1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Download di Drakorstation.com 2 00:00:08,260 --> 00:00:09,390 Astaga, ponselku. 3 00:00:09,499 --> 00:00:12,229 Kurasa aku meninggalkannya di mobil. Aku akan mengambilnya. 4 00:00:24,909 --> 00:00:29,620 Dia menghentikan mobil dan menerima hadiah dari penggemarnya kemarin. 5 00:00:29,620 --> 00:00:30,750 Sungguh? 6 00:00:31,849 --> 00:00:33,390 Kenapa kita tidak pergi ke sana kemarin? 7 00:00:33,390 --> 00:00:35,360 Kupikir dia akan minum sepanjang malam. 8 00:00:35,690 --> 00:00:38,960 Kenapa aku tidak pernah bisa bertemu dengannya? 9 00:00:39,430 --> 00:00:41,199 Bahkan anjing yang lewat pun melihatnya, tapi aku tidak. 10 00:00:41,830 --> 00:00:44,500 Semoga aku bisa melihat wajahnya setidaknya sekali. 11 00:00:44,830 --> 00:00:47,269 Kenapa harus kemarin? 12 00:00:54,109 --> 00:00:55,240 Sudah beres. 13 00:00:59,150 --> 00:01:03,050 Kami sudah siap. Kini hanya tinggal menunggu Anthony masuk. 14 00:01:55,069 --> 00:01:56,170 Baik. 15 00:01:57,170 --> 00:01:58,509 Ayo. 16 00:02:09,319 --> 00:02:12,719 - Dia cantik sekali. /- Dia benar-benar cantik. 17 00:02:20,330 --> 00:02:22,930 Kamera lima, kamu merekam sudutnya? 18 00:02:22,930 --> 00:02:24,270 Ya, sudah bagus. 19 00:02:27,999 --> 00:02:30,640 "We Got Married" 20 00:02:30,640 --> 00:02:31,770 Ini. 21 00:02:38,180 --> 00:02:40,749 "Sekarang kalian menjadi pasangan" 22 00:02:40,749 --> 00:02:43,379 "Buat julukan manis untuk pasanganmu" 23 00:02:52,029 --> 00:02:54,759 Kamu mau sesuatu? Kopi? 24 00:02:55,330 --> 00:02:57,230 Soda? Air? 25 00:03:06,439 --> 00:03:08,640 Aku membuatnya merasa tidak nyaman. 26 00:03:08,640 --> 00:03:11,210 Seharusnya tidak begitu. Aku menyesal. Aku harus hati-hati. 27 00:03:13,550 --> 00:03:15,020 Julukan apa yang harus kita pilih? 28 00:03:15,920 --> 00:03:18,589 Bagaimana jika kita memikirkannya? 29 00:03:34,939 --> 00:03:38,110 Orang bilang kalian lebih menarik daripada Rain dan Kim Tae Hee. 30 00:03:38,110 --> 00:03:39,370 Sudah kuduga. 31 00:03:39,740 --> 00:03:41,680 Sebaiknya kalian bertukar nomor ponsel, 32 00:03:41,680 --> 00:03:44,610 minum bir bersama jika memungkinkan dan mengakrabkan diri. 33 00:03:44,610 --> 00:03:46,279 Demi acara ini. 34 00:03:46,279 --> 00:03:48,050 Baik. Ini hari yang melelahkan. 35 00:03:48,050 --> 00:03:49,950 - Kerja bagus. /- Sampai jumpa. 36 00:03:50,080 --> 00:03:52,450 Hujannya deras. 37 00:03:52,450 --> 00:03:55,520 - Sampai jumpa lagi. /- Baik, sampai jumpa. 38 00:03:55,520 --> 00:03:57,159 - Ayo. /- Kerja bagus hari ini. 39 00:03:57,159 --> 00:03:58,759 Ya, terima kasih. 40 00:03:58,759 --> 00:04:01,129 Jin Jin, bisa tunggu di sini? 41 00:04:01,129 --> 00:04:02,860 Aku akan mengambil payung. 42 00:04:09,499 --> 00:04:10,939 Aku bisa mengantarmu ke mobil. 43 00:04:38,730 --> 00:04:41,670 Aku suka aroma hujan musim gugur. 44 00:04:52,980 --> 00:04:54,050 Halo? 45 00:04:55,649 --> 00:04:56,889 50.000 dolar? 46 00:04:57,949 --> 00:05:00,290 Baik, akan kulihat apa yang bisa kulakukan. 47 00:05:01,059 --> 00:05:04,259 Tidak masalah. Kamu melewatkan makan malam lagi? 48 00:05:05,360 --> 00:05:08,430 - Kamu bisa sakit. /- Jin Jin. 49 00:05:10,870 --> 00:05:12,499 Tunggu sebentar. 50 00:05:12,970 --> 00:05:13,999 Terima kasih. 51 00:05:17,639 --> 00:05:20,680 Baik, jaga dirimu. 52 00:05:49,100 --> 00:05:51,209 Mengakulah selagi kami masih baik. 53 00:05:52,709 --> 00:05:56,379 Sahabat sejati merayakan kabar baik temannya. 54 00:05:56,709 --> 00:05:58,410 Kami sudah siap 55 00:05:58,410 --> 00:06:00,449 merayakan kabar baikmu. 56 00:06:00,680 --> 00:06:01,850 Sekarang mengakulah. 57 00:06:03,019 --> 00:06:06,959 Berhentilah menyeringai. Apa yang terjadi? Beri tahu kami. 58 00:06:06,959 --> 00:06:09,120 Berani sekali kamu. 59 00:06:09,689 --> 00:06:11,530 Ini tidak bisa diterima. 60 00:06:12,189 --> 00:06:15,930 Wanita jahat. Kami akan menghukummu. 61 00:06:15,930 --> 00:06:18,430 Mengakulah sekarang. Mengakulah. 62 00:06:18,430 --> 00:06:20,100 Mengakulah. Beri tahu kami. 63 00:06:20,100 --> 00:06:21,740 Apa yang terjadi hari ini? 64 00:06:21,740 --> 00:06:24,470 - Ceritakan atau terima hukuman. /- Berhenti! Hentikan ini! 65 00:06:24,470 --> 00:06:26,309 - Lanjutkan. /- Aku tidak mau! 66 00:06:26,309 --> 00:06:28,139 "Cerita kelima, Semua orang punya rahasia" 67 00:06:28,139 --> 00:06:29,639 Beri tahu kami sekarang. 68 00:06:32,249 --> 00:06:33,879 Bagaimana kesan pertamamu? 69 00:06:33,879 --> 00:06:36,149 "Kesan pertama Anthony?" 70 00:06:36,149 --> 00:06:39,449 Jin Jin? Bagaimana kesan pertamamu terhadap Anthony? 71 00:06:41,290 --> 00:06:43,590 "Tidak fokus" 72 00:06:44,329 --> 00:06:45,730 Aku senang bertemu dengannya. 73 00:06:46,189 --> 00:06:50,100 Aku menonton film dan dramanya. 74 00:06:50,100 --> 00:06:52,670 Jin Jin mengatakan dia sudah lama menjadi penggemarmu. 75 00:06:52,670 --> 00:06:55,470 "Jin Jin adalah penggemar lamanya" 76 00:06:55,470 --> 00:06:59,769 Benar. Aku selalu berterima kasih kepada para penggemarku. 77 00:07:01,639 --> 00:07:04,879 Ini rahasia, ya? Rahasiakan ini. 78 00:07:04,879 --> 00:07:07,680 Hanya itu? Itu tidak penting. 79 00:07:07,680 --> 00:07:09,879 "We Got Married" dengan Anthony. 80 00:07:09,879 --> 00:07:13,559 Itu hubungan virtual. Tidak asli. Itu palsu. 81 00:07:13,559 --> 00:07:16,059 Tapi kita tidak tahu apa yang akan terjadi. 82 00:07:18,290 --> 00:07:19,490 Aku menyukainya. 83 00:07:26,170 --> 00:07:29,069 - Ji Won, ayo main. /- Aku akan segera ke sana. 84 00:08:01,970 --> 00:08:06,709 "Tahun 1999" 85 00:08:19,320 --> 00:08:21,560 Siapa wanita ini? 86 00:08:22,690 --> 00:08:25,190 Jangan menyebutnya seperti itu. Dia ibuku. 87 00:08:26,129 --> 00:08:27,230 Ini 88 00:08:27,230 --> 00:08:30,769 satu-satunya foto Anthony bersama ibunya. 89 00:08:31,899 --> 00:08:34,470 Ibunya meninggal setelah melahirkan dia. 90 00:08:35,539 --> 00:08:38,470 Dia tidak pernah memanggilnya "Ibu". 91 00:08:39,070 --> 00:08:40,740 Jin Jin. 92 00:08:41,009 --> 00:08:42,610 - Lihat ini. /- Apa? 93 00:08:42,610 --> 00:08:46,409 Mata ibunya dan Anthony tampak mirip, bukan? 94 00:08:47,279 --> 00:08:50,049 Jin Jin! Sa Jin Jin! 95 00:08:50,049 --> 00:08:51,450 Apa? 96 00:09:08,269 --> 00:09:09,999 Kamu baru saja memperbaiki interiormu. 97 00:09:09,999 --> 00:09:12,110 Pemanas tetanggaku di lantai atas meledak. 98 00:09:12,110 --> 00:09:14,710 Astaga, rumahmu pasti berantakan. 99 00:09:15,110 --> 00:09:16,480 Datanglah ke rumah Kakak. 100 00:09:16,480 --> 00:09:18,450 Tidak perlu. Aku menginap di rumah lantai atas. 101 00:09:18,450 --> 00:09:19,710 - Di lantai atas? /- Ya. 102 00:09:19,710 --> 00:09:22,080 - Ini rumah temanku. /- Kamu tidak merasa segan? 103 00:09:22,080 --> 00:09:24,889 Tidak apa-apa. Kami teman baik. 104 00:09:36,060 --> 00:09:37,570 Benar. 105 00:09:37,970 --> 00:09:40,539 - Bersama orang tuanya. /- Masih begitu? 106 00:09:42,169 --> 00:09:44,210 Temanmu belum beristri? 107 00:09:46,470 --> 00:09:48,580 Cat baru itu benar-benar... 108 00:09:56,620 --> 00:09:58,120 Aku akan menghubungi Kakak kembali. 109 00:09:58,120 --> 00:10:00,659 Maaf, kukira kamu adikku. 110 00:10:02,560 --> 00:10:05,289 Sedang apa kamu di sini? 111 00:10:28,820 --> 00:10:31,519 Maaf, aku tidak tahu. Aku harus bagaimana? 112 00:10:31,789 --> 00:10:32,919 Aku tidak peduli. 113 00:10:33,190 --> 00:10:35,889 - Sendirian? /- Ya. 114 00:10:36,590 --> 00:10:39,730 - Kenapa? Bagaimana dengan... /- Ayo main. 115 00:10:39,730 --> 00:10:42,730 Baik. Ada banyak hal yang ingin kuceritakan. Perlahan-lahan saja. 116 00:10:42,730 --> 00:10:45,129 Tidak. Jangan bicara dengan babi. 117 00:10:45,529 --> 00:10:48,240 Kamu memainkan Real Madrid. Aku memainkan Barcelona. Sepakat? 118 00:10:48,240 --> 00:10:51,240 - Sepakat. /- Aku bisa bermain dengan manusia. 119 00:10:51,740 --> 00:10:54,039 - Kamu hebat? /- Aku selalu melawan komputer. 120 00:10:56,710 --> 00:10:57,779 Ini. 121 00:10:58,879 --> 00:11:00,149 Ini dia. 122 00:11:09,690 --> 00:11:11,090 Jangan melihat. Itu akan merusak penglihatanmu. 123 00:11:11,830 --> 00:11:14,759 Kakak sangat memalukan. Kakak tidak malu? 124 00:11:16,529 --> 00:11:18,429 Kenapa aku harus malu? Kami teman, 125 00:11:18,499 --> 00:11:19,899 - bukan? /- Ya. 126 00:11:19,999 --> 00:11:22,340 Senang melihat dia makan dengan lahap setelah sekian lama. 127 00:11:23,840 --> 00:11:25,509 Kudengar perbaikannya akan dimulai besok. 128 00:11:25,909 --> 00:11:27,879 Selagi memperbaiki, sebaiknya kita 129 00:11:27,879 --> 00:11:29,480 juga memperbaiki langit-langit dan temboknya. 130 00:11:29,639 --> 00:11:33,350 Aku berniat melakukan itu. Ada banyak hal yang harus diurus. 131 00:11:35,549 --> 00:11:38,190 Kamu tidak perlu khawatir. Tenang saja, Kawan. 132 00:11:38,590 --> 00:11:40,190 Terima kasih, Kawan. 133 00:11:44,629 --> 00:11:46,129 Bagaimana malam pertamamu? 134 00:11:46,690 --> 00:11:47,899 Ingat ini. 135 00:11:48,299 --> 00:11:50,060 Tubuhmu masih seperti tubuh balita. 136 00:11:50,370 --> 00:11:51,600 Tubuhku berbeda dari tubuhmu. 137 00:11:52,529 --> 00:11:53,799 Aku mengerti. 138 00:11:55,070 --> 00:11:57,470 Hampir lupa. Ji Won menginap di rumah orang tuaku. 139 00:11:58,240 --> 00:12:00,070 Pemanasnya hancur, jadi, dia akan menginap selama beberapa hari. 140 00:12:00,539 --> 00:12:02,279 Kenapa dia menginap di sana? Pasti tidak nyaman. 141 00:12:03,139 --> 00:12:04,779 Apakah istrinya cantik? 142 00:12:07,580 --> 00:12:10,019 Dia sendirian. Pasti ceritanya panjang. 143 00:12:10,149 --> 00:12:12,120 Dia punya banyak cerita. 144 00:12:12,120 --> 00:12:14,159 Kamu harus menanyakan hal itu kepadanya selagi dia di sana. 145 00:12:15,120 --> 00:12:16,190 Menanyakan apa? 146 00:12:16,289 --> 00:12:18,330 Kamu bilang memikirkan hal itu terus. 147 00:12:28,840 --> 00:12:31,370 Kamu punya waktu luang? Ini hanya sebentar. 148 00:12:32,870 --> 00:12:33,940 Tentu saja. 149 00:12:44,190 --> 00:12:45,249 Ada apa? 150 00:12:48,860 --> 00:12:50,590 Aku harus bekerja dengan seseorang 151 00:12:50,590 --> 00:12:53,330 dan harus mengakrabkan diri dengannya, jadi, aku khawatir. 152 00:12:53,700 --> 00:12:55,299 - Orang itu pria? /- Ini urusan pekerjaan. 153 00:12:56,259 --> 00:12:57,929 Aroma apa yang disukai pria? 154 00:13:04,310 --> 00:13:05,539 Bagaimana pendapatmu tentang ini? 155 00:13:07,639 --> 00:13:08,879 Ini wangi. 156 00:13:08,879 --> 00:13:09,980 Sungguh? 157 00:13:14,279 --> 00:13:15,350 Bagaimana dengan yang ini? 158 00:13:17,220 --> 00:13:18,519 Ini juga wangi. 159 00:13:26,230 --> 00:13:27,299 Baik. 160 00:13:43,779 --> 00:13:46,049 Benar, bukankah kamu harus berangkat kerja? 161 00:13:47,480 --> 00:13:50,120 - Aku harus berangkat. /- Benar, bukan? 162 00:13:50,490 --> 00:13:51,620 Aku terlambat. 163 00:13:53,289 --> 00:13:55,120 - Sampai jumpa. /- Baik, sampai jumpa. 164 00:14:05,870 --> 00:14:07,870 Kita harus menyingkirkan citra kita sebagai pendatang baru. 165 00:14:07,870 --> 00:14:09,870 Dengan meluncurkan lini merek baru, 166 00:14:09,870 --> 00:14:13,740 kita harus menekankan pentingnya menjangkau pelanggan dengan agresif. 167 00:14:14,009 --> 00:14:16,840 Bagaimana kemajuan proyek bahan alami India? 168 00:14:17,379 --> 00:14:21,149 India menciptakan produk alami pembasmi serangga dan penyakit. 169 00:14:21,249 --> 00:14:24,149 Kami memutuskan untuk memanfaatkan material dari Mesir. 170 00:14:24,450 --> 00:14:27,419 Produk ini sudah diuji dan dikonfirmasi keamanannya 171 00:14:27,419 --> 00:14:29,560 di Indonesia, Malaysia, dan Thailand. 172 00:14:29,860 --> 00:14:30,990 Mari kita lanjutkan. 173 00:14:32,060 --> 00:14:33,159 Kimchi? 174 00:14:33,730 --> 00:14:35,799 Kakak saja yang makan. Aku tidak makan kimchi. 175 00:14:36,429 --> 00:14:38,230 Kamu tetap harus memikirkan Ibu. 176 00:14:38,769 --> 00:14:40,100 Nomor pinmu masih sama, bukan? 177 00:14:44,110 --> 00:14:47,179 Jin Jin, kami sudah sampai. Aku akan naik sekarang. 178 00:14:49,039 --> 00:14:51,509 Tidak, aku saja yang turun. Aku sudah keluar dari rumahku. 179 00:15:56,279 --> 00:15:59,179 Ini. Pimpinan Jang bilang kamu bisa memeriksanya pelan-pelan. 180 00:15:59,749 --> 00:16:02,950 Salah satunya adalah proyek baru Produser Choi. 181 00:16:03,049 --> 00:16:04,419 Ini blockbuster dengan anggaran 60 juta dolar. 182 00:16:04,419 --> 00:16:06,289 Astaga. Baiklah. 183 00:16:21,269 --> 00:16:23,139 Ada yang harum. 184 00:16:24,169 --> 00:16:26,409 Tapi sepertinya bukan darimu. 185 00:16:27,279 --> 00:16:28,610 Benar, bukan aku. 186 00:16:34,779 --> 00:16:37,190 Aktris itu pasti usai dari lift ini. 187 00:16:42,289 --> 00:16:44,190 Hong Hee, kudengar kamu mengunjungi orang tuamu. 188 00:16:45,860 --> 00:16:48,159 Kamu bisa memberikan ini untuk mereka. Sampaikan salamku. 189 00:16:49,460 --> 00:16:51,030 Ini untuk mereka, bukan untukmu. Terimalah. 190 00:16:52,399 --> 00:16:53,600 Terima kasih. 191 00:16:56,570 --> 00:17:00,610 Astaga, kamu tidak terlihat begitu, tapi ternyata kamu cukup perhatian. 192 00:17:01,010 --> 00:17:02,379 Bukankah kamu punya adik lelaki? 193 00:17:02,610 --> 00:17:04,080 Kamu terlihat seperti putri sulung. 194 00:17:04,080 --> 00:17:06,280 Aku putri kedua. Aku punya kakak perempuan. 195 00:17:06,280 --> 00:17:09,020 Apa? Kenapa aku tidak tahu kamu punya kakak perempuan? 196 00:17:10,820 --> 00:17:11,850 Aku akan pergi. 197 00:17:12,790 --> 00:17:13,860 Jin Jin. 198 00:17:14,889 --> 00:17:15,989 Terima ini. 199 00:17:16,459 --> 00:17:18,060 Ini beli satu gratis satu. 200 00:17:18,229 --> 00:17:20,330 Kamu pengantin baru, jadi, kamu harus merawat kulitmu. 201 00:17:20,330 --> 00:17:21,860 Aku model untuk perusahaan kosmetik. 202 00:17:22,229 --> 00:17:23,629 Lain kali simpan ini untuk dirimu sendiri. 203 00:17:25,469 --> 00:17:26,500 Sampai jumpa. 204 00:17:26,500 --> 00:17:28,469 Jin Jin, makan ini. Buka mulutmu. 205 00:17:30,570 --> 00:17:32,570 - Sampai jumpa, Jin Jin. /- Sampai jumpa. 206 00:17:45,790 --> 00:17:46,919 Kamu tinggal di sini? 207 00:17:52,330 --> 00:17:53,699 Adikku juga tinggal di sini. 208 00:18:28,959 --> 00:18:30,270 Adikku juga tinggal di sini. 209 00:18:32,370 --> 00:18:33,399 Adiknya? 210 00:18:35,040 --> 00:18:36,439 Tapi dia tidak punya adik. 211 00:18:52,189 --> 00:18:55,189 Tampaknya kalian berdua akan menikah. 212 00:18:56,389 --> 00:18:58,060 Firasatku selalu benar. 213 00:18:58,560 --> 00:19:01,300 Saat kalian berdua menikah, aku akan memberi kalian hadiah. 214 00:19:01,300 --> 00:19:03,159 Kalian mau lemari es? 215 00:19:09,770 --> 00:19:13,169 Nona Han, maaf. Seharusnya aku memberitahumu sebelumnya. 216 00:19:13,340 --> 00:19:15,340 Aku tidak ingin ini terjadi. 217 00:19:15,340 --> 00:19:19,050 Ji Hye, kamu tidak pandai membaca pesan tersirat. 218 00:19:19,810 --> 00:19:21,419 Aku bergurau. 219 00:19:21,820 --> 00:19:24,050 Usiaku sudah 35 tahun. Kamu pikir aku gila? 220 00:19:24,489 --> 00:19:27,260 Lihat dia. Dia sangat naif. 221 00:19:27,659 --> 00:19:31,459 Aku tahu itu. Seperti yang kubilang, kamu tidak perlu khawatir. 222 00:19:32,929 --> 00:19:35,760 Nona Han, Ji Hye sangat mengkhawatirkan hal ini. 223 00:19:36,100 --> 00:19:39,870 Aku memberitahunya berulang kali bahwa kamu pasti mengerti. 224 00:19:39,870 --> 00:19:42,899 Tidak perlu ada yang dimengerti. 225 00:19:43,669 --> 00:19:46,270 Lupakan itu. Ayo makan. 226 00:19:46,439 --> 00:19:49,739 Hari ini aku yang mentraktir, jadi, makan yang banyak. Ya? 227 00:20:28,820 --> 00:20:30,750 Hei, bodoh. 228 00:20:31,189 --> 00:20:33,860 Aku? Aku ada di tepi Sungai Han. 229 00:20:34,719 --> 00:20:36,120 Tepi Sungai Han. 230 00:20:36,360 --> 00:20:38,590 Cobalah temukan aku jika kamu bisa. 231 00:20:38,659 --> 00:20:41,399 Apa aku ada di Yeouido? Atau Jamsil? 232 00:20:41,699 --> 00:20:44,600 Di mana aku sekarang? Ayo minum. 233 00:20:47,500 --> 00:20:49,300 Hei, kamu akan jatuh. 234 00:20:49,300 --> 00:20:52,409 Aku butuh air. Aku butuh energi pria yang besar! 235 00:20:52,409 --> 00:20:53,739 Energiku sudah cukup. 236 00:20:54,679 --> 00:20:57,250 - Ayo. /- Hei. 237 00:20:57,250 --> 00:20:58,709 - Maaf. /- Baik. 238 00:20:58,709 --> 00:21:00,080 - Ini luar biasa. /- Bisakah kamu diam? 239 00:21:01,320 --> 00:21:02,780 Aku hantu perawan! 240 00:21:02,780 --> 00:21:04,219 Ayo! Aku akan menangkapmu. 241 00:21:04,219 --> 00:21:05,550 Tolong hentikan itu. 242 00:21:08,219 --> 00:21:09,590 - Hentikan. /- Aku akan menangkapmu! 243 00:21:09,959 --> 00:21:11,760 Hei, kamu tahu, 244 00:21:12,030 --> 00:21:14,959 - bobotku juga pernah turun. /- Tentu saja. 245 00:21:14,959 --> 00:21:16,399 - Minumlah terus. /- Aku melakukan itu. 246 00:21:16,399 --> 00:21:19,129 Aku juga bisa tampil seksi. 247 00:21:19,229 --> 00:21:22,040 Tinggi dan seksi. 248 00:21:25,139 --> 00:21:27,679 Aku bisa melakukan itu! 249 00:21:27,679 --> 00:21:31,379 Tinggi dan seksi. 250 00:21:31,379 --> 00:21:33,879 Tinggi dan seksi. Astaga, aku lelah. 251 00:21:41,959 --> 00:21:43,020 Mau ke mana kamu? 252 00:21:45,030 --> 00:21:46,159 Aku akan pergi berjalan-jalan. 253 00:21:51,699 --> 00:21:53,030 Lagi? 254 00:21:53,899 --> 00:21:55,040 Apa? 255 00:21:55,040 --> 00:21:57,610 - Berikan kepada ibu. Lepaskan. /- Jangan. 256 00:22:01,340 --> 00:22:02,709 Ibu menyuruhku membersihkan kamar. 257 00:22:02,709 --> 00:22:04,949 Aku berniat membuangnya selagi keluar. 258 00:22:06,280 --> 00:22:08,050 Astaga. 259 00:22:08,050 --> 00:22:11,290 Perutmu bisa berlubang sebelum menikah. 260 00:22:11,290 --> 00:22:13,820 Berhentilah minum terlalu banyak. 261 00:22:13,820 --> 00:22:16,929 Lalu untuk apa minum jika hanya sedikit? 262 00:22:18,090 --> 00:22:20,800 Kenapa aku melahirkan berandal seperti dia? 263 00:22:20,800 --> 00:22:23,199 Dan ibuku memberiku sup rumput laut yang dia dapat dari Pulau Wan 264 00:22:23,199 --> 00:22:25,229 untuk melahirkan pengacau itu. 265 00:22:27,600 --> 00:22:28,739 Aku lelah sekali. 266 00:22:29,770 --> 00:22:30,870 Ada kiriman. 267 00:22:30,870 --> 00:22:32,770 Penghuni unit 1301 memintaku meletakkan paketnya di sini. 268 00:22:33,040 --> 00:22:35,439 "Dari vitaminmu" 269 00:22:41,750 --> 00:22:44,120 Hore, paketku sudah datang. 270 00:22:44,120 --> 00:22:46,850 Ini punya Ji Won. Kurasa istrinya mengirimkan itu untuknya. 271 00:22:47,520 --> 00:22:48,689 Apa maksudnya? 272 00:22:56,629 --> 00:22:59,600 Kak Ji Won, aku sudah pulang dari perjalanan sekolahku. 273 00:22:59,600 --> 00:23:03,040 Aku menghabiskan uang saku yang Kakak berikan. 274 00:23:03,040 --> 00:23:05,669 Nikmati cokelat Kakak. Aku menyayangi Kakak. 275 00:23:05,669 --> 00:23:08,540 Aku akan pergi ke Seoul sebentar lagi. 276 00:23:08,540 --> 00:23:11,350 Kakak boleh berkencan denganku. Ayo makan hidangan lezat. 277 00:23:13,620 --> 00:23:15,919 - Inikah gadis yang kamu ceritakan? /- Ya. 278 00:23:15,919 --> 00:23:17,689 Benar, bukan? Sudah kuduga dia adikmu. 279 00:23:18,389 --> 00:23:21,120 Lalu kenapa Jin Jin mengatakan sesuatu yang konyol? 280 00:23:21,189 --> 00:23:22,360 Apa? 281 00:23:22,459 --> 00:23:25,790 Dia bilang kamu sudah menikah dan istrimu mengirim ini. 282 00:23:26,560 --> 00:23:27,729 Apa? 283 00:23:34,969 --> 00:23:37,610 - Sendirian? /- Ya. 284 00:23:38,870 --> 00:23:42,209 - Kenapa? Bagaimana dengan... /- Ayo main. 285 00:23:42,209 --> 00:23:43,280 Baik. 286 00:23:51,820 --> 00:23:52,949 Astaga. 287 00:23:57,590 --> 00:23:58,659 Kamu sibuk? 288 00:24:07,399 --> 00:24:08,870 Perkumpulan Bongo. 289 00:24:08,870 --> 00:24:12,310 Bongo didirikan pada tahun 1999, 290 00:24:12,310 --> 00:24:14,810 tapi awal terbentuk pada tahun 1983, tahun kelahiran kita. 291 00:24:14,810 --> 00:24:17,080 Itu adalah perkumpulan dengan sejarah yang panjang. 292 00:24:17,750 --> 00:24:19,310 Kamu tidak ada selama 17 tahun, 293 00:24:19,310 --> 00:24:21,479 tapi mulai hari ini, kita akan lengkap lagi. 294 00:24:21,979 --> 00:24:23,350 Tugas utama kita adalah makan ayam goreng. 295 00:24:23,350 --> 00:24:26,790 Penduduk Korea mengonsumsi 80 juta ayam dalam setahun. 296 00:24:27,159 --> 00:24:29,719 Bongo berkontribusi banyak untuk jumlah itu. 297 00:24:30,260 --> 00:24:33,729 Maksudku Bongo adalah perkumpulan yang sangat sehat. 298 00:24:34,260 --> 00:24:35,300 Jadi... 299 00:24:37,070 --> 00:24:40,300 Jangan sampai istrimu salah paham tentang hubungan kita. 300 00:24:40,300 --> 00:24:41,699 Dia tidak perlu 301 00:24:43,770 --> 00:24:44,939 salah paham. 302 00:24:47,110 --> 00:24:49,879 Pria dan wanita tidak bisa berteman selama ada minol dan malam hari? 303 00:24:50,449 --> 00:24:52,409 Itu konyol. 304 00:24:52,409 --> 00:24:55,879 Kita teman. Kita hanya sahabat. 305 00:24:55,879 --> 00:24:57,050 Siapa yang mengatakan itu? 306 00:24:59,389 --> 00:25:02,159 Baik, kita hanya teman, bukan sahabat. 307 00:25:12,570 --> 00:25:15,340 Siapa yang bilang aku sudah menikah? 308 00:25:31,649 --> 00:25:33,189 Aku belum menikah. 309 00:25:47,300 --> 00:25:49,669 Jangan menyebarkan rumor yang tidak benar. 310 00:26:02,649 --> 00:26:05,320 - Kamu belum menikah? /- Belum. 311 00:26:05,919 --> 00:26:07,090 Tidak pernah sekali pun? 312 00:26:09,760 --> 00:26:11,530 - Bagaimana dengan pernikahan... /- Diam. 313 00:26:12,530 --> 00:26:13,760 Aku hampir menikah. 314 00:26:14,330 --> 00:26:16,399 Lalu kamu membatalkannya... 315 00:26:16,399 --> 00:26:17,929 Diam. 316 00:26:19,870 --> 00:26:22,870 Mari kita lupakan masa lalu. 317 00:26:23,100 --> 00:26:24,110 Apa? 318 00:26:24,540 --> 00:26:26,639 Kami tidak akan menanyakan tentang masa lalumu. 319 00:26:26,639 --> 00:26:29,679 - Mari kita perjelas dahulu. /- Apa? 320 00:26:29,679 --> 00:26:32,879 Kami belum pernah berpacaran. Dan kami tidak punya pacar. 321 00:26:34,219 --> 00:26:36,919 Kalau begitu, aku akan memperjelas sesuatu. Apa itu? 322 00:26:36,919 --> 00:26:38,320 Aku tidak punya pacar sekarang. 323 00:26:39,449 --> 00:26:41,959 Bagus. Sempurna. 324 00:26:41,959 --> 00:26:45,060 - Kalau begitu, mari kita bereskan. /- Bereskan apa? 325 00:26:45,060 --> 00:26:47,429 Aku benci mengakuinya, 326 00:26:47,429 --> 00:26:50,629 tapi secara objektif, dia tampan. 327 00:26:50,629 --> 00:26:53,330 Sulit menemukan seseorang setampan dia. 328 00:26:53,330 --> 00:26:55,699 Dan kita tidak mau dia memacari wanita lain. 329 00:26:55,699 --> 00:26:56,969 Kamu benar tentang itu. 330 00:26:56,969 --> 00:26:59,439 Jadi, pilih salah satu di antara kami. 331 00:26:59,439 --> 00:27:01,239 Pacari salah satu dari kami. 332 00:27:02,979 --> 00:27:04,280 Pilih satu. Siapa yang kamu inginkan? 333 00:27:05,209 --> 00:27:06,679 - Di antara kalian bertiga? /- Ya. 334 00:27:17,290 --> 00:27:19,060 Sudah pasti kamu, Young Shim. 335 00:27:22,100 --> 00:27:24,370 Aku merindukanmu setiap hari. 336 00:27:31,209 --> 00:27:33,580 Kenapa kita harus melakukan ini? 337 00:27:34,439 --> 00:27:36,209 Sudah pasti kamu, 338 00:27:36,540 --> 00:27:37,649 Ah Reum. 339 00:27:46,919 --> 00:27:50,689 Apa? Kalian tidak gugup, bukan? 340 00:27:59,399 --> 00:28:01,000 Aku lebih gugup daripada kamu. 341 00:28:01,370 --> 00:28:04,610 Aku merindukanmu, Jin Jin-ku. 342 00:28:20,389 --> 00:28:22,120 Apa yang perlu dipikirkan? 343 00:28:22,120 --> 00:28:23,929 Aku memilih Jin Jin. 344 00:28:27,030 --> 00:28:28,199 Kenapa? 345 00:28:29,360 --> 00:28:30,469 Dia cinta pertamaku. 346 00:28:35,340 --> 00:28:36,540 Cinta pertamamu? 347 00:28:36,540 --> 00:28:39,209 Yang benar saja. 348 00:28:39,209 --> 00:28:41,409 Kamu pikir aku tidak tahu? 349 00:28:42,179 --> 00:28:45,879 - Apa? /- Kamu mengincar uangnya. 350 00:28:45,879 --> 00:28:48,250 Kamu berengsek. 351 00:28:48,250 --> 00:28:50,850 Kamu pergi ke mana hingga menjadi seperti ini? 352 00:28:53,189 --> 00:28:55,590 Benar. Kamu pergi ke mana? 353 00:28:55,590 --> 00:28:58,060 - Kami mencarimu ke mana-mana. /- Benar. 354 00:29:02,429 --> 00:29:04,830 Bukankah aku sudah memberi tahu kalian? 355 00:29:07,600 --> 00:29:09,639 Hujannya deras. 356 00:29:09,639 --> 00:29:12,340 - Astaga. /- Deras sekali. 357 00:29:12,340 --> 00:29:13,939 Kenapa hujannya deras sekali? 358 00:29:14,310 --> 00:29:16,179 Aku benci saat cuacanya dingin. 359 00:29:17,649 --> 00:29:20,179 Buruk sekali. Hei, mari mengambil jalan pintas. 360 00:29:20,179 --> 00:29:21,219 Baik. 361 00:29:21,219 --> 00:29:22,879 Hati-hati. Senang berjumpa dengan kalian. 362 00:29:22,879 --> 00:29:23,989 Sampai jumpa. 363 00:29:23,989 --> 00:29:25,649 - Sampai jumpa. /- Pegang payungnya. 364 00:29:46,169 --> 00:29:47,979 Berapa usia kakakmu? 365 00:29:48,479 --> 00:29:51,110 - Dia tiga tahun lebih tua dariku. /- Begitu rupanya. 366 00:29:52,110 --> 00:29:54,520 - Dan adikmu kelas satu SMA? /- Ya. 367 00:29:55,879 --> 00:29:58,889 - Dia pasti manis sekali. /- Dia memang manis. 368 00:30:01,659 --> 00:30:03,860 Kamu juga manis saat masih kelas satu SMA. 369 00:30:35,989 --> 00:30:38,760 "Sa Jin Jin" 370 00:30:42,800 --> 00:30:43,899 Tapi 371 00:30:45,030 --> 00:30:46,669 kenapa kita melakukannya waktu itu? 372 00:30:50,100 --> 00:30:51,139 Apa maksudmu? 373 00:30:52,969 --> 00:30:54,179 Kenapa 374 00:30:55,510 --> 00:30:57,149 kita putus? 375 00:31:10,090 --> 00:31:11,590 Kamu benar-benar tidak ingat? 376 00:31:12,189 --> 00:31:14,129 Tidak. Apa itu? 377 00:31:14,129 --> 00:31:15,129 Lupakan saja. 378 00:31:16,129 --> 00:31:17,770 Aku akan menanyakan hal lain saja. 379 00:31:18,030 --> 00:31:20,399 Kamu sudah gila? Mereka tidak tahu kita berpacaran. 380 00:31:20,399 --> 00:31:21,439 Kenapa? 381 00:31:22,000 --> 00:31:24,439 - Karena itu rahasia. /- Rahasia? 382 00:31:24,540 --> 00:31:27,239 Ya, jadi, jangan beri tahu mereka sampai kamu mati. 383 00:31:28,909 --> 00:31:30,040 Aku tidak mau. 384 00:31:31,209 --> 00:31:32,250 Kamu mau mati? 385 00:31:32,879 --> 00:31:34,949 Kenapa kamu mengatakan hal itu sebagai seorang aktris? 386 00:31:36,520 --> 00:31:38,449 Intinya, jangan beri tahu mereka. 387 00:31:40,189 --> 00:31:42,290 - Aku tidak mau. /- Hentikan itu.