257 E vê-lo virar e falar que sou legal é... 731 00:40:41,519 --> 00:40:42,984 O quê, o quê? 732 00:40:43,180 --> 00:40:44,830 Terminei minha equipe. Obrigado. 733 00:40:49,620 --> 00:40:52,110 Na semana que vem, com as Equipes completas, 734 00:40:52,720 --> 00:40:55,070 os mentores mandam os artistas para os Duelos. 735 00:41:02,540 --> 00:41:05,090 Quando companheiros de equipe se enfrentam 736 00:41:05,270 --> 00:41:06,760 e só um irá ganhar. 737 00:41:15,870 --> 00:41:17,250 Para preparar os artistas, 738 00:41:17,680 --> 00:41:20,780 os mentores vão escalar alguns dos maiores artistas. 739 00:41:21,230 --> 00:41:24,158 - Você ligou para ela. - A mulher que prometi. 740 00:41:24,530 --> 00:41:27,087 A estrela country, ganhadora de vários prêmios, 741 00:41:27,288 --> 00:41:28,588 Miranda Lambert. 742 00:41:28,920 --> 00:41:31,765 Quero ganhar do Blake. E você é parte do plano, sim. 743 00:41:31,910 --> 00:41:34,680 Vocês são tão bons que chamei todos esses mentores. 744 00:41:35,630 --> 00:41:38,360 Vencedores do Prêmio CMA e indicados para o Grammy, 745 00:41:38,361 --> 00:41:39,661 The Band Perry. 746 00:41:40,270 --> 00:41:44,783 Cantor, compositor, músico e vocalista de "Wake Me Up", 747 00:41:45,549 --> 00:41:46,881 Aloe Blacc. 748 00:41:47,360 --> 00:41:50,840 E vencedora do Grammy, cantora, compositora e atriz, 749 00:41:50,941 --> 00:41:52,241 Jill Scott. 750 00:41:52,820 --> 00:41:54,130 Alguns continuarão. 751 00:41:54,151 --> 00:41:55,451 - O vencedor - desse Duelo... 752 00:41:55,452 --> 00:41:58,083 - é... - Alguns irão embora. 753 00:41:58,910 --> 00:42:01,800 E alguns merecerão ganhar uma segunda chance. 754 00:42:03,540 --> 00:42:05,220 Temos um Roubo. 755 00:42:05,390 --> 00:42:09,440 Os Duelos começam semana que vem no The Voice.