1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Download di Drakorstation.com 2 00:00:07,570 --> 00:00:10,109 "Ayam Goreng Seoul" 3 00:00:14,379 --> 00:00:15,580 Nona Sa Jin Jin! 4 00:00:16,219 --> 00:00:17,820 Nona Sa, kamu di dalam, bukan? 5 00:00:21,090 --> 00:00:24,319 Nona Sa, pertanyaan kami hanya sedikit. 6 00:00:24,720 --> 00:00:25,990 Nona Sa. 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,990 Tolong buka. Kami hanya ingin bertanya sedikit. 8 00:00:29,060 --> 00:00:30,159 Dia tidak ada di dalam? 9 00:00:31,659 --> 00:00:33,400 Tidak, kurasa dia ada di dalam. 10 00:00:33,729 --> 00:00:34,830 Tapi dia tidak memperbolehkan kami masuk. 11 00:00:35,170 --> 00:00:37,299 Nona Sa, tolong buka! 12 00:00:37,839 --> 00:00:39,440 Nona Sa, kamu tidak di rumah? 13 00:00:42,539 --> 00:00:44,009 Kami tahu kamu ada di dalam. 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,109 Nona Sa! 15 00:00:49,480 --> 00:00:50,950 Tolong buka! 16 00:00:50,950 --> 00:00:52,850 Luangkan sedikit waktu untuk kami. 17 00:00:52,850 --> 00:00:55,020 Kami akan pergi setelah bertanya. 18 00:00:55,020 --> 00:00:57,719 - Kamu tidak akan terluka. Bukalah. - Nona Sa! 19 00:00:57,719 --> 00:00:59,730 Ini hanya sebentar. 20 00:00:59,859 --> 00:01:01,959 Nona Sa, tolong buka pintunya. 21 00:01:01,959 --> 00:01:03,929 Ini hanya sebentar. 22 00:01:03,929 --> 00:01:06,170 Biarkan kami masuk. Kami hanya ingin bertanya sedikit. 23 00:01:06,170 --> 00:01:07,170 Permisi. 24 00:01:07,170 --> 00:01:09,130 Kami tahu kamu ada di dalam. 25 00:01:09,130 --> 00:01:11,199 Tolong buka pintunya. 26 00:01:11,470 --> 00:01:12,809 Ayam gorengnya. 27 00:01:15,610 --> 00:01:18,640 Biarkan kami bertanya, dan kami akan segera pergi. 28 00:01:21,110 --> 00:01:22,449 Berapa harganya? 29 00:01:38,360 --> 00:01:39,830 Nona Sa! 30 00:01:40,569 --> 00:01:43,399 - Kami bukan orang asing. Bukalah. - Tolong tunggu. 31 00:01:43,800 --> 00:01:47,369 Tolong berikan kami waktu untuk bertanya. 32 00:01:48,209 --> 00:01:49,640 Kamu di dalam, bukan? 33 00:01:50,039 --> 00:01:51,309 Dengar. 34 00:01:51,640 --> 00:01:53,209 Siapa kalian? 35 00:01:53,209 --> 00:01:55,610 - Kami wartawan. - Itu tidak memberi kalian hak! 36 00:01:55,750 --> 00:01:58,479 Memangnya kalian siapa berani mengganggu ketenangan? 37 00:01:58,479 --> 00:02:01,449 Sebelum kulaporkan karena masuk tanpa izin dan membuat kebisingan, 38 00:02:01,449 --> 00:02:02,490 sebaiknya kalian pergi! 39 00:02:02,589 --> 00:02:04,559 - Maaf. Saat kami... - Hentikan. Pergi sekarang juga! 40 00:02:04,559 --> 00:02:06,190 Aku tidak ingin mendengarnya. Keluar! 41 00:02:06,289 --> 00:02:08,690 - Kenapa kalian tidak sopan? - Maafkan kami. 42 00:02:08,690 --> 00:02:10,160 Keluar sekarang juga! 43 00:02:11,100 --> 00:02:12,459 Tapi kurasa dia ada di sini. 44 00:02:12,459 --> 00:02:14,430 - Nona Sa! - Nona Sa! Hanya... 45 00:02:14,799 --> 00:02:16,500 Nona Sa! 46 00:02:16,500 --> 00:02:17,900 Aku sudah menyuruh kalian pergi! 47 00:02:18,069 --> 00:02:19,639 Kalian tidak mau pergi? 48 00:02:29,919 --> 00:02:30,949 Permisi. 49 00:02:34,789 --> 00:02:35,850 Ini. 50 00:02:46,600 --> 00:02:48,669 "Sa Jin Jin, Hilang Selama 7 Jam" 51 00:02:52,039 --> 00:02:53,169 Kamu sibuk? 52 00:02:53,470 --> 00:02:54,840 Sedikit. 53 00:02:55,840 --> 00:02:59,009 Ini buruk. Jin Jin mendapatkan banyak komentar kebencian. 54 00:02:59,009 --> 00:03:00,280 Ini dipenuhi para pembenci dari daring. 55 00:03:01,479 --> 00:03:04,079 - Benarkah? - Perlukah kita datangi dia? 56 00:03:04,720 --> 00:03:06,419 Kurasa dia tidak akan bisa tidur. 57 00:03:12,259 --> 00:03:15,389 Ini laporan mengenai investasi itu. Tolong berikan pola pikir positif. 58 00:03:19,259 --> 00:03:20,699 "Laporan Investasi National Chemicals" 59 00:03:22,430 --> 00:03:25,799 Mari santai saja. 60 00:03:36,850 --> 00:03:39,250 Tolong sunting bagian ini. Ini tidak boleh tayang. 61 00:03:39,850 --> 00:03:44,259 Tolong hapus seluruh rekamannya. Jika bocor, dia akan dapat masalah. 62 00:03:44,259 --> 00:03:46,530 Maaf. Kumohon. 63 00:03:50,359 --> 00:03:51,530 Astaga, kamu mengejutkanku. 64 00:03:52,229 --> 00:03:54,100 Kamu ingin aku menghapus rekaman itu sebelumnya. 65 00:03:54,870 --> 00:03:56,199 Aku tidak menyimpannya. Aku langsung menghapusnya. 66 00:03:56,199 --> 00:03:59,000 Kumohon. Bisakah kamu cari sekali lagi? 67 00:04:00,509 --> 00:04:01,710 Aku mohon. 68 00:04:01,710 --> 00:04:03,310 Sudah kubilang aku tidak punya. 69 00:04:03,979 --> 00:04:07,280 Kamu tahu kami tidak bisa menayangkan itu di Hong Kong, bukan? 70 00:04:07,280 --> 00:04:09,280 Kami tidak berhasil menyampaikannya. 71 00:04:11,419 --> 00:04:12,579 Maafkan aku. 72 00:04:14,289 --> 00:04:16,389 Ini adalah karma. 73 00:04:17,919 --> 00:04:19,789 Astaga. 74 00:04:21,190 --> 00:04:23,900 - Kamu tidak minum? - Aku suka minum. 75 00:04:23,900 --> 00:04:27,600 Kamu mungkin lebih memaksa dirimu pada saat seperti ini. 76 00:04:28,100 --> 00:04:29,869 Itu wajar dalam usiamu. 77 00:04:30,939 --> 00:04:33,070 Kamu mengingatkanku kepada Presdir Sung saat dia muda. 78 00:04:33,910 --> 00:04:36,710 Itu cerita lama. Dia sudah cukup tua. 79 00:04:36,710 --> 00:04:38,910 Dia mengaku kesepian dan ingin berkencan. 80 00:04:38,910 --> 00:04:40,309 Berkencan itu bagus. 81 00:04:41,510 --> 00:04:43,080 Aku sudah melihat beritanya 82 00:04:43,280 --> 00:04:45,619 dan kurasa kita punya orang yang cocok untuk kebutuhan kita. 83 00:04:45,619 --> 00:04:47,749 - Siapa? - Namanya Sa Jin Jin. 84 00:04:48,289 --> 00:04:50,760 Benar. Dia sangat seksi. 85 00:04:50,760 --> 00:04:53,189 Sikapnya sangat arogan selama ini. 86 00:04:54,059 --> 00:04:56,960 Menurutmu tarif awalnya sekitar 30.000 dolar? 87 00:04:56,960 --> 00:04:59,330 Itu cukup terjangkau. 88 00:04:59,570 --> 00:05:02,400 - Perlu kutanyakan hal itu? - Ya. 89 00:05:04,439 --> 00:05:05,470 Pak. 90 00:05:05,470 --> 00:05:08,010 Apa? Kamu juga ingin ikut? 91 00:05:09,580 --> 00:05:10,879 Sungguh pria sejati. 92 00:05:12,879 --> 00:05:13,879 Aku 93 00:05:14,910 --> 00:05:16,419 permisi. 94 00:05:20,689 --> 00:05:24,059 - Ada apa? - Presdir Gong. 95 00:05:24,260 --> 00:05:26,160 Kenapa dia? 96 00:05:34,729 --> 00:05:38,070 Aku ingin menarik kembali tawaranku untuk pengambilalihan 97 00:05:38,369 --> 00:05:40,039 perusahaan National Chemicals. 98 00:05:52,320 --> 00:05:53,489 Ada apa? 99 00:05:55,419 --> 00:05:56,820 Kurasa dia tidur. 100 00:05:57,619 --> 00:06:00,289 - Kita tidak seharusnya datang. - Diamlah. 101 00:06:07,729 --> 00:06:10,900 Jika rumah sakit tahu, aku akan mendapat masalah. Aku harus... 102 00:06:10,900 --> 00:06:12,869 Pelankan suaramu. Kamu akan membangunkannya. 103 00:06:13,570 --> 00:06:14,770 Astaga. 104 00:06:15,010 --> 00:06:17,109 Aku akan tidur di sini dan kamu harus tidur di sana. 105 00:06:21,679 --> 00:06:24,379 Aku akan tidur di lantai. Lantainya lebih nyaman. 106 00:06:25,979 --> 00:06:28,549 - Ambillah bantal ini. - Baik. 107 00:06:30,559 --> 00:06:31,960 Kenapa kamu memaksaku kemari? 108 00:06:31,960 --> 00:06:34,090 Sudahlah. Ayo tidur. 109 00:06:59,689 --> 00:07:01,419 Asyik! 110 00:07:01,419 --> 00:07:04,590 - Asyik! Jerapah! - Jerapah! 111 00:07:04,590 --> 00:07:06,429 - Lihat! - Asyik! 112 00:07:09,960 --> 00:07:13,299 "Ayah Jerapah melindungi Anak Jerapah." 113 00:07:13,299 --> 00:07:15,169 - "Jadi, Ayah adalah jerapah." - Jadi, Ayah adalah jerapah. 114 00:07:15,830 --> 00:07:18,900 Dalam suka maupun duka, apa pun yang terjadi 115 00:07:18,900 --> 00:07:20,270 kepadamu, Jin Jin, 116 00:07:20,570 --> 00:07:23,239 - Ayah akan melindungimu. - Ayo bermain dengan mereka. 117 00:07:23,609 --> 00:07:26,450 - Tentu. Aku Ayah Jerapah. - Saat ayah tidak ada, 118 00:07:26,450 --> 00:07:28,450 Jin Jin, Ah Reum, dan Young Shim, 119 00:07:28,450 --> 00:07:30,350 kalian harus menjadi jerapah 120 00:07:30,350 --> 00:07:33,189 - dan saling mendampingi. - Satu, dua, tiga. 121 00:07:33,189 --> 00:07:35,049 Dari Ayah di Libya. 122 00:07:36,020 --> 00:07:37,590 - Astaga. - Apa ini? 123 00:07:37,590 --> 00:07:39,689 Jenis kelaminnya berbeda. 124 00:07:41,460 --> 00:07:42,489 Yang benar saja. 125 00:07:42,489 --> 00:07:45,629 - Karena kita sudah makan semua... - Hei, ayo lakukan bersama. 126 00:07:45,629 --> 00:07:47,129 - Jangan jatuh. - Kita harus latihan. 127 00:07:47,129 --> 00:07:49,169 Sudah kuduga. Itu akan rusak suatu hari nanti. 128 00:07:49,169 --> 00:07:51,039 - Kita bisa menyelamatkan ini! - Astaga. 129 00:07:51,039 --> 00:07:53,970 - Kamu sopan sekali. - Berarti kamu harus... 130 00:07:54,470 --> 00:07:57,039 Lihat? Aku yang terbaik. 131 00:07:57,039 --> 00:07:58,679 Ayo pasang anting di boneka ini. 132 00:08:02,049 --> 00:08:04,549 Karena kita sudah selesai makan... 133 00:08:18,160 --> 00:08:19,770 Tidurmu nyenyak? 134 00:08:20,030 --> 00:08:21,600 Aku yakin kamu tidak bisa tidur. 135 00:08:21,799 --> 00:08:24,499 Astaga. Pulanglah dan tidur. Ayo. 136 00:08:24,499 --> 00:08:26,309 Tepat sekali. 137 00:08:26,609 --> 00:08:28,640 Aku tidak bisa tidur sama sekali. Punggungku sakit. 138 00:08:28,640 --> 00:08:31,710 Tidak, kamu mendengkur sangat keras semalam. 139 00:08:31,710 --> 00:08:36,119 Ini pengumuman untuk para penghuni. 140 00:08:36,220 --> 00:08:40,550 Setiap Rabu adalah hari daur ulang bagi penghuni Mansion Seoul. 141 00:08:40,850 --> 00:08:42,889 Tolong daur ulang di hari yang telah dijadwalkan 142 00:08:42,889 --> 00:08:45,320 dan ciptakan lingkungan yang bersih untuk kita semua. 143 00:08:47,930 --> 00:08:49,190 Ini hari Rabu? 144 00:08:59,769 --> 00:09:02,340 "Pesan baru" 145 00:09:02,840 --> 00:09:05,440 "Sedang mengudara" 146 00:09:05,540 --> 00:09:08,749 Orang yang tidak menyerah akan mewujudkan impiannya. 147 00:09:08,749 --> 00:09:10,820 Akhirnya dia mengabulkan doa putus asa kita 148 00:09:10,820 --> 00:09:13,019 yang kita buat setiap Rabu. 149 00:09:13,019 --> 00:09:16,119 Semuanya, dia akan membuat jantung kalian berdebar kencang. 150 00:09:16,119 --> 00:09:19,019 Segmen Kencan Spesial, dimulai sekarang. 151 00:09:19,019 --> 00:09:21,129 Sambutlah Sa Jin Jin. 152 00:09:22,389 --> 00:09:23,499 Ini sungguh terjadi? 153 00:09:23,499 --> 00:09:25,629 Aku tidak percaya ini benar-benar terjadi. 154 00:09:25,629 --> 00:09:28,529 - Senang bertemu dengan kalian. - Halo, aku Sa Jin Jin. 155 00:09:28,529 --> 00:09:31,239 Pak, tolong kencangkan volumenya. Cepat. 156 00:09:31,739 --> 00:09:35,170 Pertama, aku terkejut kalian semua datang seperti ini. 157 00:09:35,170 --> 00:09:36,279 - Tidak. - Ini bukan apa-apa. 158 00:09:36,279 --> 00:09:40,409 Aku ingin minta maaf karena datang tanpa pemberitahuan seperti ini. 159 00:09:40,409 --> 00:09:41,779 - Tidak usah minta maaf. - Tidak. 160 00:09:41,779 --> 00:09:43,019 - Itu omong kosong. - Kamu baik-baik saja? 161 00:09:43,019 --> 00:09:45,519 Setiap pekan, aku dan Guru 162 00:09:45,519 --> 00:09:47,090 memohon agar kamu tampil dalam acara kami. 163 00:09:47,090 --> 00:09:49,320 - Kamu mendengar acara kami, bukan? - Pasien ini pergi? 164 00:09:49,320 --> 00:09:51,259 - Tentu saja. - Dia keluar menemui teman. 165 00:09:51,259 --> 00:09:53,389 - Tapi... - Teman? 166 00:09:53,389 --> 00:09:56,759 Kudengar dia menyetir kemari tanpa agennya. 167 00:09:56,759 --> 00:09:58,830 - Benarkah? - Ya. 168 00:09:59,129 --> 00:10:00,200 Sebentar. 169 00:10:00,200 --> 00:10:03,200 - Jangan. Aku ingin mendengar ini. - Dukungan para temanku membantuku. 170 00:10:04,600 --> 00:10:08,310 Baiklah. Dua temanmu menemanimu ke studio. 171 00:10:08,310 --> 00:10:09,710 Salah satu temanmu 172 00:10:09,710 --> 00:10:13,950 datang kemari dengan baju rumah sakit. 173 00:10:13,950 --> 00:10:16,680 Persahabatan mereka layak mendapatkan tepuk tangan kita. 174 00:10:16,680 --> 00:10:19,019 Persahabatan yang luar biasa. 175 00:10:21,889 --> 00:10:23,859 Sebelum kita memulai jumpa penggemar ini, 176 00:10:23,859 --> 00:10:25,619 Jin Jin memberitahuku jika ada sesuatu 177 00:10:25,619 --> 00:10:29,359 yang ingin dia katakan lewat acara radio kami. 178 00:10:29,359 --> 00:10:31,529 - Itu tentang apa? - Baiklah. 179 00:10:32,100 --> 00:10:35,200 Aku yakin kalian mungkin melihat namaku di artikel dua hari ini. 180 00:10:35,200 --> 00:10:36,369 Ya, benar. 181 00:10:36,369 --> 00:10:39,070 Aku ingin mengatakan bukan aku yang ada dalam video itu. 182 00:10:40,239 --> 00:10:42,040 Dan yang lebih penting adalah 183 00:10:42,040 --> 00:10:44,680 aku takut skandal ini akan menyakiti orang yang tidak bersalah 184 00:10:44,680 --> 00:10:46,509 dan aku ingin minta maaf atas hal itu. 185 00:10:46,509 --> 00:10:49,920 - Itu benar. - Yang lebih penting adalah 186 00:10:50,450 --> 00:10:52,479 aku ingin memberi tahu publik bahwa para wanita tidak seharusnya 187 00:10:52,479 --> 00:10:56,190 dikritik atau difitnah karena sebuah video. 188 00:10:56,290 --> 00:10:59,320 - Video itu tidak salah. - Kamu benar. 189 00:10:59,320 --> 00:11:02,529 Orang yang merekam dan menyebarkan video itulah yang harus dituntut. 190 00:11:03,499 --> 00:11:07,399 Jujur saja, aku juga sangat terpukul 191 00:11:07,399 --> 00:11:09,229 oleh insiden yang sangat menyiksaku. 192 00:11:09,229 --> 00:11:11,100 Seperti ucapan Jin Jin, 193 00:11:11,100 --> 00:11:13,470 para wanita selalu menjadi korban. 194 00:11:13,570 --> 00:11:17,779 Jadi, aku berniat menangkap penyebarnya dan menghukumnya. 195 00:11:18,739 --> 00:11:22,050 Teman yang datang bersamaku adalah pengacara yang menakutkan. 196 00:11:22,050 --> 00:11:24,119 - Aku tidak yakin itu. - Aku? 197 00:11:25,479 --> 00:11:27,749 - Aku pergi ke ginekolog - Ya? 198 00:11:28,019 --> 00:11:30,519 untuk menjenguk temanku itu di rumah sakit. 199 00:11:30,759 --> 00:11:31,960 Itu saja. 200 00:11:32,389 --> 00:11:35,690 Akan kutuntut wartawan yang mencetak artikel jahat atas tindakan fitnah. 201 00:11:36,029 --> 00:11:38,029 Aku tidak akan diam saja. 202 00:11:38,359 --> 00:11:41,529 Hanya itu yang ingin kukatakan. 203 00:11:41,529 --> 00:11:42,670 "Jin Jin memberitahukan kebenarannya!" 204 00:11:42,869 --> 00:11:46,869 Maaf sudah membuat jumpa penggemar ini sangat membosankan. 205 00:11:46,869 --> 00:11:49,409 - Tidak. - Tidak apa-apa. 206 00:11:49,409 --> 00:11:50,879 Apa yang harus kulakukan? 207 00:11:50,879 --> 00:11:53,550 - Aku menyiapkan kemampuan khusus. - Jangan. 208 00:11:53,550 --> 00:11:54,749 - Tidak usah. - Jangan lakukan itu. 209 00:11:54,749 --> 00:11:56,009 - Tolong tenang. - Kenapa dia berkata begitu? 210 00:11:56,009 --> 00:11:57,379 Kalian menunggu lama untuk ini. 211 00:11:57,379 --> 00:12:00,950 Ini pertemuan pertama dengan Jin Jin dalam "Lagu Harapan Siang Hari". 212 00:12:00,950 --> 00:12:02,350 Ini dia. 213 00:12:08,489 --> 00:12:11,399 Banyak orang 214 00:12:11,399 --> 00:12:13,970 - mendukung Jin Jin. - Apa itu? 215 00:12:13,970 --> 00:12:16,440 - Apa ini? - Kita membahas hal serius. 216 00:12:16,440 --> 00:12:18,040 - Aku ingin... - Kita mendapat pesan serentak. 217 00:12:18,040 --> 00:12:19,300 - Kamu juga mendapatkannya? - Ya. 218 00:12:19,300 --> 00:12:22,570 - Apa ini? - Para penulis kami sibuk 219 00:12:22,570 --> 00:12:24,680 menyiapkan banyak kegiatan. 220 00:12:24,680 --> 00:12:27,909 Pertama, kami ingin meluruskan kesalahpahaman tentang Jin Jin. 221 00:12:27,909 --> 00:12:29,850 - Ayo tepuk tangan. - Itu di Hong Kong. 222 00:12:29,850 --> 00:12:30,879 Bukan begitu? 223 00:12:30,879 --> 00:12:31,979 - Kerja bagus. - Bagus. 224 00:12:31,979 --> 00:12:33,290 Kerja bagus hari ini. 225 00:12:33,290 --> 00:12:35,489 - Jin Jin, semua menyukai acaranya. - Terima kasih. 226 00:12:35,489 --> 00:12:36,820 - Datanglah lagi lain waktu. - Sampai bertemu lagi. 227 00:12:36,820 --> 00:12:38,259 Tentu, undanglah aku lagi lain kali. 228 00:12:38,259 --> 00:12:39,690 - Kerja bagus, Shin Young. - Kerja bagus. 229 00:12:39,690 --> 00:12:42,259 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 230 00:12:42,259 --> 00:12:43,560 Astaga. Jin Jin. 231 00:12:43,560 --> 00:12:46,869 - Hei, kamu harus menonton ini. - Lihatlah ini. 232 00:12:48,229 --> 00:12:50,670 - Ini luar biasa. - Ini akan membuatmu terkejut. 233 00:12:51,269 --> 00:12:52,470 - Lihatlah. - Da Yeong. 234 00:12:54,310 --> 00:12:57,239 Kamu penasaran bagaimana aku menangani semua artikel tabloid? 235 00:12:57,509 --> 00:12:59,550 - Ya. - Aku tidak tahu caranya. 236 00:12:59,550 --> 00:13:00,609 Apa? 237 00:13:01,749 --> 00:13:04,979 Begitu, ya. Kamu tidak tahu? 238 00:13:04,979 --> 00:13:06,950 Aku tidak perlu menangani artikel semacam itu. 239 00:13:06,950 --> 00:13:09,389 Artikel itu tidak benar. Semuanya cerita palsu. 240 00:13:10,159 --> 00:13:12,619 Baiklah. Kalau begitu 241 00:13:12,619 --> 00:13:16,460 bagaimana dengan Kang Seok dan wakil pimpinan Grup Heesung? 242 00:13:16,859 --> 00:13:20,170 - Anggota liga utama, Woo Kyu Hwan? - Hei, Kamu. 243 00:13:20,170 --> 00:13:22,470 - Banyak orang melihatmu di Boston. - Wanita berengsek itu. 244 00:13:22,470 --> 00:13:24,170 Sudah kuduga kamu tidak akan memercayaiku. 245 00:13:24,170 --> 00:13:27,440 - Kamu akan percaya jika kubilang - Apa? 246 00:13:28,609 --> 00:13:30,979 - aku tidak pernah berkencan? - Apa? 247 00:13:34,779 --> 00:13:37,779 Aku tidak pernah berkencan 248 00:13:37,779 --> 00:13:39,080 atau punya pacar. 249 00:13:42,090 --> 00:13:44,489 Yang benar saja. Siapa yang akan percaya? 250 00:13:44,489 --> 00:13:47,029 Itu sikap yang konyol, Jin Jin. Kamu tidak pernah berkencan? 251 00:13:47,029 --> 00:13:48,330 Kamu tidak pernah punya pacar? 252 00:13:48,430 --> 00:13:49,800 Itu bukan hal yang memalukan. 253 00:13:50,330 --> 00:13:52,229 Apa itu hal buruk? 254 00:13:52,970 --> 00:13:55,899 - Begitukah? - Tidak, tapi... 255 00:13:56,540 --> 00:14:00,269 Astaga, aku tidak percaya ini. Dia sangat licik. 256 00:14:03,239 --> 00:14:04,340 Kamu tidak pernah punya pacar. 257 00:14:04,340 --> 00:14:05,940 Tapi itu agak sulit dipercaya. 258 00:14:06,710 --> 00:14:07,850 Benarkah? 259 00:14:09,409 --> 00:14:10,420 Ya. 260 00:14:13,690 --> 00:14:14,920 Sial. 261 00:14:18,690 --> 00:14:20,989 Baiklah. Ya. 262 00:14:23,229 --> 00:14:24,499 Perutku! 263 00:14:24,930 --> 00:14:27,269 Perutku. 264 00:14:27,269 --> 00:14:29,999 - Perutku. - Apa ini? 265 00:14:29,999 --> 00:14:31,540 Perutku. 266 00:14:31,540 --> 00:14:33,170 Sial. 267 00:14:33,170 --> 00:14:35,139 - Lakukan sesuatu! - Ya, Pak. 268 00:14:35,139 --> 00:14:36,440 Perutku. 269 00:14:36,440 --> 00:14:38,580 Lepaskan. Perutku. Hentikan. 270 00:14:38,580 --> 00:14:41,609 Hentikan. Jangan bicara. 271 00:14:41,810 --> 00:14:44,249 - Singkirkan dia. - Perutku! 272 00:14:44,420 --> 00:14:46,749 Jangan lakukan apa pun. Jangan. 273 00:14:46,749 --> 00:14:48,320 - Perutku. - Kenapa dia? 274 00:14:48,320 --> 00:14:49,920 Ayo istirahat. 275 00:14:50,460 --> 00:14:52,659 Itu lucu sekali. Sebentar. 276 00:14:54,460 --> 00:14:56,629 Mereka bilang kamu dapat komentar. 277 00:14:56,759 --> 00:14:57,800 Apa? 278 00:14:58,200 --> 00:15:00,570 - Komentar buruk atau baik? - Ya? 279 00:15:00,570 --> 00:15:02,229 - Kamu akan bagaimana? - Entahlah. 280 00:15:03,700 --> 00:15:05,800 Ya ampun. Ada apa? 281 00:15:06,810 --> 00:15:08,269 Ada apa? 282 00:15:08,269 --> 00:15:10,009 Bukan begitu. 283 00:15:11,680 --> 00:15:13,180 Ini salahku. 284 00:15:14,109 --> 00:15:17,279 Andai aku tidak menyuruhmu datang, 285 00:15:17,580 --> 00:15:19,519 kamu tidak akan mengalami ini. 286 00:15:19,519 --> 00:15:21,649 Ini salahku. Aku sungguh menyesal. 287 00:15:22,489 --> 00:15:25,019 Itu tidak benar. 288 00:15:25,019 --> 00:15:26,659 - Itu tidak benar. - Maafkan aku. 289 00:15:26,659 --> 00:15:28,629 Itu tidak benar. Hentikan. 290 00:15:28,629 --> 00:15:31,960 - Aku sungguh menyesal... - Sudahlah. Itu tidak benar. 291 00:15:31,960 --> 00:15:33,899 Tidak. 292 00:15:33,899 --> 00:15:37,040 - Tenanglah. Itu tidak benar. - Aku sungguh menyesal. 293 00:15:37,040 --> 00:15:40,470 Tidak apa-apa. 294 00:15:41,540 --> 00:15:43,739 Kenapa kamu menangisi hal itu? 295 00:15:43,739 --> 00:15:44,840 Benar. 296 00:15:45,509 --> 00:15:47,850 Maafkan aku. 297 00:15:48,850 --> 00:15:50,979 - Kita harus makan apa? - Apa? 298 00:15:52,119 --> 00:15:54,619 - Sundae? - Sundae. 299 00:15:55,389 --> 00:15:56,889 Benar? 300 00:15:58,759 --> 00:16:01,060 Ayo makan sundae. 301 00:16:01,359 --> 00:16:02,759 Berhentilah menangis. 302 00:16:08,100 --> 00:16:10,700 "Jin Jin" 303 00:16:11,899 --> 00:16:13,040 Halo? 304 00:16:13,940 --> 00:16:16,139 Kamu tidur? Kenapa kamu tidur sekarang? 305 00:16:16,340 --> 00:16:17,639 Tidak. 306 00:16:18,810 --> 00:16:20,649 - Apa ini? - Apa? 307 00:16:20,749 --> 00:16:22,249 Kamu bilang tidak ada yang perlu disombongkan. 308 00:16:22,249 --> 00:16:23,720 Apa maksudmu? 309 00:16:24,649 --> 00:16:28,019 Aku tahu keahlianmu. Belagak bodoh. 310 00:16:29,619 --> 00:16:31,659 Baiklah. Aku akan ikut berpura-pura. 311 00:16:32,019 --> 00:16:33,129 Sampai jumpa. 312 00:16:39,999 --> 00:16:41,129 Da Yeong. 313 00:16:43,070 --> 00:16:45,739 Kamu ingin tahu bagaimana caraku menangani tabloid ini? 314 00:16:49,940 --> 00:16:51,979 Ada apa denganmu dan Presdir Sung semalam? 315 00:16:52,379 --> 00:16:56,479 Tidak ada. Hentikan saja dan selesaikan semuanya. 316 00:16:56,479 --> 00:16:57,580 Menyelesaikan apa... 317 00:16:59,050 --> 00:17:01,790 Kamu mengerjakannya siang dan malam selama berbulan-bulan. 318 00:17:07,129 --> 00:17:08,790 Ya, Pak. 319 00:17:12,869 --> 00:17:13,899 Omong-omong, 320 00:17:15,369 --> 00:17:17,439 video itu menyebar dengan cepat. 321 00:17:18,100 --> 00:17:19,199 Aku tahu. 322 00:17:19,810 --> 00:17:21,209 Kamu menyelamatkan temanku. 323 00:17:21,209 --> 00:17:22,369 Aku tidak berbuat apa-apa. 324 00:17:22,840 --> 00:17:24,480 Kamulah yang menyelamatkan temanmu. 325 00:17:26,409 --> 00:17:27,750 Persahabatan yang indah. 326 00:17:37,119 --> 00:17:39,290 Aku bertemu dengan Sa Jin Jin lagi. 327 00:17:42,230 --> 00:17:43,629 Entah apa kamu akan memercayaiku, 328 00:17:43,959 --> 00:17:46,770 tapi aku belum pernah berkencan sekali pun. 329 00:17:46,770 --> 00:17:48,270 - Apa? - Itu terdengar bohong. 330 00:17:50,540 --> 00:17:52,300 Dia tidak berbohong tentang hal seperti itu. 331 00:17:53,439 --> 00:17:54,540 Apa? 332 00:18:15,129 --> 00:18:17,459 - Halo? - Kamu gila? 333 00:18:18,359 --> 00:18:20,330 Aku baru saja mau masuk. 334 00:18:20,330 --> 00:18:23,500 Kamu bilang kamu pramugari. Kenapa tidak memberitahuku? 335 00:18:23,669 --> 00:18:26,439 Seharusnya kamu langsung memberitahuku. 336 00:18:26,540 --> 00:18:29,310 Pramugari adalah impianku. Kamu akan mengenalkanku, bukan? 337 00:18:29,439 --> 00:18:31,780 Kamu tidak boleh berkata ya lalu memperkenalkan dirimu sendiri. 338 00:18:32,879 --> 00:18:34,050 Halo? 339 00:18:35,280 --> 00:18:36,449 Dia mematikan telepon. 340 00:18:36,449 --> 00:18:38,080 Dasar berengsek. 341 00:18:41,020 --> 00:18:42,050 Halo? 342 00:18:43,290 --> 00:18:44,689 Mulailah pekan depan. 343 00:18:45,189 --> 00:18:47,590 Ya. Tibalah di sini pukul 9.00. 344 00:18:47,990 --> 00:18:49,929 Baik, aku akan berusaha semampuku. 345 00:18:51,399 --> 00:18:54,070 Baik. Sampai jumpa besok. 346 00:19:04,139 --> 00:19:06,010 Ibu. Ibu? 347 00:19:07,209 --> 00:19:08,280 Ibu. 348 00:19:12,480 --> 00:19:14,990 "Gaji Yang Diinginkan" 349 00:19:33,369 --> 00:19:35,869 Pengacara... 350 00:19:52,419 --> 00:19:53,659 Aku akan memberimu tugas. 351 00:19:53,659 --> 00:19:56,159 "Gaji Yang Diinginkan" 352 00:20:08,310 --> 00:20:10,780 "Gaji Yang Diinginkan: Cukup untuk memberi uang saku kepada ayahku" 353 00:20:10,780 --> 00:20:14,580 Cukup untuk memberi uang saku kepada ayahku. 354 00:20:16,449 --> 00:20:18,449 - Singkirkan dia. - Perutku! 355 00:20:18,649 --> 00:20:21,050 Jangan lakukan apa pun. Jangan. 356 00:20:21,050 --> 00:20:23,090 - Perutku. - Ayo istirahat. 357 00:20:25,590 --> 00:20:27,490 Itu karena jetlag. 358 00:20:27,490 --> 00:20:30,260 Keluarlah. Bukan hanya kamu yang memakai ruang penyuntingan. 359 00:20:30,699 --> 00:20:32,230 - Apa? - Bagaimana dengan tayangan itu? 360 00:20:32,330 --> 00:20:33,629 Biarkan aku menyunting tayanganku. 361 00:20:34,330 --> 00:20:36,770 Benar. Ya. 362 00:20:36,770 --> 00:20:38,500 Ini. 363 00:20:44,179 --> 00:20:46,879 Bukankah kontrak dengan agensimu hampir berakhir? 364 00:20:47,409 --> 00:20:51,250 - Ya. - Kamu berpikir untuk pindah? 365 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 - Aku harus pergi ke tempat lain. - Ke mana... 366 00:20:55,790 --> 00:20:57,790 Jika kamu berniat pindah, 367 00:20:58,090 --> 00:21:02,230 CEO agensiku ingin bertemu denganmu. 368 00:21:03,730 --> 00:21:06,129 Tentu. Jika kamu membayarku 100 juta dolar. 369 00:21:06,129 --> 00:21:07,830 - Apa? - Jika benar, aku akan pindah. 370 00:21:08,429 --> 00:21:09,899 Apa-apaan itu? 371 00:21:16,639 --> 00:21:20,510 "2002" 372 00:21:24,980 --> 00:21:26,149 Apa itu? 373 00:21:30,790 --> 00:21:32,790 Perasaan Universal? 374 00:21:32,790 --> 00:21:34,330 - Perasaan Universal? - Apa itu sebuah film? 375 00:21:34,459 --> 00:21:36,300 - Mau menonton itu? - Ya, ayo. 376 00:21:36,399 --> 00:21:39,030 "Perasaan Universal" 377 00:21:43,070 --> 00:21:44,800 Siapa yang ada dalam poster itu? 378 00:21:45,770 --> 00:21:47,909 Kurasa dia penyanyi idola. 379 00:22:30,750 --> 00:22:33,490 Beraninya kamu melakukan ini di depan bintang kami? 380 00:22:40,659 --> 00:22:42,959 Tidak apa-apa. 381 00:22:56,740 --> 00:22:59,649 Kumohon pergilah. 382 00:23:00,750 --> 00:23:03,780 Kamu sudah menonton semuanya, jadi, pergilah. 383 00:23:15,859 --> 00:23:17,800 Ibu, aku lapar. 384 00:23:18,100 --> 00:23:19,359 Baik. Duduklah. 385 00:23:28,740 --> 00:23:31,209 Makanlah. Masih ada lagi. 386 00:23:38,780 --> 00:23:40,919 Jin Jin. Ini. 387 00:23:49,189 --> 00:23:50,330 Kenapa Ibu tidak makan? 388 00:23:50,330 --> 00:23:53,129 Kamu saja yang makan. Ini, makanlah bulgogi. 389 00:23:54,800 --> 00:23:57,000 Ini enak sekali. Kapan Ibu memasaknya? 390 00:24:16,619 --> 00:24:18,159 Makanlah sarapanmu. 391 00:24:18,419 --> 00:24:22,060 Kamu bekerja di perusahaan kecil. Kamu kira kamu sangat hebat? 392 00:24:22,459 --> 00:24:23,699 Sial. 393 00:25:10,639 --> 00:25:13,980 Pria nomor tiga, yang mirip penyanyi Jung Yup. 394 00:25:13,980 --> 00:25:16,550 - Senang bertemu denganmu. - Jung Yup. 395 00:25:16,550 --> 00:25:18,520 Kukira kamu Jung Yup. 396 00:25:18,520 --> 00:25:20,050 - Bukan. - Baiklah. 397 00:25:20,250 --> 00:25:22,859 Jenny, maafkan aku. 398 00:25:24,260 --> 00:25:25,389 Jangan. 399 00:25:26,560 --> 00:25:28,959 Cinta artinya tidak perlu berkata maaf. 400 00:25:30,760 --> 00:25:32,030 Tidak. 401 00:25:32,030 --> 00:25:35,330 Cinta artinya tidak mampu berkata maaf. 402 00:25:44,510 --> 00:25:46,250 - Dia datang! - Itu. 403 00:25:48,810 --> 00:25:50,179 Kabar selanjutnya. 404 00:25:50,480 --> 00:25:53,320 Dengan kemudahan merekam video lewat ponsel pintar, 405 00:25:53,320 --> 00:25:56,050 makin banyak orang memfilmkan orang lain secara ilegal 406 00:25:56,050 --> 00:25:57,520 tanpa sepengetahuan mereka. 407 00:25:57,520 --> 00:25:58,790 "Peningkatan Mendadak dalam Kebocoran Video Berbahaya" 408 00:25:59,490 --> 00:26:01,830 Aku lapar sekali. 409 00:26:01,830 --> 00:26:04,330 Dasar para orang gila itu. Yang benar saja. 410 00:26:04,330 --> 00:26:06,330 Tunjukkan wajahnya. 411 00:26:06,330 --> 00:26:09,100 - Kami akan pergi. - Selamat malam. 412 00:26:09,100 --> 00:26:12,169 Baiklah. Selamat malam. 413 00:26:19,510 --> 00:26:21,379 Ayah adalah jerapah. 414 00:26:21,949 --> 00:26:25,080 Tiap kali kamu gembira, menangis, 415 00:26:25,080 --> 00:26:26,550 atau apa pun yang terjadi, 416 00:26:26,649 --> 00:26:29,320 ayah akan selalu melindungimu. 417 00:26:30,119 --> 00:26:32,020 Saat ayah tidak bersamamu, 418 00:26:32,590 --> 00:26:34,590 Jin Jin, Ah Reum, Young Shim, 419 00:26:34,590 --> 00:26:37,800 juga menjadi jerapah dan saling melindungi. 420 00:26:46,310 --> 00:26:47,469 Halo? 421 00:26:49,270 --> 00:26:50,379 Ya. 422 00:26:52,540 --> 00:26:54,010 Mansion Seoul. 423 00:26:54,010 --> 00:26:56,119 Dia mengakuinya karena orang sering berkata 424 00:26:56,119 --> 00:26:58,419 pacarnya mirip seorang aktris terkenal, 425 00:26:58,419 --> 00:27:01,020 dia melakukan kejahatan karena marah kepada pacarnya. 426 00:27:01,419 --> 00:27:04,389 Choi telah ditangkap atas kejahatan 427 00:27:04,389 --> 00:27:05,459 termasuk fitnah 428 00:27:05,459 --> 00:27:07,959 dan penyalahgunaan sistem jaringan informasi. 429 00:27:08,730 --> 00:27:10,129 Kabar selanjutnya. 430 00:27:10,129 --> 00:27:13,199 Ada sebuah zat yang bisa menyebabkan kanker... 431 00:28:00,449 --> 00:28:03,679 Hai. 432 00:28:05,919 --> 00:28:09,050 - Lama tidak bertemu. - Ya. 433 00:28:19,969 --> 00:28:22,129 Aku pindah ke lantai 13. 434 00:28:23,100 --> 00:28:25,169 Baiklah. 435 00:28:34,649 --> 00:28:36,750 - Sampai jumpa. - Ya. 436 00:28:41,649 --> 00:28:43,090 Benar, Jin Jin. 437 00:28:46,530 --> 00:28:48,060 Kamu lajang selama hidupmu? 438 00:28:54,199 --> 00:28:55,929 Bagaimana kamu bisa melajang selama hidupmu? 439 00:29:26,369 --> 00:29:27,530 Hei. 440 00:30:00,054 --> 00:30:24,054 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 441 00:30:24,260 --> 00:30:26,830 "Children of 20th Century" 442 00:30:27,129 --> 00:30:28,290 Gong Ji Won? 443 00:30:28,290 --> 00:30:30,230 Dia kembali? Kenapa? 444 00:30:30,230 --> 00:30:33,230 Ayo makan malam di lain waktu. Aku mau mengenalkan seseorang. 445 00:30:33,230 --> 00:30:34,429 Dia sudah menikah. 446 00:30:34,429 --> 00:30:36,800 Tampaknya dia dicampakkan. 447 00:30:36,800 --> 00:30:38,540 Aku akan makan malam. Kau mau ikut? 448 00:30:38,540 --> 00:30:39,609 Aku sibuk. 449 00:30:39,609 --> 00:30:42,209 Cinta dimulai saat menonton film bersama-sama. 450 00:30:42,209 --> 00:30:43,340 Jin Jin. 451 00:30:44,340 --> 00:30:45,780 Aku menemukan ini dalam perjalanan kemari.