1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Download di Drakorstation.com
2
00:00:07,570 --> 00:00:10,109
"Ayam Goreng Seoul"
3
00:00:14,379 --> 00:00:15,580
Nona Sa Jin Jin!
4
00:00:16,219 --> 00:00:17,820
Nona Sa, kamu di dalam, bukan?
5
00:00:21,090 --> 00:00:24,319
Nona Sa, pertanyaan kami
hanya sedikit.
6
00:00:24,720 --> 00:00:25,990
Nona Sa.
7
00:00:26,459 --> 00:00:28,990
Tolong buka.
Kami hanya ingin bertanya sedikit.
8
00:00:29,060 --> 00:00:30,159
Dia tidak ada di dalam?
9
00:00:31,659 --> 00:00:33,400
Tidak, kurasa dia ada di dalam.
10
00:00:33,729 --> 00:00:34,830
Tapi dia tidak memperbolehkan
kami masuk.
11
00:00:35,170 --> 00:00:37,299
Nona Sa, tolong buka!
12
00:00:37,839 --> 00:00:39,440
Nona Sa, kamu tidak di rumah?
13
00:00:42,539 --> 00:00:44,009
Kami tahu kamu ada di dalam.
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,109
Nona Sa!
15
00:00:49,480 --> 00:00:50,950
Tolong buka!
16
00:00:50,950 --> 00:00:52,850
Luangkan sedikit waktu untuk kami.
17
00:00:52,850 --> 00:00:55,020
Kami akan pergi setelah bertanya.
18
00:00:55,020 --> 00:00:57,719
- Kamu tidak akan terluka. Bukalah.
- Nona Sa!
19
00:00:57,719 --> 00:00:59,730
Ini hanya sebentar.
20
00:00:59,859 --> 00:01:01,959
Nona Sa, tolong buka pintunya.
21
00:01:01,959 --> 00:01:03,929
Ini hanya sebentar.
22
00:01:03,929 --> 00:01:06,170
Biarkan kami masuk.
Kami hanya ingin bertanya sedikit.
23
00:01:06,170 --> 00:01:07,170
Permisi.
24
00:01:07,170 --> 00:01:09,130
Kami tahu kamu ada di dalam.
25
00:01:09,130 --> 00:01:11,199
Tolong buka pintunya.
26
00:01:11,470 --> 00:01:12,809
Ayam gorengnya.
27
00:01:15,610 --> 00:01:18,640
Biarkan kami bertanya,
dan kami akan segera pergi.
28
00:01:21,110 --> 00:01:22,449
Berapa harganya?
29
00:01:38,360 --> 00:01:39,830
Nona Sa!
30
00:01:40,569 --> 00:01:43,399
- Kami bukan orang asing. Bukalah.
- Tolong tunggu.
31
00:01:43,800 --> 00:01:47,369
Tolong berikan kami waktu
untuk bertanya.
32
00:01:48,209 --> 00:01:49,640
Kamu di dalam, bukan?
33
00:01:50,039 --> 00:01:51,309
Dengar.
34
00:01:51,640 --> 00:01:53,209
Siapa kalian?
35
00:01:53,209 --> 00:01:55,610
- Kami wartawan.
- Itu tidak memberi kalian hak!
36
00:01:55,750 --> 00:01:58,479
Memangnya kalian siapa
berani mengganggu ketenangan?
37
00:01:58,479 --> 00:02:01,449
Sebelum kulaporkan karena masuk
tanpa izin dan membuat kebisingan,
38
00:02:01,449 --> 00:02:02,490
sebaiknya kalian pergi!
39
00:02:02,589 --> 00:02:04,559
- Maaf. Saat kami...
- Hentikan. Pergi sekarang juga!
40
00:02:04,559 --> 00:02:06,190
Aku tidak ingin mendengarnya.
Keluar!
41
00:02:06,289 --> 00:02:08,690
- Kenapa kalian tidak sopan?
- Maafkan kami.
42
00:02:08,690 --> 00:02:10,160
Keluar sekarang juga!
43
00:02:11,100 --> 00:02:12,459
Tapi kurasa dia ada di sini.
44
00:02:12,459 --> 00:02:14,430
- Nona Sa!
- Nona Sa! Hanya...
45
00:02:14,799 --> 00:02:16,500
Nona Sa!
46
00:02:16,500 --> 00:02:17,900
Aku sudah menyuruh kalian pergi!
47
00:02:18,069 --> 00:02:19,639
Kalian tidak mau pergi?
48
00:02:29,919 --> 00:02:30,949
Permisi.
49
00:02:34,789 --> 00:02:35,850
Ini.
50
00:02:46,600 --> 00:02:48,669
"Sa Jin Jin, Hilang Selama 7 Jam"
51
00:02:52,039 --> 00:02:53,169
Kamu sibuk?
52
00:02:53,470 --> 00:02:54,840
Sedikit.
53
00:02:55,840 --> 00:02:59,009
Ini buruk. Jin Jin mendapatkan
banyak komentar kebencian.
54
00:02:59,009 --> 00:03:00,280
Ini dipenuhi para pembenci
dari daring.
55
00:03:01,479 --> 00:03:04,079
- Benarkah?
- Perlukah kita datangi dia?
56
00:03:04,720 --> 00:03:06,419
Kurasa dia tidak akan bisa tidur.
57
00:03:12,259 --> 00:03:15,389
Ini laporan mengenai investasi itu.
Tolong berikan pola pikir positif.
58
00:03:19,259 --> 00:03:20,699
"Laporan Investasi
National Chemicals"
59
00:03:22,430 --> 00:03:25,799
Mari santai saja.
60
00:03:36,850 --> 00:03:39,250
Tolong sunting bagian ini.
Ini tidak boleh tayang.
61
00:03:39,850 --> 00:03:44,259
Tolong hapus seluruh rekamannya.
Jika bocor, dia akan dapat masalah.
62
00:03:44,259 --> 00:03:46,530
Maaf. Kumohon.
63
00:03:50,359 --> 00:03:51,530
Astaga, kamu mengejutkanku.
64
00:03:52,229 --> 00:03:54,100
Kamu ingin aku menghapus
rekaman itu sebelumnya.
65
00:03:54,870 --> 00:03:56,199
Aku tidak menyimpannya.
Aku langsung menghapusnya.
66
00:03:56,199 --> 00:03:59,000
Kumohon.
Bisakah kamu cari sekali lagi?
67
00:04:00,509 --> 00:04:01,710
Aku mohon.
68
00:04:01,710 --> 00:04:03,310
Sudah kubilang aku tidak punya.
69
00:04:03,979 --> 00:04:07,280
Kamu tahu kami tidak bisa
menayangkan itu di Hong Kong, bukan?
70
00:04:07,280 --> 00:04:09,280
Kami tidak berhasil menyampaikannya.
71
00:04:11,419 --> 00:04:12,579
Maafkan aku.
72
00:04:14,289 --> 00:04:16,389
Ini adalah karma.
73
00:04:17,919 --> 00:04:19,789
Astaga.
74
00:04:21,190 --> 00:04:23,900
- Kamu tidak minum?
- Aku suka minum.
75
00:04:23,900 --> 00:04:27,600
Kamu mungkin lebih memaksa dirimu
pada saat seperti ini.
76
00:04:28,100 --> 00:04:29,869
Itu wajar dalam usiamu.
77
00:04:30,939 --> 00:04:33,070
Kamu mengingatkanku
kepada Presdir Sung saat dia muda.
78
00:04:33,910 --> 00:04:36,710
Itu cerita lama.
Dia sudah cukup tua.
79
00:04:36,710 --> 00:04:38,910
Dia mengaku kesepian
dan ingin berkencan.
80
00:04:38,910 --> 00:04:40,309
Berkencan itu bagus.
81
00:04:41,510 --> 00:04:43,080
Aku sudah melihat beritanya
82
00:04:43,280 --> 00:04:45,619
dan kurasa kita punya orang
yang cocok untuk kebutuhan kita.
83
00:04:45,619 --> 00:04:47,749
- Siapa?
- Namanya Sa Jin Jin.
84
00:04:48,289 --> 00:04:50,760
Benar. Dia sangat seksi.
85
00:04:50,760 --> 00:04:53,189
Sikapnya sangat arogan selama ini.
86
00:04:54,059 --> 00:04:56,960
Menurutmu tarif awalnya
sekitar 30.000 dolar?
87
00:04:56,960 --> 00:04:59,330
Itu cukup terjangkau.
88
00:04:59,570 --> 00:05:02,400
- Perlu kutanyakan hal itu?
- Ya.
89
00:05:04,439 --> 00:05:05,470
Pak.
90
00:05:05,470 --> 00:05:08,010
Apa? Kamu juga ingin ikut?
91
00:05:09,580 --> 00:05:10,879
Sungguh pria sejati.
92
00:05:12,879 --> 00:05:13,879
Aku
93
00:05:14,910 --> 00:05:16,419
permisi.
94
00:05:20,689 --> 00:05:24,059
- Ada apa?
- Presdir Gong.
95
00:05:24,260 --> 00:05:26,160
Kenapa dia?
96
00:05:34,729 --> 00:05:38,070
Aku ingin menarik kembali
tawaranku untuk pengambilalihan
97
00:05:38,369 --> 00:05:40,039
perusahaan National Chemicals.
98
00:05:52,320 --> 00:05:53,489
Ada apa?
99
00:05:55,419 --> 00:05:56,820
Kurasa dia tidur.
100
00:05:57,619 --> 00:06:00,289
- Kita tidak seharusnya datang.
- Diamlah.
101
00:06:07,729 --> 00:06:10,900
Jika rumah sakit tahu, aku akan
mendapat masalah. Aku harus...
102
00:06:10,900 --> 00:06:12,869
Pelankan suaramu.
Kamu akan membangunkannya.
103
00:06:13,570 --> 00:06:14,770
Astaga.
104
00:06:15,010 --> 00:06:17,109
Aku akan tidur di sini
dan kamu harus tidur di sana.
105
00:06:21,679 --> 00:06:24,379
Aku akan tidur di lantai.
Lantainya lebih nyaman.
106
00:06:25,979 --> 00:06:28,549
- Ambillah bantal ini.
- Baik.
107
00:06:30,559 --> 00:06:31,960
Kenapa kamu memaksaku kemari?
108
00:06:31,960 --> 00:06:34,090
Sudahlah. Ayo tidur.
109
00:06:59,689 --> 00:07:01,419
Asyik!
110
00:07:01,419 --> 00:07:04,590
- Asyik! Jerapah!
- Jerapah!
111
00:07:04,590 --> 00:07:06,429
- Lihat!
- Asyik!
112
00:07:09,960 --> 00:07:13,299
"Ayah Jerapah
melindungi Anak Jerapah."
113
00:07:13,299 --> 00:07:15,169
- "Jadi, Ayah adalah jerapah."
- Jadi, Ayah adalah jerapah.
114
00:07:15,830 --> 00:07:18,900
Dalam suka maupun duka,
apa pun yang terjadi
115
00:07:18,900 --> 00:07:20,270
kepadamu, Jin Jin,
116
00:07:20,570 --> 00:07:23,239
- Ayah akan melindungimu.
- Ayo bermain dengan mereka.
117
00:07:23,609 --> 00:07:26,450
- Tentu. Aku Ayah Jerapah.
- Saat ayah tidak ada,
118
00:07:26,450 --> 00:07:28,450
Jin Jin, Ah Reum, dan Young Shim,
119
00:07:28,450 --> 00:07:30,350
kalian harus menjadi jerapah
120
00:07:30,350 --> 00:07:33,189
- dan saling mendampingi.
- Satu, dua, tiga.
121
00:07:33,189 --> 00:07:35,049
Dari Ayah di Libya.
122
00:07:36,020 --> 00:07:37,590
- Astaga.
- Apa ini?
123
00:07:37,590 --> 00:07:39,689
Jenis kelaminnya berbeda.
124
00:07:41,460 --> 00:07:42,489
Yang benar saja.
125
00:07:42,489 --> 00:07:45,629
- Karena kita sudah makan semua...
- Hei, ayo lakukan bersama.
126
00:07:45,629 --> 00:07:47,129
- Jangan jatuh.
- Kita harus latihan.
127
00:07:47,129 --> 00:07:49,169
Sudah kuduga.
Itu akan rusak suatu hari nanti.
128
00:07:49,169 --> 00:07:51,039
- Kita bisa menyelamatkan ini!
- Astaga.
129
00:07:51,039 --> 00:07:53,970
- Kamu sopan sekali.
- Berarti kamu harus...
130
00:07:54,470 --> 00:07:57,039
Lihat? Aku yang terbaik.
131
00:07:57,039 --> 00:07:58,679
Ayo pasang anting di boneka ini.
132
00:08:02,049 --> 00:08:04,549
Karena kita sudah selesai makan...
133
00:08:18,160 --> 00:08:19,770
Tidurmu nyenyak?
134
00:08:20,030 --> 00:08:21,600
Aku yakin kamu tidak bisa tidur.
135
00:08:21,799 --> 00:08:24,499
Astaga. Pulanglah dan tidur. Ayo.
136
00:08:24,499 --> 00:08:26,309
Tepat sekali.
137
00:08:26,609 --> 00:08:28,640
Aku tidak bisa tidur sama sekali.
Punggungku sakit.
138
00:08:28,640 --> 00:08:31,710
Tidak, kamu mendengkur
sangat keras semalam.
139
00:08:31,710 --> 00:08:36,119
Ini pengumuman untuk para penghuni.
140
00:08:36,220 --> 00:08:40,550
Setiap Rabu adalah hari daur ulang
bagi penghuni Mansion Seoul.
141
00:08:40,850 --> 00:08:42,889
Tolong daur ulang
di hari yang telah dijadwalkan
142
00:08:42,889 --> 00:08:45,320
dan ciptakan lingkungan yang bersih
untuk kita semua.
143
00:08:47,930 --> 00:08:49,190
Ini hari Rabu?
144
00:08:59,769 --> 00:09:02,340
"Pesan baru"
145
00:09:02,840 --> 00:09:05,440
"Sedang mengudara"
146
00:09:05,540 --> 00:09:08,749
Orang yang tidak menyerah
akan mewujudkan impiannya.
147
00:09:08,749 --> 00:09:10,820
Akhirnya dia mengabulkan
doa putus asa kita
148
00:09:10,820 --> 00:09:13,019
yang kita buat setiap Rabu.
149
00:09:13,019 --> 00:09:16,119
Semuanya, dia akan membuat
jantung kalian berdebar kencang.
150
00:09:16,119 --> 00:09:19,019
Segmen Kencan Spesial,
dimulai sekarang.
151
00:09:19,019 --> 00:09:21,129
Sambutlah Sa Jin Jin.
152
00:09:22,389 --> 00:09:23,499
Ini sungguh terjadi?
153
00:09:23,499 --> 00:09:25,629
Aku tidak percaya
ini benar-benar terjadi.
154
00:09:25,629 --> 00:09:28,529
- Senang bertemu dengan kalian.
- Halo, aku Sa Jin Jin.
155
00:09:28,529 --> 00:09:31,239
Pak, tolong kencangkan volumenya.
Cepat.
156
00:09:31,739 --> 00:09:35,170
Pertama, aku terkejut
kalian semua datang seperti ini.
157
00:09:35,170 --> 00:09:36,279
- Tidak.
- Ini bukan apa-apa.
158
00:09:36,279 --> 00:09:40,409
Aku ingin minta maaf karena datang
tanpa pemberitahuan seperti ini.
159
00:09:40,409 --> 00:09:41,779
- Tidak usah minta maaf.
- Tidak.
160
00:09:41,779 --> 00:09:43,019
- Itu omong kosong.
- Kamu baik-baik saja?
161
00:09:43,019 --> 00:09:45,519
Setiap pekan, aku dan Guru
162
00:09:45,519 --> 00:09:47,090
memohon agar kamu tampil
dalam acara kami.
163
00:09:47,090 --> 00:09:49,320
- Kamu mendengar acara kami, bukan?
- Pasien ini pergi?
164
00:09:49,320 --> 00:09:51,259
- Tentu saja.
- Dia keluar menemui teman.
165
00:09:51,259 --> 00:09:53,389
- Tapi...
- Teman?
166
00:09:53,389 --> 00:09:56,759
Kudengar dia menyetir kemari
tanpa agennya.
167
00:09:56,759 --> 00:09:58,830
- Benarkah?
- Ya.
168
00:09:59,129 --> 00:10:00,200
Sebentar.
169
00:10:00,200 --> 00:10:03,200
- Jangan. Aku ingin mendengar ini.
- Dukungan para temanku membantuku.
170
00:10:04,600 --> 00:10:08,310
Baiklah. Dua temanmu
menemanimu ke studio.
171
00:10:08,310 --> 00:10:09,710
Salah satu temanmu
172
00:10:09,710 --> 00:10:13,950
datang kemari
dengan baju rumah sakit.
173
00:10:13,950 --> 00:10:16,680
Persahabatan mereka
layak mendapatkan tepuk tangan kita.
174
00:10:16,680 --> 00:10:19,019
Persahabatan yang luar biasa.
175
00:10:21,889 --> 00:10:23,859
Sebelum kita memulai
jumpa penggemar ini,
176
00:10:23,859 --> 00:10:25,619
Jin Jin memberitahuku
jika ada sesuatu
177
00:10:25,619 --> 00:10:29,359
yang ingin dia katakan
lewat acara radio kami.
178
00:10:29,359 --> 00:10:31,529
- Itu tentang apa?
- Baiklah.
179
00:10:32,100 --> 00:10:35,200
Aku yakin kalian mungkin melihat
namaku di artikel dua hari ini.
180
00:10:35,200 --> 00:10:36,369
Ya, benar.
181
00:10:36,369 --> 00:10:39,070
Aku ingin mengatakan
bukan aku yang ada dalam video itu.
182
00:10:40,239 --> 00:10:42,040
Dan yang lebih penting adalah
183
00:10:42,040 --> 00:10:44,680
aku takut skandal ini akan menyakiti
orang yang tidak bersalah
184
00:10:44,680 --> 00:10:46,509
dan aku ingin minta maaf
atas hal itu.
185
00:10:46,509 --> 00:10:49,920
- Itu benar.
- Yang lebih penting adalah
186
00:10:50,450 --> 00:10:52,479
aku ingin memberi tahu publik
bahwa para wanita tidak seharusnya
187
00:10:52,479 --> 00:10:56,190
dikritik atau difitnah
karena sebuah video.
188
00:10:56,290 --> 00:10:59,320
- Video itu tidak salah.
- Kamu benar.
189
00:10:59,320 --> 00:11:02,529
Orang yang merekam dan menyebarkan
video itulah yang harus dituntut.
190
00:11:03,499 --> 00:11:07,399
Jujur saja, aku juga sangat terpukul
191
00:11:07,399 --> 00:11:09,229
oleh insiden yang sangat menyiksaku.
192
00:11:09,229 --> 00:11:11,100
Seperti ucapan Jin Jin,
193
00:11:11,100 --> 00:11:13,470
para wanita selalu menjadi korban.
194
00:11:13,570 --> 00:11:17,779
Jadi, aku berniat menangkap
penyebarnya dan menghukumnya.
195
00:11:18,739 --> 00:11:22,050
Teman yang datang bersamaku
adalah pengacara yang menakutkan.
196
00:11:22,050 --> 00:11:24,119
- Aku tidak yakin itu.
- Aku?
197
00:11:25,479 --> 00:11:27,749
- Aku pergi ke ginekolog
- Ya?
198
00:11:28,019 --> 00:11:30,519
untuk menjenguk temanku itu
di rumah sakit.
199
00:11:30,759 --> 00:11:31,960
Itu saja.
200
00:11:32,389 --> 00:11:35,690
Akan kutuntut wartawan yang mencetak
artikel jahat atas tindakan fitnah.
201
00:11:36,029 --> 00:11:38,029
Aku tidak akan diam saja.
202
00:11:38,359 --> 00:11:41,529
Hanya itu yang ingin kukatakan.
203
00:11:41,529 --> 00:11:42,670
"Jin Jin memberitahukan
kebenarannya!"
204
00:11:42,869 --> 00:11:46,869
Maaf sudah membuat jumpa
penggemar ini sangat membosankan.
205
00:11:46,869 --> 00:11:49,409
- Tidak.
- Tidak apa-apa.
206
00:11:49,409 --> 00:11:50,879
Apa yang harus kulakukan?
207
00:11:50,879 --> 00:11:53,550
- Aku menyiapkan kemampuan khusus.
- Jangan.
208
00:11:53,550 --> 00:11:54,749
- Tidak usah.
- Jangan lakukan itu.
209
00:11:54,749 --> 00:11:56,009
- Tolong tenang.
- Kenapa dia berkata begitu?
210
00:11:56,009 --> 00:11:57,379
Kalian menunggu lama untuk ini.
211
00:11:57,379 --> 00:12:00,950
Ini pertemuan pertama dengan Jin Jin
dalam "Lagu Harapan Siang Hari".
212
00:12:00,950 --> 00:12:02,350
Ini dia.
213
00:12:08,489 --> 00:12:11,399
Banyak orang
214
00:12:11,399 --> 00:12:13,970
- mendukung Jin Jin.
- Apa itu?
215
00:12:13,970 --> 00:12:16,440
- Apa ini?
- Kita membahas hal serius.
216
00:12:16,440 --> 00:12:18,040
- Aku ingin...
- Kita mendapat pesan serentak.
217
00:12:18,040 --> 00:12:19,300
- Kamu juga mendapatkannya?
- Ya.
218
00:12:19,300 --> 00:12:22,570
- Apa ini?
- Para penulis kami sibuk
219
00:12:22,570 --> 00:12:24,680
menyiapkan banyak kegiatan.
220
00:12:24,680 --> 00:12:27,909
Pertama, kami ingin meluruskan
kesalahpahaman tentang Jin Jin.
221
00:12:27,909 --> 00:12:29,850
- Ayo tepuk tangan.
- Itu di Hong Kong.
222
00:12:29,850 --> 00:12:30,879
Bukan begitu?
223
00:12:30,879 --> 00:12:31,979
- Kerja bagus.
- Bagus.
224
00:12:31,979 --> 00:12:33,290
Kerja bagus hari ini.
225
00:12:33,290 --> 00:12:35,489
- Jin Jin, semua menyukai acaranya.
- Terima kasih.
226
00:12:35,489 --> 00:12:36,820
- Datanglah lagi lain waktu.
- Sampai bertemu lagi.
227
00:12:36,820 --> 00:12:38,259
Tentu, undanglah aku lagi lain kali.
228
00:12:38,259 --> 00:12:39,690
- Kerja bagus, Shin Young.
- Kerja bagus.
229
00:12:39,690 --> 00:12:42,259
- Sampai jumpa.
- Terima kasih.
230
00:12:42,259 --> 00:12:43,560
Astaga. Jin Jin.
231
00:12:43,560 --> 00:12:46,869
- Hei, kamu harus menonton ini.
- Lihatlah ini.
232
00:12:48,229 --> 00:12:50,670
- Ini luar biasa.
- Ini akan membuatmu terkejut.
233
00:12:51,269 --> 00:12:52,470
- Lihatlah.
- Da Yeong.
234
00:12:54,310 --> 00:12:57,239
Kamu penasaran bagaimana aku
menangani semua artikel tabloid?
235
00:12:57,509 --> 00:12:59,550
- Ya.
- Aku tidak tahu caranya.
236
00:12:59,550 --> 00:13:00,609
Apa?
237
00:13:01,749 --> 00:13:04,979
Begitu, ya. Kamu tidak tahu?
238
00:13:04,979 --> 00:13:06,950
Aku tidak perlu menangani
artikel semacam itu.
239
00:13:06,950 --> 00:13:09,389
Artikel itu tidak benar.
Semuanya cerita palsu.
240
00:13:10,159 --> 00:13:12,619
Baiklah. Kalau begitu
241
00:13:12,619 --> 00:13:16,460
bagaimana dengan Kang Seok
dan wakil pimpinan Grup Heesung?
242
00:13:16,859 --> 00:13:20,170
- Anggota liga utama, Woo Kyu Hwan?
- Hei, Kamu.
243
00:13:20,170 --> 00:13:22,470
- Banyak orang melihatmu di Boston.
- Wanita berengsek itu.
244
00:13:22,470 --> 00:13:24,170
Sudah kuduga
kamu tidak akan memercayaiku.
245
00:13:24,170 --> 00:13:27,440
- Kamu akan percaya jika kubilang
- Apa?
246
00:13:28,609 --> 00:13:30,979
- aku tidak pernah berkencan?
- Apa?
247
00:13:34,779 --> 00:13:37,779
Aku tidak pernah berkencan
248
00:13:37,779 --> 00:13:39,080
atau punya pacar.
249
00:13:42,090 --> 00:13:44,489
Yang benar saja.
Siapa yang akan percaya?
250
00:13:44,489 --> 00:13:47,029
Itu sikap yang konyol, Jin Jin.
Kamu tidak pernah berkencan?
251
00:13:47,029 --> 00:13:48,330
Kamu tidak pernah punya pacar?
252
00:13:48,430 --> 00:13:49,800
Itu bukan hal yang memalukan.
253
00:13:50,330 --> 00:13:52,229
Apa itu hal buruk?
254
00:13:52,970 --> 00:13:55,899
- Begitukah?
- Tidak, tapi...
255
00:13:56,540 --> 00:14:00,269
Astaga, aku tidak percaya ini.
Dia sangat licik.
256
00:14:03,239 --> 00:14:04,340
Kamu tidak pernah punya pacar.
257
00:14:04,340 --> 00:14:05,940
Tapi itu agak sulit dipercaya.
258
00:14:06,710 --> 00:14:07,850
Benarkah?
259
00:14:09,409 --> 00:14:10,420
Ya.
260
00:14:13,690 --> 00:14:14,920
Sial.
261
00:14:18,690 --> 00:14:20,989
Baiklah. Ya.
262
00:14:23,229 --> 00:14:24,499
Perutku!
263
00:14:24,930 --> 00:14:27,269
Perutku.
264
00:14:27,269 --> 00:14:29,999
- Perutku.
- Apa ini?
265
00:14:29,999 --> 00:14:31,540
Perutku.
266
00:14:31,540 --> 00:14:33,170
Sial.
267
00:14:33,170 --> 00:14:35,139
- Lakukan sesuatu!
- Ya, Pak.
268
00:14:35,139 --> 00:14:36,440
Perutku.
269
00:14:36,440 --> 00:14:38,580
Lepaskan. Perutku. Hentikan.
270
00:14:38,580 --> 00:14:41,609
Hentikan. Jangan bicara.
271
00:14:41,810 --> 00:14:44,249
- Singkirkan dia.
- Perutku!
272
00:14:44,420 --> 00:14:46,749
Jangan lakukan apa pun. Jangan.
273
00:14:46,749 --> 00:14:48,320
- Perutku.
- Kenapa dia?
274
00:14:48,320 --> 00:14:49,920
Ayo istirahat.
275
00:14:50,460 --> 00:14:52,659
Itu lucu sekali. Sebentar.
276
00:14:54,460 --> 00:14:56,629
Mereka bilang kamu dapat komentar.
277
00:14:56,759 --> 00:14:57,800
Apa?
278
00:14:58,200 --> 00:15:00,570
- Komentar buruk atau baik?
- Ya?
279
00:15:00,570 --> 00:15:02,229
- Kamu akan bagaimana?
- Entahlah.
280
00:15:03,700 --> 00:15:05,800
Ya ampun. Ada apa?
281
00:15:06,810 --> 00:15:08,269
Ada apa?
282
00:15:08,269 --> 00:15:10,009
Bukan begitu.
283
00:15:11,680 --> 00:15:13,180
Ini salahku.
284
00:15:14,109 --> 00:15:17,279
Andai aku tidak menyuruhmu datang,
285
00:15:17,580 --> 00:15:19,519
kamu tidak akan mengalami ini.
286
00:15:19,519 --> 00:15:21,649
Ini salahku. Aku sungguh menyesal.
287
00:15:22,489 --> 00:15:25,019
Itu tidak benar.
288
00:15:25,019 --> 00:15:26,659
- Itu tidak benar.
- Maafkan aku.
289
00:15:26,659 --> 00:15:28,629
Itu tidak benar. Hentikan.
290
00:15:28,629 --> 00:15:31,960
- Aku sungguh menyesal...
- Sudahlah. Itu tidak benar.
291
00:15:31,960 --> 00:15:33,899
Tidak.
292
00:15:33,899 --> 00:15:37,040
- Tenanglah. Itu tidak benar.
- Aku sungguh menyesal.
293
00:15:37,040 --> 00:15:40,470
Tidak apa-apa.
294
00:15:41,540 --> 00:15:43,739
Kenapa kamu menangisi hal itu?
295
00:15:43,739 --> 00:15:44,840
Benar.
296
00:15:45,509 --> 00:15:47,850
Maafkan aku.
297
00:15:48,850 --> 00:15:50,979
- Kita harus makan apa?
- Apa?
298
00:15:52,119 --> 00:15:54,619
- Sundae?
- Sundae.
299
00:15:55,389 --> 00:15:56,889
Benar?
300
00:15:58,759 --> 00:16:01,060
Ayo makan sundae.
301
00:16:01,359 --> 00:16:02,759
Berhentilah menangis.
302
00:16:08,100 --> 00:16:10,700
"Jin Jin"
303
00:16:11,899 --> 00:16:13,040
Halo?
304
00:16:13,940 --> 00:16:16,139
Kamu tidur?
Kenapa kamu tidur sekarang?
305
00:16:16,340 --> 00:16:17,639
Tidak.
306
00:16:18,810 --> 00:16:20,649
- Apa ini?
- Apa?
307
00:16:20,749 --> 00:16:22,249
Kamu bilang tidak ada
yang perlu disombongkan.
308
00:16:22,249 --> 00:16:23,720
Apa maksudmu?
309
00:16:24,649 --> 00:16:28,019
Aku tahu keahlianmu. Belagak bodoh.
310
00:16:29,619 --> 00:16:31,659
Baiklah. Aku akan ikut berpura-pura.
311
00:16:32,019 --> 00:16:33,129
Sampai jumpa.
312
00:16:39,999 --> 00:16:41,129
Da Yeong.
313
00:16:43,070 --> 00:16:45,739
Kamu ingin tahu bagaimana caraku
menangani tabloid ini?
314
00:16:49,940 --> 00:16:51,979
Ada apa denganmu
dan Presdir Sung semalam?
315
00:16:52,379 --> 00:16:56,479
Tidak ada. Hentikan saja
dan selesaikan semuanya.
316
00:16:56,479 --> 00:16:57,580
Menyelesaikan apa...
317
00:16:59,050 --> 00:17:01,790
Kamu mengerjakannya siang dan malam
selama berbulan-bulan.
318
00:17:07,129 --> 00:17:08,790
Ya, Pak.
319
00:17:12,869 --> 00:17:13,899
Omong-omong,
320
00:17:15,369 --> 00:17:17,439
video itu menyebar dengan cepat.
321
00:17:18,100 --> 00:17:19,199
Aku tahu.
322
00:17:19,810 --> 00:17:21,209
Kamu menyelamatkan temanku.
323
00:17:21,209 --> 00:17:22,369
Aku tidak berbuat apa-apa.
324
00:17:22,840 --> 00:17:24,480
Kamulah yang menyelamatkan temanmu.
325
00:17:26,409 --> 00:17:27,750
Persahabatan yang indah.
326
00:17:37,119 --> 00:17:39,290
Aku bertemu dengan Sa Jin Jin lagi.
327
00:17:42,230 --> 00:17:43,629
Entah apa kamu akan memercayaiku,
328
00:17:43,959 --> 00:17:46,770
tapi aku belum pernah berkencan
sekali pun.
329
00:17:46,770 --> 00:17:48,270
- Apa?
- Itu terdengar bohong.
330
00:17:50,540 --> 00:17:52,300
Dia tidak berbohong
tentang hal seperti itu.
331
00:17:53,439 --> 00:17:54,540
Apa?
332
00:18:15,129 --> 00:18:17,459
- Halo?
- Kamu gila?
333
00:18:18,359 --> 00:18:20,330
Aku baru saja mau masuk.
334
00:18:20,330 --> 00:18:23,500
Kamu bilang kamu pramugari.
Kenapa tidak memberitahuku?
335
00:18:23,669 --> 00:18:26,439
Seharusnya kamu langsung
memberitahuku.
336
00:18:26,540 --> 00:18:29,310
Pramugari adalah impianku.
Kamu akan mengenalkanku, bukan?
337
00:18:29,439 --> 00:18:31,780
Kamu tidak boleh berkata ya
lalu memperkenalkan dirimu sendiri.
338
00:18:32,879 --> 00:18:34,050
Halo?
339
00:18:35,280 --> 00:18:36,449
Dia mematikan telepon.
340
00:18:36,449 --> 00:18:38,080
Dasar berengsek.
341
00:18:41,020 --> 00:18:42,050
Halo?
342
00:18:43,290 --> 00:18:44,689
Mulailah pekan depan.
343
00:18:45,189 --> 00:18:47,590
Ya. Tibalah di sini pukul 9.00.
344
00:18:47,990 --> 00:18:49,929
Baik, aku akan berusaha semampuku.
345
00:18:51,399 --> 00:18:54,070
Baik. Sampai jumpa besok.
346
00:19:04,139 --> 00:19:06,010
Ibu. Ibu?
347
00:19:07,209 --> 00:19:08,280
Ibu.
348
00:19:12,480 --> 00:19:14,990
"Gaji Yang Diinginkan"
349
00:19:33,369 --> 00:19:35,869
Pengacara...
350
00:19:52,419 --> 00:19:53,659
Aku akan memberimu tugas.
351
00:19:53,659 --> 00:19:56,159
"Gaji Yang Diinginkan"
352
00:20:08,310 --> 00:20:10,780
"Gaji Yang Diinginkan: Cukup untuk
memberi uang saku kepada ayahku"
353
00:20:10,780 --> 00:20:14,580
Cukup untuk memberi uang saku
kepada ayahku.
354
00:20:16,449 --> 00:20:18,449
- Singkirkan dia.
- Perutku!
355
00:20:18,649 --> 00:20:21,050
Jangan lakukan apa pun. Jangan.
356
00:20:21,050 --> 00:20:23,090
- Perutku.
- Ayo istirahat.
357
00:20:25,590 --> 00:20:27,490
Itu karena jetlag.
358
00:20:27,490 --> 00:20:30,260
Keluarlah. Bukan hanya kamu
yang memakai ruang penyuntingan.
359
00:20:30,699 --> 00:20:32,230
- Apa?
- Bagaimana dengan tayangan itu?
360
00:20:32,330 --> 00:20:33,629
Biarkan aku menyunting tayanganku.
361
00:20:34,330 --> 00:20:36,770
Benar. Ya.
362
00:20:36,770 --> 00:20:38,500
Ini.
363
00:20:44,179 --> 00:20:46,879
Bukankah kontrak dengan agensimu
hampir berakhir?
364
00:20:47,409 --> 00:20:51,250
- Ya.
- Kamu berpikir untuk pindah?
365
00:20:52,520 --> 00:20:54,320
- Aku harus pergi ke tempat lain.
- Ke mana...
366
00:20:55,790 --> 00:20:57,790
Jika kamu berniat pindah,
367
00:20:58,090 --> 00:21:02,230
CEO agensiku ingin bertemu denganmu.
368
00:21:03,730 --> 00:21:06,129
Tentu. Jika kamu membayarku
100 juta dolar.
369
00:21:06,129 --> 00:21:07,830
- Apa?
- Jika benar, aku akan pindah.
370
00:21:08,429 --> 00:21:09,899
Apa-apaan itu?
371
00:21:16,639 --> 00:21:20,510
"2002"
372
00:21:24,980 --> 00:21:26,149
Apa itu?
373
00:21:30,790 --> 00:21:32,790
Perasaan Universal?
374
00:21:32,790 --> 00:21:34,330
- Perasaan Universal?
- Apa itu sebuah film?
375
00:21:34,459 --> 00:21:36,300
- Mau menonton itu?
- Ya, ayo.
376
00:21:36,399 --> 00:21:39,030
"Perasaan Universal"
377
00:21:43,070 --> 00:21:44,800
Siapa yang ada dalam poster itu?
378
00:21:45,770 --> 00:21:47,909
Kurasa dia penyanyi idola.
379
00:22:30,750 --> 00:22:33,490
Beraninya kamu melakukan ini
di depan bintang kami?
380
00:22:40,659 --> 00:22:42,959
Tidak apa-apa.
381
00:22:56,740 --> 00:22:59,649
Kumohon pergilah.
382
00:23:00,750 --> 00:23:03,780
Kamu sudah menonton semuanya,
jadi, pergilah.
383
00:23:15,859 --> 00:23:17,800
Ibu, aku lapar.
384
00:23:18,100 --> 00:23:19,359
Baik. Duduklah.
385
00:23:28,740 --> 00:23:31,209
Makanlah. Masih ada lagi.
386
00:23:38,780 --> 00:23:40,919
Jin Jin. Ini.
387
00:23:49,189 --> 00:23:50,330
Kenapa Ibu tidak makan?
388
00:23:50,330 --> 00:23:53,129
Kamu saja yang makan.
Ini, makanlah bulgogi.
389
00:23:54,800 --> 00:23:57,000
Ini enak sekali.
Kapan Ibu memasaknya?
390
00:24:16,619 --> 00:24:18,159
Makanlah sarapanmu.
391
00:24:18,419 --> 00:24:22,060
Kamu bekerja di perusahaan kecil.
Kamu kira kamu sangat hebat?
392
00:24:22,459 --> 00:24:23,699
Sial.
393
00:25:10,639 --> 00:25:13,980
Pria nomor tiga,
yang mirip penyanyi Jung Yup.
394
00:25:13,980 --> 00:25:16,550
- Senang bertemu denganmu.
- Jung Yup.
395
00:25:16,550 --> 00:25:18,520
Kukira kamu Jung Yup.
396
00:25:18,520 --> 00:25:20,050
- Bukan.
- Baiklah.
397
00:25:20,250 --> 00:25:22,859
Jenny, maafkan aku.
398
00:25:24,260 --> 00:25:25,389
Jangan.
399
00:25:26,560 --> 00:25:28,959
Cinta artinya tidak perlu
berkata maaf.
400
00:25:30,760 --> 00:25:32,030
Tidak.
401
00:25:32,030 --> 00:25:35,330
Cinta artinya tidak mampu
berkata maaf.
402
00:25:44,510 --> 00:25:46,250
- Dia datang!
- Itu.
403
00:25:48,810 --> 00:25:50,179
Kabar selanjutnya.
404
00:25:50,480 --> 00:25:53,320
Dengan kemudahan merekam video
lewat ponsel pintar,
405
00:25:53,320 --> 00:25:56,050
makin banyak orang
memfilmkan orang lain secara ilegal
406
00:25:56,050 --> 00:25:57,520
tanpa sepengetahuan mereka.
407
00:25:57,520 --> 00:25:58,790
"Peningkatan Mendadak
dalam Kebocoran Video Berbahaya"
408
00:25:59,490 --> 00:26:01,830
Aku lapar sekali.
409
00:26:01,830 --> 00:26:04,330
Dasar para orang gila itu.
Yang benar saja.
410
00:26:04,330 --> 00:26:06,330
Tunjukkan wajahnya.
411
00:26:06,330 --> 00:26:09,100
- Kami akan pergi.
- Selamat malam.
412
00:26:09,100 --> 00:26:12,169
Baiklah. Selamat malam.
413
00:26:19,510 --> 00:26:21,379
Ayah adalah jerapah.
414
00:26:21,949 --> 00:26:25,080
Tiap kali kamu gembira, menangis,
415
00:26:25,080 --> 00:26:26,550
atau apa pun yang terjadi,
416
00:26:26,649 --> 00:26:29,320
ayah akan selalu melindungimu.
417
00:26:30,119 --> 00:26:32,020
Saat ayah tidak bersamamu,
418
00:26:32,590 --> 00:26:34,590
Jin Jin, Ah Reum, Young Shim,
419
00:26:34,590 --> 00:26:37,800
juga menjadi jerapah
dan saling melindungi.
420
00:26:46,310 --> 00:26:47,469
Halo?
421
00:26:49,270 --> 00:26:50,379
Ya.
422
00:26:52,540 --> 00:26:54,010
Mansion Seoul.
423
00:26:54,010 --> 00:26:56,119
Dia mengakuinya
karena orang sering berkata
424
00:26:56,119 --> 00:26:58,419
pacarnya mirip
seorang aktris terkenal,
425
00:26:58,419 --> 00:27:01,020
dia melakukan kejahatan
karena marah kepada pacarnya.
426
00:27:01,419 --> 00:27:04,389
Choi telah ditangkap atas kejahatan
427
00:27:04,389 --> 00:27:05,459
termasuk fitnah
428
00:27:05,459 --> 00:27:07,959
dan penyalahgunaan
sistem jaringan informasi.
429
00:27:08,730 --> 00:27:10,129
Kabar selanjutnya.
430
00:27:10,129 --> 00:27:13,199
Ada sebuah zat
yang bisa menyebabkan kanker...
431
00:28:00,449 --> 00:28:03,679
Hai.
432
00:28:05,919 --> 00:28:09,050
- Lama tidak bertemu.
- Ya.
433
00:28:19,969 --> 00:28:22,129
Aku pindah ke lantai 13.
434
00:28:23,100 --> 00:28:25,169
Baiklah.
435
00:28:34,649 --> 00:28:36,750
- Sampai jumpa.
- Ya.
436
00:28:41,649 --> 00:28:43,090
Benar, Jin Jin.
437
00:28:46,530 --> 00:28:48,060
Kamu lajang selama hidupmu?
438
00:28:54,199 --> 00:28:55,929
Bagaimana kamu bisa melajang
selama hidupmu?
439
00:29:26,369 --> 00:29:27,530
Hei.
440
00:30:00,054 --> 00:30:24,054
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
441
00:30:24,260 --> 00:30:26,830
"Children of 20th Century"
442
00:30:27,129 --> 00:30:28,290
Gong Ji Won?
443
00:30:28,290 --> 00:30:30,230
Dia kembali? Kenapa?
444
00:30:30,230 --> 00:30:33,230
Ayo makan malam di lain waktu.
Aku mau mengenalkan seseorang.
445
00:30:33,230 --> 00:30:34,429
Dia sudah menikah.
446
00:30:34,429 --> 00:30:36,800
Tampaknya dia dicampakkan.
447
00:30:36,800 --> 00:30:38,540
Aku akan makan malam. Kau mau ikut?
448
00:30:38,540 --> 00:30:39,609
Aku sibuk.
449
00:30:39,609 --> 00:30:42,209
Cinta dimulai saat menonton film
bersama-sama.
450
00:30:42,209 --> 00:30:43,340
Jin Jin.
451
00:30:44,340 --> 00:30:45,780
Aku menemukan ini
dalam perjalanan kemari.