1 00:00:02,500 --> 00:00:05,500 Subtitles diterjemahkan kedalam Bahasa Indonesia Oleh Papario@lslandsubs. com 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,500 Dilarang melakukan hardsub, repost, merubah credit atau mengkomersilkan tanpa seijin penerjemah. 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,090 Ayo kita ke RS. 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,970 Maafkan aku. 5 00:00:12,970 --> 00:00:15,140 Perbuatanku salah. 6 00:00:15,990 --> 00:00:17,820 Jangan rubah nomor teleponmu. 7 00:00:19,290 --> 00:00:20,880 Jangan ganti alamat rumahmu. 8 00:01:01,010 --> 00:01:01,010 Papario-ISlandsubs 9 00:01:07,160 --> 00:01:10,190 Kau adalah sahabatku. 10 00:01:10,190 --> 00:01:17,810 Kau rekanku yang paling favorit. Kau jga rekanku yang paling kupercaya. 11 00:01:18,850 --> 00:01:23,220 Aku tak ingin lebih dari itu. 12 00:01:25,250 --> 00:01:25,250 PaparioISlandsubs 13 00:01:27,500 --> 00:01:28,700 Episode 8 14 00:01:34,940 --> 00:01:37,290 Kau bilang ini tabrak lari. Kau sudah telepon polisi ? 15 00:01:39,010 --> 00:01:42,160 Aku kenal seseorang di NPA. Kau mau aku bicara dengannya ? 16 00:01:42,160 --> 00:01:44,960 Aku juga kenal seseorang di NPA. 17 00:01:47,640 --> 00:01:49,040 Kau tidak lapar ? 18 00:01:49,040 --> 00:01:51,820 Kau lapar ? Kau mau makan di rumahku ? 19 00:01:53,790 --> 00:01:54,940 Benarkah ? 20 00:01:54,940 --> 00:01:57,080 Orang tuamu sudah pergi ? 21 00:01:58,620 --> 00:02:00,140 Oh iya. Ada orang tuaku disana. 22 00:02:01,730 --> 00:02:04,640 Kurasa mereka sedang bermain Go-stop dan bertengkar lagi... 23 00:02:10,100 --> 00:02:10,100 P~a~p~a~r~i~o~l~s~l~a~n~d~s~u~b~s 24 00:02:13,870 --> 00:02:16,530 Aku melakukannya dengan berat hati. 25 00:02:17,620 --> 00:02:19,880 Akan kuambil kesempatanku... 26 00:02:21,800 --> 00:02:23,860 Ini dia ! 27 00:02:23,860 --> 00:02:25,500 Untuk yang ketiga kalinya ! 28 00:02:25,500 --> 00:02:29,620 Ketua kelompok kita sepertinya mempunyai satu kartu 'Gwang' ! 29 00:02:29,620 --> 00:02:32,350 Ada yang sedang kurang beruntung... 30 00:02:32,350 --> 00:02:35,040 Ayo ! Jalan ! 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,740 Sekarang, sekarang ! Jangan disentuh ! 32 00:02:42,740 --> 00:02:45,690 Biar kuambil dan... 33 00:02:45,690 --> 00:02:50,150 Menyapu meja ! Sekarang aku punya lima 'Gwang' ! 34 00:02:50,150 --> 00:02:55,100 Dan tiga lagi, dan kau berhutang dua kartu padaku. 35 00:02:55,100 --> 00:02:57,560 Nah, karena situasinya menjadi sulit... 36 00:02:57,560 --> 00:03:00,550 Aku akan membuatnya mudah dengan mengambil dua. 37 00:03:00,550 --> 00:03:04,180 Mari kita lihat berapa banyak yang bisa kukumpulkan ! 38 00:03:04,180 --> 00:03:05,990 Empat kali ! 39 00:03:05,990 --> 00:03:06,990 - Aku tak mau main lagi ! - Kenapa ? 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,470 Go-stop! Go-stop! Go-stop! 41 00:03:10,470 --> 00:03:11,970 Apa yang kau lakukan ! 42 00:03:11,970 --> 00:03:14,420 Setelah bermain 100 won, kartunya lalu dilempar-lempar. 43 00:03:14,420 --> 00:03:16,770 Kalau main mereka selalu serius. 44 00:03:18,020 --> 00:03:18,020 P a p a r i o I S l a n d s u b s 45 00:03:20,070 --> 00:03:22,160 Apa yang kau lakukan ! Jangan gila ya ! 46 00:03:24,760 --> 00:03:26,110 Aku memang sedang tergila-gila. 47 00:03:26,110 --> 00:03:29,790 Mentang-mentang sudah pernah melakukannya, Jangan anggap kau bisa melakukannya lagi. 48 00:03:29,990 --> 00:03:33,310 Aku sendiri tak tahu mengapa bisa begini ! 49 00:03:34,020 --> 00:03:35,890 Sudah kubilang 'Jangan'! 50 00:03:36,110 --> 00:03:38,200 Kita ini ada di jalanan ! 51 00:03:38,980 --> 00:03:40,940 Soalnya kamu menggemaskan. 52 00:03:42,950 --> 00:03:44,460 Yang benar ? 53 00:03:44,460 --> 00:03:45,810 Mengapa lama sekali ? 54 00:03:45,810 --> 00:03:47,200 Apa maksudmu ? 55 00:03:47,200 --> 00:03:50,500 Mengapa lama sekali baru bertemu denganku ? 56 00:04:04,000 --> 00:04:04,000 P-a-p-a-r-i-o-l-S-l-a-n-d-s-u-b-s 57 00:04:26,540 --> 00:04:27,580 Sakit! 58 00:04:27,580 --> 00:04:30,700 Menyukai seseorang itu memang sakit. 59 00:04:30,700 --> 00:04:33,430 Semakin suka semakin sakit. 60 00:04:33,540 --> 00:04:39,630 Kita saling menyukai saja dan tidak saling jatuh cinta. 61 00:04:48,020 --> 00:04:51,640 14 February 2013 jam 19:15. 62 00:04:53,300 --> 00:04:54,750 Jangan sampai lupa. 63 00:04:54,750 --> 00:04:58,820 Untuk pertama kalinya kau ucapkan kata 'cinta'. 64 00:04:58,820 --> 00:05:01,750 Kau juga tak boleh lupa. 65 00:05:02,850 --> 00:05:05,160 Kau bukan tipeku. 66 00:05:05,360 --> 00:05:08,720 - Lalu siapa ? - Seseorang ! 67 00:05:08,720 --> 00:05:09,970 Tetangga. 68 00:05:09,970 --> 00:05:11,980 Apa yang kau sukai darinya ? 69 00:05:11,980 --> 00:05:13,990 Siapa tetanggamu ? 70 00:05:13,990 --> 00:05:15,950 Won Bin. 71 00:05:16,780 --> 00:05:19,020 Won Bin tetanggamu ? 72 00:05:22,210 --> 00:05:24,340 Pernah lihat film 'The Man' ? 73 00:05:24,340 --> 00:05:27,550 Di film itu dia pertaruhkan nyawanya untuk menolong seorang gadis kecil... 74 00:05:27,550 --> 00:05:29,170 Dan ketika gadis itu mendekatinya... 75 00:05:29,170 --> 00:05:31,240 Dia mundur lalu berkata... 76 00:05:32,030 --> 00:05:35,370 'Jangan mendekat. Nanti kau terkena darah.' 77 00:05:36,500 --> 00:05:38,660 Semua pria harusnya begitu ! 78 00:05:38,660 --> 00:05:41,020 Lihat dirimu ! Tertabrak mobil. 79 00:05:41,020 --> 00:05:42,690 Dan darahmu menempel di bajuku. 80 00:05:42,690 --> 00:05:44,040 Banyak darah yang menempel dibajumu ? 81 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 Jangan mendekat. Nanti kau terkena darah ! 82 00:05:47,240 --> 00:05:47,240 P/a/p/a/r/i/o/l/S/l/a/n/d/s/u/b/s 83 00:05:49,580 --> 00:05:51,170 -Ayo kita pergi. -Kemana ? 84 00:05:51,170 --> 00:05:53,610 Banyak darah di bajumu. 85 00:05:55,270 --> 00:05:56,760 Kita mau kemana ? 86 00:06:07,020 --> 00:06:08,290 Seo Won. 87 00:06:21,290 --> 00:06:23,160 Sangat Post modern. 88 00:06:34,550 --> 00:06:37,010 'Jangan mendekat. Nanti kau terkena darah.' 89 00:06:50,500 --> 00:06:50,500 P! a! p! a! r! i! o! I! S! l! a! n! d! s! u! b! s 90 00:07:00,880 --> 00:07:03,330 Target proyek kita adalah... 91 00:07:03,330 --> 00:07:06,840 Pembeli cerdas berusia remaja hingga 20-an. 92 00:07:06,840 --> 00:07:10,260 Secara demografi, kita menargetkan wanita belia... 93 00:07:10,260 --> 00:07:14,730 ...yang mementingkan kualitas dan kepraktisan. 94 00:07:14,730 --> 00:07:18,420 Untuk menjaga loyalitas, mutu, dan ketersediaan barang dipasar, kita menyediakan 95 00:07:18,420 --> 00:07:23,360 keanggotaan secara online dan juga secara secara offline. 96 00:07:40,400 --> 00:07:40,400 P. a. p. a. r. i. o.I.S. l. a. n. d. s. u. b. s 97 00:07:51,600 --> 00:07:56,910 Seluruh data pribadi yang dimasukkan ke IT & Tl adalah palsu. 98 00:07:56,910 --> 00:08:00,020 Setahuku dia sudah setahun di perusahaan itu. 99 00:08:00,020 --> 00:08:03,050 Kita juga belum tahu bagaimana dia bisa bekerja disitu. 100 00:08:03,050 --> 00:08:10,310 Kim Mi Rae may menempati jabatan tinggi disana dan dia memimpin bagian pengembangan bisnis bersama Han Joo Man. 101 00:08:10,310 --> 00:08:13,260 Aku khawatir melihat ekspresi Seo Won yang terlalu gembira. 102 00:08:13,260 --> 00:08:17,610 Sepertinya dia tidak berpura-pura tetapi benar-benar menyukainya. 103 00:08:17,610 --> 00:08:19,430 Nilai training Seo Won adalah yang tertinggi. 104 00:08:19,430 --> 00:08:21,450 Dia sangat pandai mengontrol emosi. 105 00:08:21,450 --> 00:08:25,230 Kurasa kita tak seharusnya melibatkan Gil Ro. 106 00:08:25,230 --> 00:08:27,390 Sang Joon terbunuh ketika sedang membuntuti Han Joo Man. 107 00:08:27,390 --> 00:08:29,830 Kita tak tahu siapa lagi yang berada di kegelapan. 108 00:08:29,830 --> 00:08:32,860 Tak seorangpun akan mencurigai Gil Ro karena dia adalah putranya. 109 00:08:32,860 --> 00:08:34,910 Dan Han Joo Man juga takkan merasa diawasi. 110 00:08:34,910 --> 00:08:36,780 Kau percaya semua yang dilaporkan Gil Ro kepadamu ? 111 00:08:36,780 --> 00:08:39,150 Aku percaya kepadanya. 112 00:08:40,390 --> 00:08:43,430 Tapi bisa saja timbul ragu dihatinya karena dia adalah ayahnya. 113 00:08:43,430 --> 00:08:46,440 Karena itulah kita membutuhkan Seo Won. 114 00:08:50,410 --> 00:08:52,450 Jangan berikan informasi apapun kepada Direktur. 115 00:08:54,460 --> 00:08:55,710 Halo. 116 00:08:55,710 --> 00:08:57,650 Apa kesibukan kalian belakangan ini ? 117 00:08:58,880 --> 00:09:01,240 Kudengar draft wajah penyerang Han Joo Man telah dibuat. 118 00:09:01,240 --> 00:09:02,910 Ada petunjuk lain ? 119 00:09:03,620 --> 00:09:05,340 - Tidak. - Ada draft wajah lainnya ? 120 00:09:05,540 --> 00:09:07,350 Tidak. 121 00:09:08,750 --> 00:09:11,260 - Kau tidak berbohong, kan ? - Tidak. 122 00:09:12,610 --> 00:09:14,680 - Jang Young Soon. - Ya ? 123 00:09:14,680 --> 00:09:16,500 Semua yang dikatakannya bohong, kan ? 124 00:09:18,060 --> 00:09:21,160 Anda ingin dibawakan alat detektor kebohongan, Pak ? 125 00:09:21,160 --> 00:09:22,780 Dasar kau ini !. 126 00:09:22,780 --> 00:09:26,160 Jangan sembunyikan informasi apapun dan segera laporkan kepadaku. 127 00:09:26,160 --> 00:09:28,210 - Mengerti ? - Berhati-hatilah. 128 00:09:32,320 --> 00:09:32,320 P, a, p, a, r, i, o, I, S, l, a, n, d, s, u, b, s 129 00:09:43,560 --> 00:09:44,910 Ini berbahaya ! 130 00:09:52,320 --> 00:09:56,810 Sudah kubilang ini berbahaya ! Apakah kau memiliki gangguan emosional? 131 00:10:01,000 --> 00:10:06,860 Ya, Aku memiliki gangguan emosional. Makanya, berikan aku cinta. 132 00:10:15,700 --> 00:10:18,420 Bagaimana kalau kita tamasya ? 133 00:10:18,420 --> 00:10:21,500 - Kita kan sedang tamasya. - Sekarang kita cuma berkeliling naik kendaraan. 134 00:10:21,500 --> 00:10:25,260 Kau pasti tak setuju kalau kita tamasya semalaman. 135 00:10:25,260 --> 00:10:28,790 Jadi kau boleh pilih, tamasya 3 atau 4 hari perjalanan. 136 00:10:29,680 --> 00:10:33,100 Katanya pria ingin memeluk bila berpegangan tangan... 137 00:10:33,100 --> 00:10:35,580 Lalu mengajak tamasya setelah memeluk... 138 00:10:39,470 --> 00:10:41,770 Baiklah. Ayo kita tamasya bersama. 139 00:10:44,020 --> 00:10:45,140 Ya Tuhan ! 140 00:10:45,140 --> 00:10:46,760 Ada apa ? 141 00:10:46,760 --> 00:10:48,200 Aku jadi kaget ! 142 00:10:48,200 --> 00:10:49,960 Aku lebih kaget lagi ! 143 00:10:49,960 --> 00:10:52,490 Kenapa kau mendadak mau ? 144 00:10:52,490 --> 00:10:53,600 Tidak biasanya kau seperti ini. 145 00:10:53,600 --> 00:10:55,180 Kau bilang tidak ingin sulit mendapatkanku. 146 00:10:55,180 --> 00:10:57,270 Sudah sewajarnya orang menjadi lebih dekat ketika pacaran... 147 00:10:57,270 --> 00:11:01,190 dan ketika lebih dekat kau bisa tamasya bersama. 148 00:11:04,800 --> 00:11:07,230 Hayo jalan lagi. berbahaya ! 149 00:11:11,100 --> 00:11:11,100 P[a[p[a[r]i]o]l[S]l[a]n[d]s[u]b[s 150 00:11:14,670 --> 00:11:17,210 Serius... kau mau tamasya ? 151 00:11:17,210 --> 00:11:19,490 - Tamasya ? - Ya. 152 00:11:19,490 --> 00:11:20,730 Tiga hari, dua malam ? 153 00:11:21,530 --> 00:11:22,910 Atau empat hari, tiga malam ? 154 00:11:24,500 --> 00:11:25,980 Kau maunya apa ? 155 00:11:27,950 --> 00:11:29,610 Lima hari, empat malam. 156 00:11:31,810 --> 00:11:33,060 Baiklah. 157 00:11:33,060 --> 00:11:36,080 Tapi sebelumnya kau harus memperkenalkan aku kepada orang tuamu dulu. 158 00:11:41,340 --> 00:11:42,880 Apa lagi sekarang ? 159 00:11:42,880 --> 00:11:44,900 Kenapa kau ingin ke rumahku ? 160 00:11:44,900 --> 00:11:45,930 Haruskah ? 161 00:11:45,930 --> 00:11:49,230 Orang tuamu harus tahu kalau kita berkencan. 162 00:11:50,430 --> 00:11:52,100 - Tidak bisa. - Kenapa ? 163 00:11:53,690 --> 00:11:54,920 Kau malu pada orang tuamu ? 164 00:11:54,920 --> 00:11:57,890 Tidak... 165 00:11:59,690 --> 00:12:02,300 Aku malu akan orang tuaku. 166 00:12:02,300 --> 00:12:03,730 Terutama ayahku. 167 00:12:03,730 --> 00:12:06,240 Ya sudah, lupakan saja. 168 00:12:08,420 --> 00:12:10,470 Kurasa kita memang tak bisa tamasya bersama. 169 00:12:13,320 --> 00:12:17,280 Baiklah, aku akan bicara pada ibuku dan menentukan tanggalnya. 170 00:12:33,050 --> 00:12:38,080 Haruskah aku juga memperkenalkan diri secara formal kepada orang tuamu ? 171 00:12:38,080 --> 00:12:39,580 Itukah keinginanmu ? 172 00:12:42,420 --> 00:12:42,420 P;a'p;a;r'i;o'I;S'l;a'n;d's;u'b;s 173 00:12:50,620 --> 00:12:51,710 Haruskah aku ? 174 00:12:51,710 --> 00:12:53,960 Nanti saja. 175 00:12:55,080 --> 00:12:59,650 - Kalau keadaan sudah tidak kacau lagi. - Kacau ? 176 00:13:00,820 --> 00:13:04,230 Berhenti minum ! Kau harus menyetir ! 177 00:13:05,010 --> 00:13:06,700 Kita bisa beristirahat disini sebentar. 178 00:13:06,700 --> 00:13:08,350 Disini juga menyediakan kamar hotel. 179 00:13:11,150 --> 00:13:13,270 Kita bisa dapat kamar terpisah. 180 00:13:18,830 --> 00:13:21,170 OK. Minumlah. 181 00:13:21,170 --> 00:13:22,790 Benarkah ? 182 00:13:22,790 --> 00:13:25,370 - Jadi aku boleh minum lagi ? - Tentu saja ! 183 00:13:26,080 --> 00:13:28,620 Ahjussi ! Minta bir lagi ! 184 00:13:39,640 --> 00:13:41,010 Seo Won. 185 00:13:41,010 --> 00:13:44,380 - Apakah kita masih akan bertengkar lagi ? - Pasti. 186 00:13:45,160 --> 00:13:47,330 Pertengkaran yang besar. 187 00:13:47,330 --> 00:13:51,150 Ketika itu terjadi, kau harus percaya sepenuhnya kepadaku. 188 00:13:51,150 --> 00:13:54,930 Kurasa kita takkan bertengkar lagi. 189 00:13:54,930 --> 00:13:57,610 Mulai sekarang, aku bukannya tak percaya siapa dirimu lagi. 190 00:13:57,610 --> 00:13:59,840 Atau belum percaya kepada perasaanmu. 191 00:13:59,840 --> 00:14:02,540 Sekarang, aku percaya semuanya. 192 00:14:07,070 --> 00:14:07,070 P, a. p, a. r, i. o,I. S, l. a, n. d, s. u, b. s 193 00:14:11,640 --> 00:14:13,140 Mau bir lagi ? 194 00:14:13,140 --> 00:14:16,170 Ahjussi ! Tambah lagi. 195 00:14:16,170 --> 00:14:17,540 Kim Seo Won. 196 00:14:21,860 --> 00:14:23,350 Aku merasa senang. 197 00:14:23,350 --> 00:14:25,930 Duduk denganmu tanpa pertengkaran. 198 00:14:41,700 --> 00:14:45,110 Sudah kubilang, tanganmu harus rileks ketika sedang memegang setir ! 199 00:14:45,110 --> 00:14:48,120 Kau begini karena bahumu tegang ! 200 00:14:48,120 --> 00:14:50,070 Makanya, kenapa minum ! 201 00:14:50,070 --> 00:14:51,710 Aku cuma ingin istirahat sebentar ! 202 00:14:51,710 --> 00:14:53,950 Diam !. Aku tak bisa menyetir kalau kau berisik terus. 203 00:14:53,950 --> 00:14:55,380 Memangnya jadi lebih baik kalau tidak berisik ? 204 00:14:56,870 --> 00:14:58,570 Duduknya munduran ! 205 00:14:58,570 --> 00:15:00,960 Rem ! Rem ! Rem ! 206 00:15:06,760 --> 00:15:10,410 Nginjaknya pelan-pelan saja. Kenapa wanita selalu agresif ? 207 00:15:13,440 --> 00:15:14,820 Gil Ro, tahan ya. 208 00:15:14,820 --> 00:15:17,320 Beneran nih, tahan. Tahan. Tahan. 209 00:15:18,060 --> 00:15:25,760 Kalau pindah jalur lihat belakang kanan Lihat belakang kiri. 210 00:15:25,760 --> 00:15:27,020 Lampu sign-nya ! 211 00:15:51,200 --> 00:15:52,540 Jangan hanya perhatikan yang belakang Perhatikan depan juga dong 212 00:15:52,541 --> 00:15:54,540 Jangan hanya perhatikan yang belakang ! Perhatikan depan juga dong ! 213 00:15:56,600 --> 00:15:58,560 Mengapa mereka membunyikan klakson ! 214 00:15:58,560 --> 00:16:00,170 Seperti gak pernah berbuat salah saja ! 215 00:16:01,530 --> 00:16:02,870 Aku bisa gila. 216 00:16:05,980 --> 00:16:08,220 - Mengapa menyalakan lampu ? - Aku kasihan kepada mobil dibelakang. 217 00:16:08,220 --> 00:16:10,050 Lalu aku ? Aku ? Aku ? Aku ? 218 00:16:10,050 --> 00:16:11,370 Kau tidak kasihan kepadaku ? 219 00:16:11,370 --> 00:16:12,950 Kenapa berteriak kepadaku ! 220 00:16:15,210 --> 00:16:17,480 Baiklah. Aku mengerti. Seo Won... 221 00:16:17,480 --> 00:16:21,190 Yang tenang, ya ? Mengemudi itu seperti mengikuti arus. 222 00:16:21,970 --> 00:16:23,830 Pertama, perlahan dulu. 223 00:16:23,830 --> 00:16:25,930 Tenang... 224 00:16:25,930 --> 00:16:27,960 Kenapa di gas kencang ? 225 00:16:27,960 --> 00:16:29,380 Kau ini bodoh ya ? 226 00:16:29,380 --> 00:16:31,420 Aku ? Bodoh ? 227 00:16:35,010 --> 00:16:36,790 Oh begitu ya... 228 00:16:40,040 --> 00:16:40,040 P-a-p-a-r-i-o-l-s-l-a-n-d-s-u-b-s 229 00:16:42,740 --> 00:16:44,330 Seo Won... Seo Won! 230 00:16:45,230 --> 00:16:47,250 Maaf... maaf! Hey, Aku minta maaf ! 231 00:16:47,250 --> 00:16:50,120 Kesini... kesini ! 232 00:16:51,460 --> 00:16:53,110 Maafkan aku... maafkan aku ! 233 00:16:53,110 --> 00:16:54,440 Maafkan aku ! 234 00:16:54,440 --> 00:16:58,910 Kau terlalu cepat ! Bahaya ! Maafkan aku ! 235 00:16:58,910 --> 00:17:00,710 Pelan-pelan dong ! 236 00:17:00,710 --> 00:17:04,350 Bilang kepada Jung Jae Hee, akan akan melakukannya. 237 00:17:04,350 --> 00:17:07,910 Akan kuberikan teknologi baru itu. Jadi, menjauhlah dari Pil Hoon. 238 00:17:07,910 --> 00:17:10,400 Syukurlah kau tidak terlalu lama mengambil keputusan. 239 00:17:10,400 --> 00:17:15,920 Kalau anakku celaka... Akan kuceritakan semua kerjasama kita kepada NPA... 240 00:17:15,920 --> 00:17:18,130 Aku akan menyeret kalian ke penjara. 241 00:17:18,300 --> 00:17:25,440 Kalau kau bocorkan informasinya, kaupun akan turut dipenjara. 242 00:17:26,170 --> 00:17:33,510 Yang penting anakku selamat. Dipenjarapun tidak apa-apa. 243 00:17:34,510 --> 00:17:37,610 Aku menghormati keputusanmu. Tapi kau tak boleh mundur lagi. 244 00:17:37,620 --> 00:17:39,820 Bila tugasmu selesai, aku akan pergi dari sini. 245 00:17:42,590 --> 00:17:44,790 Terserah kamu. 246 00:17:53,530 --> 00:17:56,350 Lurus... pelan... pelan. 247 00:17:56,350 --> 00:17:58,490 Kapan kau memperoleh SIM-mu ? 248 00:17:58,490 --> 00:17:59,800 6 tahun yang lalu. 249 00:17:59,800 --> 00:18:01,180 Putar setirnya... 250 00:18:01,180 --> 00:18:04,440 Lalu mundur sampai kau berada diantar kedua mobil itu... 251 00:18:05,780 --> 00:18:07,400 Kau harus maju sedikit. 252 00:18:08,360 --> 00:18:09,850 Latihan mundur gak waktu belajar ? 253 00:18:09,850 --> 00:18:12,060 Aku melakukan apa yang diajarkan. 254 00:18:14,040 --> 00:18:15,950 Aku harus mundur sedikit lagi. 255 00:18:18,180 --> 00:18:18,180 P`a`p`a`r`i`o`l`s`l`a`n`d`s`u`b`s 256 00:18:20,740 --> 00:18:22,600 -Hey! -Maaf. 257 00:18:22,600 --> 00:18:24,300 Maafkan aku. 258 00:18:25,280 --> 00:18:27,730 Ganti gigi lalu maju. 259 00:18:27,730 --> 00:18:31,180 Parkir mobil itu adalah mengenai insting dan latihan. Sudah berapa kali aku katakan kepadamu ? 260 00:18:31,180 --> 00:18:34,150 Sudahlah, aku tak bisa konsentrasi. 261 00:18:34,150 --> 00:18:37,470 Karena orang sepertimulah yang menyebabkan wanita dikatakan pengemudi paling buruk. 262 00:18:38,140 --> 00:18:40,200 Itu namanya egosentris. 263 00:18:40,200 --> 00:18:41,600 Coba menyetir lagi. 264 00:18:41,600 --> 00:18:44,430 Kau bisa lihat sendiri apa benar egosentris atau memang wanita bermasalah. 265 00:18:44,430 --> 00:18:46,680 Tidak adil bila kau meremehkan orang yang kurang pengalaman 266 00:18:46,680 --> 00:18:50,010 atau karena dia wanita. 267 00:18:53,210 --> 00:18:54,410 Munduur ! Mundur ! 268 00:18:54,410 --> 00:18:58,960 Harus berapa kali kubilang kalau kau harus masukkan gigi mundur ! 269 00:18:58,960 --> 00:19:01,000 Kenapa jadi marah padaku ? 270 00:19:01,000 --> 00:19:02,460 Kapan aku marah ? 271 00:19:03,900 --> 00:19:05,140 Aku pergi. 272 00:19:05,140 --> 00:19:06,880 - Mau kemana ? - Pergi ! 273 00:19:08,630 --> 00:19:10,010 Hey! 274 00:19:12,980 --> 00:19:14,430 Seo Won! 275 00:19:16,640 --> 00:19:18,250 Seo Won, tunggu ! 276 00:19:18,250 --> 00:19:19,820 Disini tidak ada taksi. 277 00:19:19,820 --> 00:19:21,190 Tinggalkan aku ! 278 00:19:22,110 --> 00:19:23,570 Sudah kubilang, aku tak marah padamu. 279 00:19:23,570 --> 00:19:24,690 Terserah ! 280 00:19:24,690 --> 00:19:25,790 Mengapa kau marah ? 281 00:19:25,790 --> 00:19:28,920 Selalu ada yang pertama untuk segalanya ! 282 00:19:28,920 --> 00:19:32,540 Kau tidak sensitif dan tidak pengertian. 283 00:19:32,540 --> 00:19:33,720 Lalu kau sendiri ? 284 00:19:33,720 --> 00:19:36,420 Kau hanya mau ikuti instruksi dari buku dan tak mau mendengarkanku. 285 00:19:36,420 --> 00:19:38,650 Bukankah itu artinya kau keras kepala ? 286 00:19:38,650 --> 00:19:42,440 Apakah kau pernah minta tolong kepadaku untuk memarkirkan mobil ? 287 00:19:43,380 --> 00:19:47,760 Kalau hanya gara-gara hal kecil begini kita bertengkar, lebih baik... 288 00:19:47,760 --> 00:19:49,110 Lebih baik apa ? 289 00:19:51,730 --> 00:19:53,110 Kau mau putus ? 290 00:19:53,110 --> 00:19:54,540 Terserah kalau itu maumu ! 291 00:19:55,980 --> 00:19:57,410 Aku tak bermaksud begitu ! 292 00:19:57,410 --> 00:19:58,800 - Tarik lagi kata-katamu ! - Tidak. 293 00:19:59,510 --> 00:20:01,780 Katakan. Lebih baik apa ? 294 00:20:04,300 --> 00:20:07,290 Kalau hanya gara-gara ini kita bertengkar... 295 00:20:07,290 --> 00:20:10,500 Lebih baik kau tak usah bilang kalau kau menyukaiku. 296 00:20:10,500 --> 00:20:13,080 Mengapa kita harus bertengkar karena ini ? 297 00:20:15,340 --> 00:20:17,260 Aku takkan berteriak lagi kepadamu. 298 00:20:17,260 --> 00:20:19,160 Kau boleh berteriak kepadaku suatu saat nanti. 299 00:20:19,160 --> 00:20:22,220 Aku harus menerimanya bahkan bila kau lebih marah daripada sekarang. 300 00:20:24,260 --> 00:20:25,790 Aku lapar. 301 00:20:25,790 --> 00:20:29,430 Ayo parkirkan mobilnya lalu kita makan kimbap. 302 00:20:33,540 --> 00:20:35,460 Hey! Hey! Hey! Apa yang kau lakukan ? 303 00:20:35,460 --> 00:20:37,780 - Hey! Hey! - Turunkan aku! 304 00:20:40,400 --> 00:20:40,400 P]a[p]a[r]i[o]l[S]l[a]n[d]s[u[b]s 305 00:20:44,450 --> 00:20:45,700 Turunkan aku ! 306 00:20:47,380 --> 00:20:51,070 Parkirkan sendiri. Dengan keyakinan. 307 00:20:51,800 --> 00:20:53,310 Kau takkan bisa mengemudi bila selalu dikendalikan rasa takutmu. 308 00:20:54,320 --> 00:20:55,970 Kita coba lagi. 309 00:20:58,690 --> 00:21:00,540 Mulai saat ini, waktu kubukakan pintu untukmu... 310 00:21:00,540 --> 00:21:05,750 Itu artinya... 311 00:21:05,750 --> 00:21:08,750 'Aku minta maaf'. 'Ini kesalahanku' atau 'aku takkan melakukannya lagi'. 312 00:21:10,580 --> 00:21:12,890 Mulai sekarang, kalau aku masuk tanpa berkata-kata... 313 00:21:12,890 --> 00:21:17,720 Artinya aku sudah memaafkan biarpun kau tak meminta maaf. 314 00:21:20,200 --> 00:21:20,200 Aku memaafkanmu Biarpun kau edit subtitle ini. 315 00:21:34,220 --> 00:21:38,200 Jadi, yang barusan tadi masuk tanpa berkata-kata atu tidak ? 316 00:21:38,200 --> 00:21:40,470 Mau masuk tidak ? 317 00:21:40,470 --> 00:21:42,250 Aku mau masuk ! 318 00:21:43,010 --> 00:21:44,740 Kok jadi teriak lagi ! 319 00:21:52,530 --> 00:21:53,730 Kau menang. 320 00:21:56,200 --> 00:21:57,980 Beberapa hari lagi semua selesai. 321 00:21:57,980 --> 00:22:00,720 Bocorkan beritanya ke NIS. 322 00:22:00,720 --> 00:22:03,000 Ketika mereka beraksi, kita bunuh mereka. 323 00:22:03,000 --> 00:22:04,680 Lalu kita tinggalkan negara ini. 324 00:22:04,680 --> 00:22:08,620 Kalau hanya dibunuh, bagaimana mereka bisa tahu bahwa ini pembalasan dendam kita ? 325 00:22:08,620 --> 00:22:11,190 Lalu siapa yang tahu kalau ini salah mereka ? 326 00:22:11,190 --> 00:22:14,000 Kau ingin dikenali dalam misi balas dendam ini ? 327 00:22:14,000 --> 00:22:15,430 Aku akan minta permohonan maaf mereka. 328 00:22:15,430 --> 00:22:16,890 Mereka takkan minta maaf. 329 00:22:18,240 --> 00:22:20,430 Mereka tak pernah melakukannya. 330 00:22:23,580 --> 00:22:25,480 Dan Han Pil Hoon... 331 00:22:26,270 --> 00:22:30,310 Cara berkelahinya mirip agen NIS. 332 00:22:30,310 --> 00:22:32,390 Aku belum merasa pasti siapa dia sebenarnya. 333 00:22:32,390 --> 00:22:35,100 Kita tak memerlukannya kalau ayahnya melakukan yang kita perintahkan. 334 00:22:35,800 --> 00:22:37,860 Tapi aku akan tetap mengingat kata-katamu. 335 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 Rajin amat ya ngedit subtitel sampai kesini. 336 00:23:12,690 --> 00:23:14,860 Kenapa teriak-teriak disini ? 337 00:23:16,560 --> 00:23:18,690 Jangan ikut campur ! 338 00:23:32,750 --> 00:23:35,690 'Kampung hijau berkarbon rendah.' 339 00:24:29,570 --> 00:24:30,850 Ayah... ibu... 340 00:24:34,220 --> 00:24:35,530 Siapa yang melakukan ini ? 341 00:24:35,530 --> 00:24:37,760 Kau bilang dia harus dihukum seperti ini. 342 00:24:37,760 --> 00:24:40,920 Apa salahnya sampai harus dihukum seperti ini ? 343 00:24:50,000 --> 00:24:50,000 P a p a r i o I S l a n d s u b s 344 00:24:53,970 --> 00:24:55,310 Kyung Ja! 345 00:24:55,310 --> 00:24:58,530 Ayo kita sarapan. 346 00:25:00,670 --> 00:25:02,760 Aku tak biasa sarapan. 347 00:25:08,890 --> 00:25:14,160 Kyung Ja... politik negara kita sedang kacau... 348 00:25:14,160 --> 00:25:17,830 Contohnya masalah gas. 349 00:25:19,110 --> 00:25:21,960 Kalau di kota gas selalu tersedia... 350 00:25:21,960 --> 00:25:25,190 Kenapa di kampung tidak ? 351 00:25:25,190 --> 00:25:29,530 Sementara orang kota mendapat fasilitas gas murah... 352 00:25:29,530 --> 00:25:35,070 Orang desa harus membayar mahal untuk membeli tungku ! Itu kenyataan ! 353 00:25:35,850 --> 00:25:37,840 Kau sedang merebus air, ya ? 354 00:25:37,840 --> 00:25:40,210 Aku sedang bicara kepadanya ! Kenapa di interupsi ! 355 00:25:43,170 --> 00:25:45,530 Sejujurnya... 356 00:25:45,530 --> 00:25:49,940 Kebutuhan gas di kota dan di desa... 357 00:25:51,120 --> 00:25:55,390 ...tidak bisa dibandingkan. Karena itu kita perlu membangun sumber daya sendiri... 358 00:25:57,410 --> 00:25:59,630 Tidak apa-apakah meminum itu ? 359 00:25:59,630 --> 00:26:00,950 Ya ampun ! 360 00:26:02,520 --> 00:26:04,680 Aku harus berangkat kerja. 361 00:26:04,680 --> 00:26:07,180 Sementara ini topik itu jangan dibahas dulu. 362 00:26:07,180 --> 00:26:09,940 Hari sabtu juga kerja ? 363 00:26:09,940 --> 00:26:11,830 Kyung Ja! 364 00:26:13,300 --> 00:26:17,640 Oh iya ! Mulai sekarang namaku Jung Won, bukan Kyung Ja. 365 00:26:17,640 --> 00:26:21,630 Tahu kan ? Seperti pohon, bunga, rumput... 366 00:26:21,630 --> 00:26:24,780 Dan jangan bilang siapa-siapa kalau namaku Kyung Ja ! 367 00:26:25,390 --> 00:26:29,150 Mengerti ? 368 00:26:30,300 --> 00:26:30,300 Ngedit ngedit ayo kita ngedit... 369 00:26:33,480 --> 00:26:34,900 Kenapa ? 370 00:26:34,900 --> 00:26:37,420 Harusnya namamu lebih indah daripada nama tanaman ! 371 00:26:37,420 --> 00:26:40,770 Dari catatan yang ada, dia mendapat pekerjaan atas rekomendasi perusahaan Kanada 372 00:26:40,770 --> 00:26:43,070 Tapi masih sulit menemukan nomor kontak perusahaan itu. 373 00:26:43,070 --> 00:26:45,050 Kalau kita tidak punya informasi untuk mendapatkan kontak... 374 00:26:45,050 --> 00:26:48,050 Kita bisa mendapatkan informasi setelah membuat kontak. 375 00:26:48,050 --> 00:26:49,820 Fighting ! 376 00:26:51,660 --> 00:26:53,830 Mari kita buat beberapa skenario. 377 00:26:56,040 --> 00:26:59,380 Ada kemungkinan mereka bekerjasama. 378 00:27:00,000 --> 00:27:00,000 P#a#p#a#r#i#o#l#s#l#a#n#d#s#u#b#s 379 00:27:02,220 --> 00:27:04,120 Ada juga kemungkinan dia tak lagi bekerja bersama mereka. 380 00:27:04,120 --> 00:27:07,810 Akhirnya, ada juga kemungkinan itu. 381 00:27:10,310 --> 00:27:11,790 Tunggu ! Sebentar ! 382 00:27:13,680 --> 00:27:14,940 Siapa dia ? 383 00:27:14,940 --> 00:27:17,870 Kenapa ? Kau kenal dia ? 384 00:27:17,870 --> 00:27:19,780 Aku pernah melihatnya bersama Kim Mi Rae. 385 00:27:19,780 --> 00:27:21,300 Dia datang kekantor menemuinya. 386 00:27:30,630 --> 00:27:31,890 Kau yakin ? 387 00:27:31,890 --> 00:27:33,340 Ya, aku yakin. 388 00:27:33,340 --> 00:27:35,540 Kau cuma sekilas melihatnya. Bagaimana kau bisa yakin ? 389 00:27:36,770 --> 00:27:38,550 Dia tampan ! 390 00:27:38,550 --> 00:27:40,610 Nah, kalau begitu aku yakin kau benar ! 391 00:27:40,610 --> 00:27:43,870 Seo Won, coba dekati wanita itu. 392 00:27:46,710 --> 00:27:50,840 Bagaimana caranya direktur dan karyawan biasa bisa saling dekat ? 393 00:27:51,460 --> 00:27:54,020 Aku yakin kau pasti bisa. 394 00:27:55,800 --> 00:27:57,470 Kapan kau akan ke rumah Gil Ro ? 395 00:27:57,470 --> 00:27:58,700 Segera. 396 00:27:58,700 --> 00:28:01,890 Kau ternyata hebat ! 397 00:28:01,890 --> 00:28:04,470 Kau bisa mendapatkan pria manapun ! 398 00:28:04,470 --> 00:28:06,430 Kau benar-benar femme fatale! 399 00:28:10,100 --> 00:28:10,100 P/a;p/a;r/i;O/l/s;l/a;n/d;s/u;b/s 400 00:28:19,080 --> 00:28:20,430 Ada apa ? 401 00:28:21,190 --> 00:28:22,880 Siapa yang mau kau bawa kerumah ? 402 00:28:22,880 --> 00:28:23,890 Pacarku. 403 00:28:23,890 --> 00:28:27,760 Apakah kau...'kecelakaan' ? 404 00:28:27,760 --> 00:28:29,340 Dia hamil ? 405 00:28:30,050 --> 00:28:32,640 Ibu ! Tidak begitu ! 406 00:28:32,640 --> 00:28:35,000 Aku hanya mau memperkenalkannya secara formal kepadamu. 407 00:28:35,750 --> 00:28:37,080 Dia lahir di tahun apa ? 408 00:28:37,080 --> 00:28:39,930 Pacarmu itu harus gadis yang lahir di tahun macan. 409 00:28:39,930 --> 00:28:41,900 Kalau tidak, jangan harap aku akan merestuinya. 410 00:28:44,130 --> 00:28:45,980 Kau lahir di tahun macan ? Tidak, tahun sapi. 411 00:28:48,380 --> 00:28:49,540 Dia lahir di tahun macan. 412 00:28:49,540 --> 00:28:51,280 Baiklah kalau begitu. 413 00:28:51,280 --> 00:28:53,330 Seperti apa keluarganya ? 414 00:28:53,330 --> 00:28:55,800 Keluarganya... 415 00:28:58,030 --> 00:29:00,840 Siapa kalian ? Apa yang sedang kalian lakukan ? 416 00:29:01,730 --> 00:29:04,750 Mereka baik. Mereka aktif dan dinamis. 417 00:29:04,750 --> 00:29:07,180 Kau sudah bertemu mereka ? 418 00:29:07,180 --> 00:29:09,010 Tidak, tidak begitu. 419 00:29:09,010 --> 00:29:11,850 Kalau begitu, temui dulu orang tuanya. 420 00:29:12,370 --> 00:29:13,520 Kenapa ? 421 00:29:13,520 --> 00:29:15,220 Tak ada yang spesial tentang keluarga kita. 422 00:29:15,220 --> 00:29:18,030 Juga tak ada yang spesial tentang kakekmu. 423 00:29:18,030 --> 00:29:21,140 Jadi, mulai sekarang kita harus mengatur standar formalitas. 424 00:29:21,140 --> 00:29:23,760 Yang pria minta restu orang tua wanita... 425 00:29:23,760 --> 00:29:25,810 lalu yang wanita baru boleh minta restu kami. 426 00:29:25,810 --> 00:29:29,020 Kalau aku menyukainya, baru kedua orang tua bisa saling bertemu... 427 00:29:29,020 --> 00:29:32,610 Ibu ! Kami kan bukannya mau menikah ! Kami cuma pacaran ! 428 00:29:32,610 --> 00:29:35,290 -Ngapain pacaran kalau tak mau menikahinya ? - Apakah pacar harus dinikahi ? 429 00:29:35,290 --> 00:29:40,930 - Kau suka tapi kau tak mau menikahi dia ? - Mungkin saja. 430 00:29:42,010 --> 00:29:44,050 Aku tak tahu ! Aku hanya mau ibu bertemu dengannya ! 431 00:29:44,050 --> 00:29:46,800 Jangan bawa dia kerumah kalau tak mau ikuti aturan ibu. 432 00:29:48,540 --> 00:29:51,980 - Suamiku ! Kau mau kemana ? - Ini kan hari minggu. 433 00:29:51,980 --> 00:29:54,870 Mau kemana ? Aku ikut. 434 00:29:54,870 --> 00:29:58,770 Sayangku, Pil Hoon akan memperkenalkan wanita yang akan dinikahinya ! 435 00:29:58,770 --> 00:30:02,880 Ibu ! Cuma perkenalan ! Bukan mau menikah ! Seperti bilang 'Halo' begitu. 436 00:30:02,880 --> 00:30:05,050 Jangan bawa pulang wanita kalau cuma perkenalan ! 437 00:30:07,340 --> 00:30:10,540 Pil Hoon, pergilah keluar negeri selama beberapa bulan. 438 00:30:10,540 --> 00:30:13,100 - Apa ? - Aku punya teman di Kanada. 439 00:30:13,100 --> 00:30:17,250 Pergilah kesana beberapa bulan dan belajarlah manajemen bisnis dan berpesiar. 440 00:30:17,250 --> 00:30:21,400 Ayah, aku ingin mempertemukanmu dengan pacarku sekarang. 441 00:30:21,400 --> 00:30:23,510 Kau tak penasaran seperti apa dia ? 442 00:30:23,510 --> 00:30:25,140 Aku belum pernah membawa seseorang kerumah. 443 00:30:25,140 --> 00:30:26,630 Itu nanti saja... 444 00:30:26,630 --> 00:30:29,090 Sayangku ! Dia itu lahir di tahun macan dan dari keluarga yang baik. 445 00:30:29,090 --> 00:30:30,440 Kemasi koper Pil Hoon. 446 00:30:31,770 --> 00:30:33,360 Hari ini juga berangkat. 447 00:30:40,400 --> 00:30:40,400 P*a^p*a^r*i^o*l^s*l^a*n^d&s^u*b^s 448 00:30:44,120 --> 00:30:45,740 Park Dong Gyu sudah mulai bergerak ! 449 00:30:45,740 --> 00:30:48,270 Do Ha dan Sun Mi! Bawa senjata kalian dan buntuti dia. 450 00:30:48,270 --> 00:30:50,390 - Siap ! - Siap ! 451 00:30:51,890 --> 00:30:52,970 Peluru penuh. 452 00:30:59,930 --> 00:31:01,760 Aku suka pose ini. 453 00:31:01,760 --> 00:31:03,880 Shin Sun Mi! 454 00:31:03,880 --> 00:31:05,530 Kau sudah gila, ya ? 455 00:31:05,530 --> 00:31:08,100 Kau tak tahu bagaimana cara mengamankan senjata ? 456 00:31:08,100 --> 00:31:10,780 Siapa yang melatihmu menggunakan senjata ? 457 00:31:10,780 --> 00:31:13,010 Siapa pelatihmu ? 458 00:31:26,730 --> 00:31:28,680 Sudah sana pergi. 459 00:31:28,680 --> 00:31:32,440 Sekali lagi kau begitu, jangan harap kau boleh pegang senjata lagi. Sekarang, keluar !. 460 00:31:32,440 --> 00:31:34,390 Keluar !. Keluar !. 461 00:31:38,120 --> 00:31:39,560 Aku akan kembali. 462 00:31:39,560 --> 00:31:41,370 Jaga dirimu baik-baik. 463 00:31:45,450 --> 00:31:47,850 Aku adalah... 464 00:31:48,930 --> 00:31:51,900 Aku yang melatihnya. 465 00:31:53,770 --> 00:31:56,220 Aku pelatihnya... 466 00:31:56,220 --> 00:31:57,900 - Seo Won, ayo. - Kemana ? 467 00:31:57,900 --> 00:32:00,010 Nanti saja kuberitahu. 468 00:32:00,010 --> 00:32:01,590 - Aku bilang aku pelatihnya. - Cepat! 469 00:32:27,190 --> 00:32:28,760 Ada yang datang. 470 00:32:38,730 --> 00:32:40,400 Kim Mi Rae baru saja tiba. 471 00:32:43,330 --> 00:32:45,830 Dia nampak seperti penjahat. 472 00:32:46,880 --> 00:32:48,730 Kenapa kakinya bisa begitu panjang ? 473 00:32:52,580 --> 00:32:54,220 Aku capek ! 474 00:32:54,220 --> 00:32:56,150 Aku belum tidur dan... 475 00:32:58,450 --> 00:32:59,750 Mengapa melihatku seperti itu ? 476 00:32:59,750 --> 00:33:00,970 Menurutmu aku cantik ? 477 00:33:00,970 --> 00:33:02,540 Kau suka kepadaku ? 478 00:33:04,020 --> 00:33:07,270 Jangan menguap melulu, tidur sana. 479 00:33:07,970 --> 00:33:10,030 Sopan sekali... 480 00:33:15,540 --> 00:33:16,570 Sedang apa kau ? 481 00:33:16,570 --> 00:33:18,190 Coba ambil dariku. 482 00:33:19,060 --> 00:33:21,290 Nafasmu kencang. 483 00:33:22,390 --> 00:33:23,800 Ambil kataku. 484 00:33:26,920 --> 00:33:29,450 Biarpun cuma bercanda... 485 00:33:29,450 --> 00:33:32,050 ...jangan todongkan pistolmu kepada rekanmu. 486 00:33:42,310 --> 00:33:43,850 Kharisma... 487 00:33:51,850 --> 00:33:54,930 Kau ingin aku melaporkan semua perkembangan tim kepadamu ? 488 00:33:56,620 --> 00:33:59,860 Misi apa yang sedang kalian lakukan, apa yang sedang kalian rencanakan... 489 00:33:59,860 --> 00:34:04,250 semuanya sejak dimulai hingga status pengumpulan informasi. 490 00:34:04,250 --> 00:34:08,320 Kau bisa dapat semua dari Ketua. 491 00:34:10,150 --> 00:34:14,380 Won Suk tidak pernah bicara banyak. 492 00:34:14,380 --> 00:34:16,680 Kalau kerja dia selalu terlalu asyik. 493 00:34:16,680 --> 00:34:20,840 Dia selalu ingin memecahkan sendiri semua masalah. 494 00:34:22,150 --> 00:34:24,890 Aku tak bisa melaporkan selain kepada Ketua. 495 00:34:24,890 --> 00:34:26,460 Karena itu artinya melanggar aturan... 496 00:34:26,460 --> 00:34:28,260 ,... dan penghianatan. 497 00:34:28,260 --> 00:34:32,140 Karena kalau ketahuan teman-temanmu kau akan kehilangan kredibilitas. 498 00:34:32,140 --> 00:34:38,280 Benar. Aku tak boleh menghianati rekan-rekanku. 499 00:34:38,280 --> 00:34:40,520 Kalau timmu berbuat kesalahan... 500 00:34:41,510 --> 00:34:43,560 Apakah kau akan diam saja melihatnya ? Hanya karena kau ingin loyal. 501 00:34:43,560 --> 00:34:46,150 Bukankah itu juga akibatnya buruk bagi rekanmu ? 502 00:34:50,290 --> 00:34:52,100 Kau belum menjawabku. 503 00:34:52,100 --> 00:34:53,940 Sulitkan bagimu memenuhi permintaanku ? 504 00:34:53,940 --> 00:34:55,600 Kau ingin aku mempermudah masalah ini buatmu ? 505 00:34:55,600 --> 00:34:56,990 Tidak. 506 00:34:56,990 --> 00:35:00,710 Tidak, akan kupermudah buatmu. Dengarkan ini baik-baik. 507 00:35:02,150 --> 00:35:04,670 Sejak dulu kau sudah bekerja denganku. 508 00:35:04,670 --> 00:35:07,070 Jadi, lakukan apa yang kuperintahkan kepadamu. Itu misimu. 509 00:35:08,930 --> 00:35:10,670 Apa maksudmu ? 510 00:35:13,400 --> 00:35:15,030 Kau tak ingat ? 511 00:35:15,030 --> 00:35:19,460 Sewaktu kau nyaris mati tertembak, aku yang menyelamatkanmu. 512 00:35:20,020 --> 00:35:20,020 P! a! p! a! r! i! o! I! s! l! a! n! d! s! u! b! s 513 00:35:47,620 --> 00:35:49,060 Kau bisa selamat. 514 00:35:50,220 --> 00:35:53,100 Enaknya menjadi anak muda. 515 00:35:57,100 --> 00:36:01,120 Kau melempar radio ke atas truk itu ? 516 00:36:02,070 --> 00:36:03,080 Siapa kau ? 517 00:36:03,080 --> 00:36:04,460 Bagus sekali. Mengira bisa menggunakan radio untuk melacak mereka. 518 00:36:08,840 --> 00:36:12,440 Kau terluka parah. Kurasa ini bukan tugas yang mudah. 519 00:36:15,070 --> 00:36:17,250 Kami harus memotong setengah dari hatimu. 520 00:36:17,250 --> 00:36:19,220 Pankreasmu juga rusak jadi kami keluarkan sekalian. 521 00:36:19,220 --> 00:36:23,650 Berkat radiomu, kami menemukan markas mereka dan menghancurkannya. 522 00:36:29,610 --> 00:36:31,800 Dimana yang lain ? 523 00:36:31,800 --> 00:36:33,410 Dimana kita ? 524 00:36:33,410 --> 00:36:34,850 Apakah ini rumah sakit tentara ? 525 00:36:34,850 --> 00:36:36,590 Itu tidak penting bagimu sekarang. 526 00:36:37,780 --> 00:36:40,710 Begitu kau sembuh kau akan diadili. 527 00:36:41,410 --> 00:36:43,650 Karena tak mematuhi perintah untuk menembak. 528 00:36:43,650 --> 00:36:47,110 Tidak ada jalan lain selain mematuhi perintah. 529 00:36:48,450 --> 00:36:49,380 Darimana asalmu ? 530 00:36:49,380 --> 00:36:53,150 Prestasimu tidak banyak. Diberhentikan dengan tidak hormat juga tidak bagus untukmu. 531 00:36:53,150 --> 00:36:55,620 Keluar dari tentara juga bukan pilihan. 532 00:36:55,620 --> 00:36:56,810 Apakah kau wartawan ? 533 00:37:00,100 --> 00:37:02,400 Bagaimana kalau kau pindah kerja ? 534 00:37:03,540 --> 00:37:05,080 Demi negaramu. 535 00:37:05,080 --> 00:37:06,990 Sebutkan dulu siapa dirimu. 536 00:37:06,990 --> 00:37:10,280 Aku ? Aku hanya pegawai negeri. 537 00:37:16,340 --> 00:37:18,410 Telepon aku jika kau tertarik. 538 00:37:49,000 --> 00:37:50,590 Direktur, ini aku. 539 00:37:50,590 --> 00:37:54,180 Han Joo Man, Kim Mi Rae, dan Park Dong Gyu telah melakukan kontak. 540 00:37:54,180 --> 00:37:56,600 Kim Mi Rae telah muncul diradar kita... 541 00:37:56,600 --> 00:37:58,360 dan akan kuberikan datanya secara terpisah. 542 00:38:11,090 --> 00:38:13,020 Han Gil Ro baru saja bergabung. 543 00:38:18,190 --> 00:38:18,190 Daripada capek ngedit sub mendingan jadi translator saja... 544 00:38:21,860 --> 00:38:23,360 Kau ingin aku memberikanmu teknologi itu ? 545 00:38:23,360 --> 00:38:24,870 Dua milyar Won. 546 00:38:24,870 --> 00:38:27,250 Uang mukanya 500 juta tunai. 547 00:38:27,250 --> 00:38:28,390 Kau serius... 548 00:38:28,390 --> 00:38:31,530 Sisanya akan diserahkan pada hari penyerahan. 549 00:38:31,530 --> 00:38:33,120 Dalam bentuk obilgasi tak terlacak. 550 00:38:37,070 --> 00:38:39,050 Sudah seharusnya kau merencanakan untuk pensiun. 551 00:38:39,050 --> 00:38:41,620 Bagaimana kalau kita ketahuan ? 552 00:38:41,620 --> 00:38:42,920 Itu tidak akan terjadi. 553 00:38:42,920 --> 00:38:45,520 Karena tidak akan ketahuan. 554 00:38:47,120 --> 00:38:48,630 Percayalah kepada kami! 555 00:38:48,630 --> 00:38:52,250 Aku takkan memenjarakan temanku sendiri ! 556 00:38:55,880 --> 00:38:58,320 Ayah. Hai, Tuan Park ! 557 00:39:01,070 --> 00:39:02,520 Sedang apa disini ? 558 00:39:03,380 --> 00:39:06,620 Aku hendak menemui seseorang dan kulihat mobilmu di tempat parkir. 559 00:39:06,620 --> 00:39:08,030 Duduklah. 560 00:39:09,320 --> 00:39:10,540 Tidak apa-apa, kan ? 561 00:39:11,840 --> 00:39:14,470 Mengapa kau tidak menuruti kata-kataku ! 562 00:39:15,210 --> 00:39:17,070 Aku hanya ingin mengucapkan salam. 563 00:39:19,750 --> 00:39:21,090 Cepat pergi ! 564 00:39:27,340 --> 00:39:29,040 Ayah. 565 00:39:29,800 --> 00:39:31,030 Ya ampun. Ada apa ? 566 00:39:31,030 --> 00:39:33,280 Setelah semua ini ! Lakukan apa yang kuperintahkan ! 567 00:39:33,280 --> 00:39:36,930 Baiklah. Aku akan menghilang. 568 00:39:36,930 --> 00:39:39,650 Aku tidak melakukan ini karena aku juga tak mau ! 569 00:39:58,620 --> 00:39:59,940 Berapa banyak yang kau mau ? 570 00:40:00,890 --> 00:40:03,160 Masih begitu sikapmu kepada Pil Hoon ? 571 00:40:04,790 --> 00:40:06,660 Itu terjadi ketika dia masih kecil. Ikhlaskan saja ! 572 00:40:07,590 --> 00:40:10,320 Dia nyaris membunuhmu bukan karena sengaja ! 573 00:40:11,070 --> 00:40:13,800 Sudahlah, sekarang jawab aku ! 574 00:40:13,800 --> 00:40:16,440 Berapa banyak yang kau inginkan. 575 00:40:17,360 --> 00:40:20,040 Berapapun yang kau inginkan, akan kuberikan kepadamu. 576 00:40:30,300 --> 00:40:30,300 OirapaP sbusdnalSl 577 00:40:45,550 --> 00:40:48,560 Ini bahaya... Lari ! 578 00:41:19,660 --> 00:41:21,240 Jangan sampai kau lengah karena Gil Ro mempercayaimu. 579 00:41:21,240 --> 00:41:24,790 Rasa penasaran seorang pria melebihi rasa percayanya. 580 00:41:24,790 --> 00:41:28,140 Gil Ro tidak akan seperti itu. 581 00:41:35,600 --> 00:41:37,040 Seo Won. 582 00:41:37,730 --> 00:41:40,600 Apa yang akan kau lakukan setelah Gil Ro membawamu kerumahmu ? 583 00:41:40,600 --> 00:41:43,060 Aku harus bisa akrab dengan kaluarganya... dan sering-sering mengunjungi mereka. 584 00:41:43,060 --> 00:41:44,670 Demi apa yang ada dalam peti besi itu. 585 00:41:44,670 --> 00:41:46,440 Dan setelah itu ? 586 00:41:46,440 --> 00:41:48,720 Apa ? 587 00:41:49,800 --> 00:41:51,940 Setelah itu bagaimana dengan Gil Ro ? 588 00:41:51,940 --> 00:41:53,110 Aku harus bertanggung jawab. 589 00:41:53,110 --> 00:41:55,380 Demi perasaan Gil Ro... perasaanku... dan segalanya. 590 00:41:57,790 --> 00:41:59,170 Kau menyukai Gil Ro, bukan ? 591 00:42:03,690 --> 00:42:05,120 Apakah aku tak diijinkan ? 592 00:42:05,120 --> 00:42:06,920 Apakah itu kualifikasi terendah seorang agen ? 593 00:42:16,420 --> 00:42:20,390 Dahulu kala, aku mendapat misi rahasia... 594 00:42:20,390 --> 00:42:23,520 ...sebagai pasangan pengantin baru dengan seorang agen lain dan pergi keluar negeri. 595 00:42:24,370 --> 00:42:29,080 Kami seolah baru saja menikah, memakai pakaian yang sama... 596 00:42:29,080 --> 00:42:31,390 dan pergi ke bandara sambil menggandeng tangannya. 597 00:42:33,070 --> 00:42:37,090 Aku bertemu dengan pacarku yang akan melakukan perjalanan bisnis. 598 00:42:37,090 --> 00:42:39,410 Kami sebentar lagi akan menikah. 599 00:42:40,760 --> 00:42:42,020 Lalu ? 600 00:42:44,050 --> 00:42:45,760 Aku menangis. 601 00:42:48,330 --> 00:42:51,760 Kukatakan aku tak bisa menjelaskan saat ini. 602 00:42:51,760 --> 00:42:55,170 Aku menyuruhnya mempercayaiku dan mengatakan aku benar-benar mencintainya. 603 00:42:55,170 --> 00:42:57,190 Tapi, akhirnya kami putus juga. 604 00:43:03,030 --> 00:43:05,340 Setelah itu aku tak berani pacaran lagi. 605 00:43:06,900 --> 00:43:11,260 Seorang pria yang benar-benar mempercayai kita... 606 00:43:11,460 --> 00:43:13,470 Tidak ada yang seperti itu. 607 00:43:15,020 --> 00:43:17,550 Ketika Gil Ro menemukan kenyataan yang sebenarnya... 608 00:43:17,550 --> 00:43:20,280 Kau pikir dia masih akan mempercayaimu ? 609 00:43:22,650 --> 00:43:24,670 'Aku telah berbohong kepadamu, tapi perasaanku adalah yang sebenarnya' 610 00:43:24,670 --> 00:43:26,180 Kapan kau akan mengatakan itu ? 611 00:43:26,890 --> 00:43:28,640 Dia mungkin takkan mempercayaiku. 612 00:43:29,940 --> 00:43:31,920 Tapi aku akan membuatnya percaya kepadaku. 613 00:43:31,920 --> 00:43:34,280 Karena perasaanku kepadanya adalah kenyataan. 614 00:43:58,140 --> 00:43:59,770 Selalu ada yang pertama untuk segalanya ! 615 00:43:59,770 --> 00:44:04,030 Kau tidak sensitif, dan tidak pengertian ! 616 00:44:10,100 --> 00:44:10,100 OirapaP sbusdnalSl 617 00:45:12,060 --> 00:45:14,740 Tamu kita telah muncul. 618 00:45:41,510 --> 00:45:43,050 Ada apa ? Apa yang terjadi ? 619 00:45:43,050 --> 00:45:44,250 Kurasa itu sniper. 620 00:45:44,250 --> 00:45:45,590 Dia memecahkan kaca spion kita. 621 00:45:45,590 --> 00:45:48,420 Minta kirim bantuan dan jangan keluar. 622 00:45:48,420 --> 00:45:50,720 Sangat bahaya bila kau keluar. 623 00:45:51,990 --> 00:45:53,020 Hati-hati ! 624 00:45:57,990 --> 00:46:00,730 Perlu ditakuti agar seniornya keluar. 625 00:46:10,100 --> 00:46:10,100 P-a=p-a=r-i=o-l=S-l=a-n=d-s=u-b=s 626 00:46:20,780 --> 00:46:24,690 Serangan Sniper. Tak ada yang terluka. Mohon bantuan. 627 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 - Do Ha dan Sun Mi baru saja diserang. - Apa ? 628 00:46:34,350 --> 00:46:37,000 - Minta bantuan polisi dan segel lokasinya. - Baik ! 629 00:46:37,000 --> 00:46:39,130 Dan cari rekaman gambar penyerang itu. 630 00:46:39,130 --> 00:46:40,460 Redakan sutuasinya ! Sekarang ! Cepat ! 631 00:47:07,070 --> 00:47:07,070 P;a'p;a'r;i'o;I'S;l'a;n'd;s'u;b's 632 00:47:21,300 --> 00:47:22,950 Baik... baik. Mengerti. 633 00:47:24,010 --> 00:47:25,650 Kita harus kembali. 634 00:47:25,650 --> 00:47:26,910 Apakah ada sesuatu ? 635 00:47:26,910 --> 00:47:28,020 Ada situasi di lapangan. 636 00:47:28,020 --> 00:47:30,120 Kau selesaikan tugasmu. 637 00:47:39,220 --> 00:47:40,660 Seo Won. 638 00:47:41,590 --> 00:47:43,430 Kau ingat kata-katamu waktu wawancara ? 639 00:47:44,940 --> 00:47:47,250 Kau bilang kau ingin menciptakan negara yang menginspirasi. 640 00:47:48,370 --> 00:47:49,720 Ya. 641 00:47:49,720 --> 00:47:51,980 Warga yang telah terbuang dan terpinggirkan... 642 00:47:51,980 --> 00:47:55,010 takkan pernah terinspirasi oleh negara kita. 643 00:47:55,010 --> 00:47:57,110 Bila kau tak bisa melakukannya jangan biarkan perasaanmu kepada Gil Ro tumbuh. 644 00:47:57,110 --> 00:47:58,520 Aku yakin. 645 00:47:58,520 --> 00:48:02,710 Kalau tidak, mungkin aku sudah mengikuti wawancara di stasiun penyiaran. 646 00:48:04,780 --> 00:48:06,690 Ya Tuhan... 647 00:48:06,690 --> 00:48:10,230 Aku hanya bisa menghianati pacarku... 648 00:48:11,300 --> 00:48:15,690 Aku menghianati seseorang karena tugas negara. 649 00:48:18,610 --> 00:48:21,330 Akulah yang tidak pantas menjadi agen, bukan kamu. 650 00:48:22,840 --> 00:48:24,440 Semoga kau beruntung. 651 00:49:31,340 --> 00:49:32,720 Apa ini ? 652 00:49:34,670 --> 00:49:36,090 Sayangku, makanlah. 653 00:49:49,990 --> 00:49:52,490 Tidak apa-apakah minum vitamin dan jamu sekaligus ? 654 00:49:52,490 --> 00:49:55,590 Sayangku, bisakah kau luangkan waktu hari Rabu besok ? 655 00:49:55,590 --> 00:49:56,690 Kenapa ? 656 00:49:56,690 --> 00:49:59,200 Kita harus ke sekolah Woon Jung untuk konsultasi. 657 00:49:59,200 --> 00:50:02,410 Pindah sekolah ke Amerika ternyata tidak mudah. 658 00:50:03,910 --> 00:50:05,600 Sayangku, kau saja yang urus. 659 00:50:05,600 --> 00:50:06,870 Aku sudah terlambat. 660 00:50:06,870 --> 00:50:08,920 Sebentar ! Sayangku ! 661 00:50:10,800 --> 00:50:11,920 Sun sun. 662 00:50:18,700 --> 00:50:21,560 Sayangku, belakangan ini aku merasa bahagia. 663 00:50:21,560 --> 00:50:23,020 Aku juga bahagia. 664 00:50:23,020 --> 00:50:24,410 Seberapa bahagia ? 665 00:50:25,310 --> 00:50:26,510 Sangat. 666 00:50:26,510 --> 00:50:29,370 Sangat ? Seberapa sangat ? 667 00:50:29,370 --> 00:50:30,760 - Aku pergi dulu. - Hey! 668 00:50:30,760 --> 00:50:33,170 Lihat ayahmu kalau sedang ngomong ! 669 00:50:34,000 --> 00:50:35,660 Aku berangkat sekolah. 670 00:50:35,660 --> 00:50:38,920 Kim Woon Jung! Kenapa buku Bahasa Inggrismu tak kau bawa ? 671 00:50:39,780 --> 00:50:41,740 Nanti saja ! 672 00:50:41,740 --> 00:50:44,850 Bawalah dan baca-baca di mobil. 673 00:50:44,850 --> 00:50:46,460 Nanti aku terlambat ! 674 00:50:46,460 --> 00:50:48,150 Mengapa kau membangkang ? 675 00:50:48,150 --> 00:50:51,530 Nanti saja sepulang sekolah ! 676 00:50:55,550 --> 00:50:55,550 P>a

aillnsb 00:50:59,890 Kau ! 678 00:51:02,040 --> 00:51:03,550 Hey ! berhenti ! 679 00:51:03,550 --> 00:51:05,530 Hey! 680 00:51:14,190 --> 00:51:16,100 Ayahnya bekerja untuk negaranya... 681 00:51:16,100 --> 00:51:19,390 Anaknya merokok rokok amerika. 682 00:51:26,770 --> 00:51:28,620 - Selamat pagi ! Selamat Pagi ! - Selamat pagi ! 683 00:51:28,620 --> 00:51:30,630 - Selamat Pagi ! - Selamat pagi ! 684 00:52:09,540 --> 00:52:11,490 Tips parkir buat pemula... 685 00:52:11,490 --> 00:52:14,560 parkir mundur itu mudah-mudah gampang. 686 00:52:14,560 --> 00:52:16,820 Jangan lakukan ini di lahan parkir sempit. 687 00:52:16,820 --> 00:52:20,170 Parkir mundur itu sulit tapi mudah mengeluarkannya. 688 00:52:20,170 --> 00:52:22,540 lni tidak apa-apa di lahan sempit ! 689 00:52:22,540 --> 00:52:25,350 Mintalah bantuan ketika parkir parallel ! 690 00:52:25,350 --> 00:52:27,020 Mulailah latihan parkir ! 691 00:53:11,390 --> 00:53:14,280 'Kucabut lagi kata-kataku untuk minta putus' 692 00:53:15,660 --> 00:53:16,890 Kapan kau akan bawa aku kerumahmu ? 693 00:53:16,890 --> 00:53:18,400 Segera. 694 00:53:19,810 --> 00:53:21,830 Ada yang harus kuurus dulu dirumah. 695 00:53:21,830 --> 00:53:23,120 Ada apa ? 696 00:53:23,120 --> 00:53:24,280 Sesuatu yang serius ? 697 00:53:25,150 --> 00:53:26,370 Orang tuamu tak mau bertemu denganku ? 698 00:53:26,370 --> 00:53:27,790 Bukan itu. 699 00:53:27,790 --> 00:53:30,300 Mereka ingin kau terlebih dahulu memperkenalkanku kepada orang tuamu. 700 00:53:30,300 --> 00:53:32,620 - Mereka bilang begitulah yang seharusnya. - Orangtuaku ? 701 00:53:33,480 --> 00:53:35,020 Tidak ! 702 00:53:35,020 --> 00:53:36,800 Suatu ketika kau pasti akan membawaku kerumahmu. 703 00:53:37,920 --> 00:53:41,030 Ya, tetapi tidak hari ini. 704 00:53:41,030 --> 00:53:42,160 Tidak hari ini. 705 00:53:42,160 --> 00:53:44,050 Tidak ! Tidak... Tidak ! 706 00:53:44,050 --> 00:53:45,700 Aku juga gugup. 707 00:53:45,700 --> 00:53:47,540 Tapi, aku harus melakukannya. 708 00:53:48,260 --> 00:53:49,370 Sebagai Pria sejati ! 709 00:53:53,550 --> 00:53:54,710 Siapa itu ? 710 00:53:58,130 --> 00:54:00,930 Gila... Gila ! Gil Ro, kau sudah gila ! 711 00:54:00,930 --> 00:54:03,080 Apa ? Kenapa ? Emang masalah buatmu ? 712 00:54:03,080 --> 00:54:04,940 Tentu saja masalah ! Lari ! 713 00:54:07,250 --> 00:54:08,760 Kalau sudah mencet bel, ngomong dong ! 714 00:54:10,000 --> 00:54:11,170 Ibu ? 715 00:54:15,430 --> 00:54:17,570 Kau sudah nggak tahan ? 716 00:54:17,570 --> 00:54:20,950 Kau sudah nggak tahan, ya ?. 717 00:54:20,950 --> 00:54:22,340 Bukan begitu. 718 00:54:23,970 --> 00:54:25,560 Omo. Ibu, tidak begitu. tidak begitu... 719 00:54:30,510 --> 00:54:33,610 Aku ingin memperkenalkan diriku secara resmi. 720 00:54:33,610 --> 00:54:34,880 Namaku Han Gil Ro. 721 00:54:34,880 --> 00:54:38,170 Itu nama jalan ? Kenapa namanya Han Gil Ro... 722 00:54:41,470 --> 00:54:42,960 Dia anak Seoul. 723 00:54:42,960 --> 00:54:45,060 Begitukah caramu memperkenalkan diri kepada orang tua ? 724 00:54:45,060 --> 00:54:47,050 Tak bisa lebih rendahkah ? 725 00:54:47,050 --> 00:54:48,170 Apa ? 726 00:54:48,910 --> 00:54:50,790 Maksudnya bersujud. 727 00:54:52,640 --> 00:54:55,570 Namaku Han Gil Ro. Aku ingin mengenal kalian berdua. 728 00:54:58,790 --> 00:55:00,610 Lihat tangannya. 729 00:55:15,170 --> 00:55:17,090 Jadi kita berdua sudah mati, ya ? 730 00:55:17,090 --> 00:55:21,160 Barangkali. Kalau dilihat orang, dikiranya peringatan 1 tahun wafatnya seseorang. 731 00:55:21,160 --> 00:55:22,800 Sudahlah ! 732 00:55:22,800 --> 00:55:24,420 Dia sudah bersujud ! Apa lagi ? 733 00:55:24,420 --> 00:55:26,530 Tidak, aku tak mau ! 734 00:55:26,530 --> 00:55:31,920 Dimana dia belajar bersujud seperti itu ? 735 00:55:32,650 --> 00:55:33,870 Aku benar atau salah ? 736 00:55:33,870 --> 00:55:35,480 - Apa ? - Tanganmu. 737 00:55:37,100 --> 00:55:38,240 Tanganku kenapa ? 738 00:55:38,240 --> 00:55:40,840 - Mengapa tanganmu begitu ? - Tanganku ? 739 00:55:42,540 --> 00:55:44,470 - Seperti ini. - Nah Nah nah nah ! 740 00:55:44,470 --> 00:55:47,010 Lagi-lagi ! Dia telah membunuh kita berdua ! 741 00:55:47,790 --> 00:55:52,980 Pria bersujud dengan tangan kanan diatas artinya sedang bersujud di kuburan orang tuanya. 742 00:55:54,860 --> 00:55:55,980 - Seperti ini ? - Benar. 743 00:55:57,250 --> 00:55:58,560 Akan kucoba lagi ! 744 00:55:58,560 --> 00:56:01,940 Kau mau bersujud lagi ? 745 00:56:02,650 --> 00:56:05,710 - Dia pasti mau membunuh kita lagi !. - Sepertinya begitu. 746 00:56:09,230 --> 00:56:13,860 Setengah dari hidup manusia diatur oleh tata-krama dan setengahnya lagi oleh hukum. 747 00:56:13,860 --> 00:56:15,860 Tapi dia tak tahu bagaimana bersujud dengan benar... 748 00:56:17,400 --> 00:56:18,890 Apa pekerjaan ayahmu ? 749 00:56:18,890 --> 00:56:20,050 Pengusaha. 750 00:56:20,050 --> 00:56:21,250 Kau kaya ? 751 00:56:21,250 --> 00:56:23,100 Kami tidak kaya. Biasa-biasa saja. 752 00:56:23,100 --> 00:56:25,550 Tapi sepertinya kau punya uang. 753 00:56:26,300 --> 00:56:29,880 Pengusaha itu bagus tapi tak bisa mengalahkan penguasa. 754 00:56:29,880 --> 00:56:35,830 Seorang pengusaha mungkin bisa memiliki segalanya, tapi tak berdaya menghadapi kekuasaan. 755 00:56:35,830 --> 00:56:39,240 Benar. Makanya jangan sok pamer ! 756 00:56:39,240 --> 00:56:42,520 Itu seperti menggali pakai garpu sementara disebelahnya ada sekop. 757 00:56:42,520 --> 00:56:45,280 Seperti nyalon ketua RT ketika ada pilpres. 758 00:56:45,280 --> 00:56:48,070 Ngomong sembarangan ! 759 00:56:48,070 --> 00:56:49,980 Kalau ada yang dengar gimana ! 760 00:56:49,980 --> 00:56:52,560 Maksudku bagus ! 761 00:56:52,560 --> 00:56:54,750 Ibu... ayah... 762 00:56:55,880 --> 00:57:00,040 Tapi tak apa mengatakan ayahmu adalah pengusaha. 763 00:57:00,040 --> 00:57:01,980 Karena Kyung... 764 00:57:07,560 --> 00:57:09,670 Si... siapa namamu ? 765 00:57:11,090 --> 00:57:12,950 Namamu siapa ? 766 00:57:13,610 --> 00:57:15,340 Oiya ! Jung Won! 767 00:57:15,340 --> 00:57:17,280 Jung Won adalah... 768 00:57:17,280 --> 00:57:19,210 Ayah ! 769 00:57:19,210 --> 00:57:22,100 Tidak jadi.. tidak ada yang mau kukatakan ! 770 00:57:22,100 --> 00:57:24,390 Kau boleh pergi kalau sudah mengerti maksudku ! 771 00:57:24,390 --> 00:57:25,420 Apa ? 772 00:57:25,420 --> 00:57:28,160 Kau pikir aku mau menyerahkan putriku kepada anak yang tak bisa berlutut dengan benar ? 773 00:57:29,030 --> 00:57:31,510 Aku tak mau menyerahkan putriku kepada anak yang lebih bodoh dari anjingku, Ddo Soon. 774 00:57:32,680 --> 00:57:33,810 Ooo.. si anjing kampung itu ? 775 00:57:33,810 --> 00:57:36,750 - Apa ! - Kau sudah lihat anjingku ? 776 00:57:36,750 --> 00:57:38,320 Beraninya kau bilang dia anjing kampung ! 777 00:57:38,320 --> 00:57:41,480 Mentang-mentang anak Seoul merendahkan anjing kami ? 778 00:57:41,480 --> 00:57:43,790 Anjing kampung pun makanannya makanan anjing yang sehat ! 779 00:57:43,790 --> 00:57:44,850 Ibu ! 780 00:57:45,520 --> 00:57:47,380 Baiklah aku pergi dulu. 781 00:57:47,380 --> 00:57:49,260 Tapi sebelum itu... 782 00:57:50,600 --> 00:57:52,780 Ada hadiah buat Tuan Kim. 783 00:57:55,430 --> 00:57:58,950 Nah, ketemu juga akhirnya ! Aku sudah mencari kemana-mana... 784 00:57:58,950 --> 00:58:00,750 Aigoo, ini apa ! 785 00:58:11,070 --> 00:58:12,420 Betul... betul. 786 00:58:12,420 --> 00:58:17,800 Jadi kotoran-kotoran ternak hewan kami yang dikumpulkan... 787 00:58:17,800 --> 00:58:20,030 ...akan memproduksi gas. 788 00:58:20,030 --> 00:58:22,670 - Jadi dengan melakukan ini... - Kita makan dari kotoran. 789 00:58:22,670 --> 00:58:25,820 Ini percakapan penting antara pria ! 790 00:58:25,820 --> 00:58:27,590 - Tapi, Tuan Kim... - Ya! 791 00:58:27,590 --> 00:58:29,790 Kalau kau kirim gas ini ke rumah-rumah 792 00:58:29,790 --> 00:58:31,830 Tekanannya akan berkurang... Dan kekuatan gasnya juga menurun. 793 00:58:31,830 --> 00:58:34,990 Maka kau perlu alat pengatur aliran gas. 794 00:58:34,990 --> 00:58:36,790 - Pengatur aliran ? - Ya. 795 00:58:36,790 --> 00:58:38,250 Lihat ini. 796 00:58:39,310 --> 00:58:41,060 Bentuknya seperti ini. 797 00:58:44,010 --> 00:58:46,730 Kau benar-benar anak pengusaha. 798 00:58:47,390 --> 00:58:49,740 Dia penuh persiapan ! 799 00:58:50,460 --> 00:58:56,640 Dengan ini sampah desa bisa diubah menjadi energi. 800 00:58:57,520 --> 00:59:00,270 Seperti sebuah modul desa hijau... 801 00:59:01,330 --> 00:59:07,440 Artinya kau bisa mendapatkan pendanaan dari pemerintah. 802 00:59:13,620 --> 00:59:14,770 Ada apa ? 803 00:59:16,210 --> 00:59:17,270 Kenapa dia ? 804 00:59:21,590 --> 00:59:25,470 Bermalamlah disini ! Kita minum-minum malam ini ! 805 00:59:26,850 --> 00:59:28,900 Bermalam gundulmu ! 806 00:59:29,520 --> 00:59:31,670 Kamu mau menginap ? Kamu tak mau pulang ? 807 00:59:31,670 --> 00:59:32,740 Iya. 808 00:59:39,170 --> 00:59:40,290 Ini hadiah. 809 00:59:41,340 --> 00:59:46,770 Setelah sebulan, kulitmu akan terlihat lebih muda 15 tahun. 810 00:59:55,260 --> 00:59:57,250 Ini perawatan wajah. 811 01:00:02,570 --> 01:00:04,850 Kau sudah makan malam ? 812 01:00:05,420 --> 01:00:07,510 Kau mau makan apa ? 813 01:00:07,510 --> 01:00:10,750 Apakah anak kota suka makanan desa... 814 01:00:20,130 --> 01:00:23,230 Terimakasih. Aku sudah lama tak melihat ibuku tersenyum seperti itu. 815 01:00:23,230 --> 01:00:24,630 Terutama ayahku. 816 01:00:24,630 --> 01:00:26,830 Tak terpikirkan sama sekali olehku. 817 01:00:26,830 --> 01:00:31,310 Aku tahu mereka berbahasa Korea, tapi agak sulit memahami intonasinya. 818 01:00:32,140 --> 01:00:34,150 Kadang-kadang aku juga merasa begitu. 819 01:00:45,900 --> 01:00:47,930 Orang tuamu sangat menyenangkan. 820 01:00:47,930 --> 01:00:49,910 Aku yakin orang tuamu pun begitu. 821 01:00:49,910 --> 01:00:51,010 Tapi tidak ayahku. 822 01:00:51,010 --> 01:00:52,820 Jangan berpikir begitu. 823 01:00:53,630 --> 01:00:56,360 Jangan menilai buruk orang tuamu. 824 01:00:56,360 --> 01:01:00,460 Terimalah mereka apa-adanya. Begitulah seharusnya sebagai seorang anak. 825 01:01:00,460 --> 01:01:02,350 Kau terima aku apa adanya. 826 01:01:03,340 --> 01:01:05,370 Biarpun aku membohongimu terus... 827 01:01:05,370 --> 01:01:07,510 Semua orang berbohong. 828 01:01:07,510 --> 01:01:08,680 Kau juga berbohong ? 829 01:01:08,680 --> 01:01:10,540 - Tentu saja. - Bahkan kepadaku ? 830 01:01:14,760 --> 01:01:15,970 Tidak. 831 01:01:17,590 --> 01:01:20,900 Biarpun sebuah kebohongan, tapi kusuka. 832 01:01:26,440 --> 01:01:28,680 Lakukanlah latihan parkir. 833 01:01:28,680 --> 01:01:31,150 Agar saat wisata nanti, kita bisa gantian nyetir. 834 01:01:31,150 --> 01:01:33,440 Terserah. 835 01:01:33,440 --> 01:01:35,320 Perhatikan baik-baik. 836 01:01:36,280 --> 01:01:39,290 Ganti gigi... mundur... 837 01:01:39,290 --> 01:01:41,330 Lihat melalui bahu. 838 01:01:42,450 --> 01:01:45,210 Putar setirnya lalu mundur... 839 01:01:47,670 --> 01:01:49,680 Lalu luruskan. 840 01:01:56,650 --> 01:01:57,930 Seo Won. 841 01:01:58,930 --> 01:02:00,230 Terimakasih. 842 01:02:09,360 --> 01:02:11,720 Kau telah mengemablikan boneka ketempatnya. 843 01:02:13,510 --> 01:02:15,720 Boneka yang cantik... 844 01:02:25,730 --> 01:02:28,360 Wanginya enak sekali ! 845 01:02:33,560 --> 01:02:35,590 Anak ini seperti Jin Joo. 846 01:02:35,590 --> 01:02:37,700 Ponselnya ketinggalan disini. 847 01:02:39,160 --> 01:02:42,520 Dia hebat ! Dia memang hebat ! 848 01:02:43,510 --> 01:02:46,380 Lihat ! Dia hebat ! 849 01:03:06,330 --> 01:03:07,360 Ada apa ? 850 01:03:08,570 --> 01:03:10,050 Aku khawatir kepadamu. 851 01:03:10,670 --> 01:03:12,090 Semuanya baik-baik saja ? 852 01:03:12,690 --> 01:03:14,050 Misalnya ? 853 01:03:19,560 --> 01:03:20,520 Bawalah. 854 01:03:20,520 --> 01:03:21,760 Aku tak memerlukannya. 855 01:03:21,760 --> 01:03:23,640 Hari ini kami diserang lagi. 856 01:03:23,640 --> 01:03:25,240 Ada yang terluka ? 857 01:03:26,170 --> 01:03:27,390 Tidak. 858 01:03:28,350 --> 01:03:30,080 Tidak, tapi aku yakin kita telah ketahuan. 859 01:03:32,090 --> 01:03:34,490 - Simpanlah. - Pekerjaanmu dan pekerjaanku berbeda. 860 01:03:36,090 --> 01:03:38,770 Temanku dan temanmu berbeda. 861 01:03:38,770 --> 01:03:43,080 Kalau aku perlu senjata, aku yang akan memutuskannya. 862 01:03:43,080 --> 01:03:44,790 Pekerjaanmu juga berbahaya. 863 01:03:45,470 --> 01:03:49,490 Waktu kami diserang, Han Gil Ro juga ada disana. 864 01:04:08,090 --> 01:04:10,280 Kau tak tahu dipihak siapa Gil Ro. 865 01:04:10,280 --> 01:04:11,570 Jangan berkata begitu. 866 01:04:11,570 --> 01:04:12,940 Gil Ro bukan orang jahat. 867 01:04:12,940 --> 01:04:14,730 Dia tak tahu apa-apa. 868 01:04:14,730 --> 01:04:16,590 Jangan berpihak pada Gil Ro ! 869 01:04:17,500 --> 01:04:20,120 Gil Ro adalah target dan misimu. 870 01:04:22,210 --> 01:04:26,670 Dan jangan lakukan itu dengan Gil Ro lagi. 871 01:04:27,540 --> 01:04:28,710 Apa ? 872 01:04:30,490 --> 01:04:31,880 Ini. 873 01:04:50,000 --> 01:04:55,000 Subtitel diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia oleh Papario@ISlandsubs. com 874 01:04:56,000 --> 01:05:02,000 Hanya untuk penggunaan pribadi Dllarang melakukan hardsubs, repost, merubah credit atau mengkomersilkan tanpa seijin penerjemah 875 01:05:53,140 --> 01:05:54,490 Aku dapat pekerjaan ! 876 01:05:54,490 --> 01:05:56,720 - Kau diterima. - Gayamu memang konsisten. 877 01:05:56,720 --> 01:05:58,900 Aku tahu akan bertemu denganmu lagi ! Mati kau ! 878 01:05:58,900 --> 01:06:00,050 Awas kalau kutangkap kau ! 879 01:06:01,120 --> 01:06:03,190 Kau bisa kehilangan semuanya ! 880 01:06:04,370 --> 01:06:06,320 Aku mencari jodohku. 881 01:06:06,320 --> 01:06:09,630 Han Gil Ro, sekarang kau telah diberhentikan. 882 01:06:10,360 --> 01:06:14,200 - Kau pernah menjadi rekanku. - Kau mencoba membeli waktuku ! 883 01:06:14,200 --> 01:06:16,080 Kau tak boleh menyukaiku. 884 01:06:16,080 --> 01:06:17,540 Dan aku tak boleh menyukaimu. 885 01:06:17,540 --> 01:06:21,090 Aku khawatir dia menyukainya. 886 01:06:21,090 --> 01:06:23,640 Pria mengajak wisata... 887 01:06:23,640 --> 01:06:26,150 Kau begitu karena bahumu tegang ! 888 01:06:26,150 --> 01:06:27,310 Kau bodoh ? 889 01:06:27,310 --> 01:06:28,670 Apa ? Bodoh ? 890 01:06:30,890 --> 01:06:33,500 Seo Won. Terimakasih.