1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Credit English Subtitle: Project SUB48 Alih bahasa: ahsanba 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,260 [Matsui Jurina] 3 00:00:07,370 --> 00:00:09,240 [Matsui Rena] 4 00:00:10,670 --> 00:00:12,460 [Oya Masana] 5 00:00:16,520 --> 00:00:19,560 Namaku Matsui Rena. Aku seorang penyanyi. 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,960 Aku dipanggil sebagai juri untuk kontes cosplay. 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,770 Dan datang ke hotel Shayoukan di pulau terpencil. 8 00:00:24,770 --> 00:00:29,840 Saat datang, diriku terlibat dalam pembunuhan perencana kontes dan Pemilik hotel Kuwabara Mizuki. 9 00:00:29,840 --> 00:00:31,890 [Kasus Pembunuhan Pemilik Hotel] Saat datang, diriku terlibat dalam pembunuhan perencana kontes dan Pemilik hotel Kuwabara Mizuki. 10 00:00:32,340 --> 00:00:32,640 Yang tinggal di hotel adalah sekelompak orang-orang aneh. 11 00:00:32,640 --> 00:00:33,710 ["Peserta" telah menjadi tersangka] Yang tinggal di hotel adalah sekelompak orang-orang aneh. 12 00:00:33,710 --> 00:00:34,350 ["Peserta" telah menjadi tersangka] Lagipula, ini seperti masalah! 13 00:00:34,350 --> 00:00:36,540 Lagipula, ini seperti masalah! 14 00:00:36,540 --> 00:00:37,690 Ditambah lagi, kedatangan detektif aneh yang menamai dirinya "Detektif Mousou" ke tempat kejadian. 15 00:00:37,690 --> 00:00:38,810 -Detektif Mousou. Ditambah lagi, kedatangan detektif aneh yang menamai dirinya "Detektif Mousou" ke tempat kejadian. 16 00:00:38,810 --> 00:00:41,020 Ditambah lagi, kedatangan detektif aneh yang menamai dirinya "Detektif Mousou" ke tempat kejadian. 17 00:00:41,170 --> 00:00:42,740 Aku merasakannya... 18 00:00:43,360 --> 00:00:47,540 Maksudnya apa itu, "Aku merasakannya..."? 19 00:00:49,980 --> 00:00:53,760 Diterjemahkan oleh ahsanba 20 00:00:53,760 --> 00:00:57,760 Episode Kedua "Pelakunya adalah perawat?! Chapter ini memakai mousou berbau jeruk dan sepasang stocking, dll." 21 00:00:57,760 --> 00:00:58,980 Namaku Mowarin! 22 00:00:58,980 --> 00:01:03,290 Aku adalah maskot karakter mousou yang diperlukan mousou Jurina. 23 00:01:03,290 --> 00:01:07,470 Aku terlihat oleh Ibu Jurina di suatu malam! 24 00:01:07,470 --> 00:01:11,440 Benar Jurina, si pelaku masih di sini. 25 00:01:11,820 --> 00:01:12,790 Yup! 26 00:01:12,790 --> 00:01:14,180 Lihat baik-baik, Mowarin! 27 00:01:14,180 --> 00:01:16,610 Aku akan menyelesaikan kasus ini dengan cepat! 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,120 Tentu saja! 29 00:01:18,120 --> 00:01:20,430 Tidak ada yang tak bisa Jurina lakukan! 30 00:01:20,790 --> 00:01:21,980 -Seperti kataku, sedang apa kamu? 31 00:01:21,980 --> 00:01:25,330 -Diam kamu, semua ada pada tempatnya! -Seperti kataku, sedang apa kamu? 33 00:01:25,520 --> 00:01:26,970 Benarkan, Rena-chan? 34 00:01:48,320 --> 00:01:49,650 Siapa namamu? 35 00:01:49,650 --> 00:01:51,450 [Peserta Kontes Cosplay - Oya Masana] 36 00:01:51,450 --> 00:01:52,820 Oya Masana. [Peserta Kontes Cosplay - Oya Masana] 37 00:01:52,820 --> 00:01:54,410 Oya Masana-san. 38 00:01:55,490 --> 00:01:58,490 Kamu adalah perawat, di pahamu...? 39 00:02:04,290 --> 00:02:04,870 Ah! 40 00:02:08,850 --> 00:02:10,620 Aku merasakannya! 41 00:02:18,030 --> 00:02:22,470 Masana sedang mengganti pakaian perawat di salah satu kamar hotel... 42 00:02:26,410 --> 00:02:28,720 Yo! Aku Mowarin. 43 00:02:28,720 --> 00:02:30,940 Aku adalah penduduk dunia mousou. 44 00:02:30,940 --> 00:02:36,940 Ketika Jurina menemukan karakter yang mencurigakan, dia akan menyelesaikannya dengan mousou! 45 00:02:36,940 --> 00:02:39,870 Itu benar. Ini ada dalam mousou Jurina. 46 00:02:39,870 --> 00:02:42,530 Semuanya, ikuti baik-baik! 47 00:02:42,530 --> 00:02:49,970 Oya Masana, sedang mengenakan pakaian perawatnya, sambil bersenandung. 48 00:02:57,660 --> 00:03:03,290 Tapi, dia sadar stocking putihnya telah robek berbentuk zigzag! 49 00:03:04,800 --> 00:03:05,460 Geh! 50 00:03:05,460 --> 00:03:08,420 Berbentuk "Sambaran petir" lebih cocok. 51 00:03:08,420 --> 00:03:10,660 Apa? Sambaran petir? 52 00:03:11,090 --> 00:03:15,220 Dan dia mengembalikannya ke koper dan mencari stocking yang baru. 53 00:03:15,220 --> 00:03:17,340 Sedang apa dia? 54 00:03:17,340 --> 00:03:20,200 Dia mimpi dengan pikirannya sendiri! 55 00:03:52,040 --> 00:03:56,710 Aku adalah perawat... dan aku ingin stocking! 56 00:03:57,250 --> 00:04:03,350 Aku ingin stocking. Aku ingin stocking. Aku ingin stocking. Aku ingin stocking. 57 00:04:03,350 --> 00:04:07,110 Setelah harapan hampir putus, Masana menemukan celana bapak-bapak. 58 00:04:09,080 --> 00:04:10,040 Mungkin ini bisa... 59 00:04:10,040 --> 00:04:11,250 ...bagaimana jika... 60 00:04:11,250 --> 00:04:14,120 Tidak! Aku tak mau celana bapak-bapak! 61 00:04:14,540 --> 00:04:19,340 Masana ingin mengetahui rasanya, jadi dia raba-raba... 62 00:04:19,340 --> 00:04:20,730 Tidak adil, tidak mungkin aku berbuat itu! 63 00:04:20,730 --> 00:04:22,440 -...atau mungkin berpikir untuk meraba, tapi tidak jadi. 64 00:04:22,440 --> 00:04:24,000 -Ap...? -...atau mungkin berpikir untuk meraba, tapi tidak jadi. 66 00:04:25,000 --> 00:04:28,030 Dia bermain-main dengan orang! 67 00:04:28,920 --> 00:04:36,390 Saat menelusuri hotel, Masana menemukan sesuatu di dapur. 68 00:04:42,540 --> 00:04:47,670 Jaring jeruk milik Pemilik Kuwabara Mizuki tertangkap mata Masana. 69 00:04:52,570 --> 00:04:56,880 Masana berkata dalam hati, "Aku ingin jaring itu!" 71 00:05:22,000 --> 00:05:28,600 Masana, yang ingin tangannya meraih jaring itu dengan cepat, menjadi geram pada Mizuki agar segera memakan jeruk miliknya. 72 00:05:28,600 --> 00:05:32,440 Argh! Kamu menyebalkan! 73 00:05:32,440 --> 00:05:35,670 Kontesnya akan dimulai, kan? 74 00:05:35,810 --> 00:05:37,210 Siapa kamu? 75 00:05:42,060 --> 00:05:43,110 Ini! Makanlah! 76 00:05:46,720 --> 00:05:49,350 Hum, hum! Rasanya uenyakk! 77 00:05:50,000 --> 00:05:52,410 Cepat! Jangan berhenti! 78 00:05:56,100 --> 00:05:59,000 Buka! Ambil vitaminmu! 79 00:06:06,390 --> 00:06:12,120 Ingin jaring yang banyak, Masana membuat Mizuki memakan lebih banyak jeruk. 80 00:06:28,270 --> 00:06:33,540 Lelehan jeruk mengalir dari mulut Mizuki. 81 00:06:40,940 --> 00:06:46,510 Mizuki, memakan lebih 30 buah jeruk, membuatnya menguning. 82 00:06:46,510 --> 00:06:49,810 -Aku tidak kuat makan lagi. Aku kekenyangan. 83 00:06:50,110 --> 00:06:53,290 -Tunggu! Kamu yang di situ bantu aku! 84 00:06:55,820 --> 00:06:58,000 Jeruk telah dipotong-potong tanpa henti. 85 00:07:01,850 --> 00:07:05,100 Jaringnya, masih kurang. 86 00:07:18,890 --> 00:07:20,700 Aku tidak bisa lagi. 87 00:07:22,020 --> 00:07:24,020 Aku takut dengan jeruk. 88 00:07:32,800 --> 00:07:37,950 Di sini, aku berdiri di atas jeruk. 89 00:07:37,950 --> 00:07:39,760 "Jeruk bisa berdiri di sini!" 90 00:07:40,340 --> 00:07:42,200 Membosankan... 91 00:07:42,200 --> 00:07:43,760 Tak mungkin aku membuat lelucon bodoh seperti itu! 92 00:08:00,010 --> 00:08:04,550 Tidak bagus... kontes akan segera dimulai. 93 00:08:09,640 --> 00:08:10,630 Ap... 94 00:08:11,350 --> 00:08:15,100 Pisaunya tergelincir, dan baam...! 95 00:08:29,870 --> 00:08:34,320 Meninggalkan Mizuki yang menderita, Masana buru-buru mewarnai stockingnya. 96 00:08:37,370 --> 00:08:40,620 Dan berkreasi seperti yang diinginkan. 97 00:08:52,790 --> 00:08:55,080 Bau jeruk! 98 00:09:15,800 --> 00:09:19,000 Aku takut jeruk... 99 00:09:20,160 --> 00:09:23,670 Masana dengan sempurna menyelesaikan kejahatannya. 100 00:09:29,550 --> 00:09:31,650 Oya Masana-san. 101 00:09:31,650 --> 00:09:33,620 Seperti yang aku katakan, kamulah pelakunya! 102 00:09:33,620 --> 00:09:35,950 Apa-apaan ini? Bagaimana bisa kamu mengambil kesimpulan bodoh seperti itu? 103 00:09:36,460 --> 00:09:38,520 Ini bukan kesimpulan! 104 00:09:38,520 --> 00:09:42,000 Ini adalah... mousou. 105 00:09:51,480 --> 00:09:52,940 Aku minta maaf! 106 00:09:52,940 --> 00:09:56,170 Aku... aku... 107 00:09:56,330 --> 00:09:57,910 Apa?! 108 00:09:58,950 --> 00:10:01,640 Aku mencuri stocking ini. 109 00:10:01,640 --> 00:10:04,850 Ketika aku menyelinap ke kamar ganti seseorang. 110 00:10:05,250 --> 00:10:06,870 Apa?! 111 00:10:06,870 --> 00:10:09,580 Maaf! Aku minta maaf! 112 00:10:11,060 --> 00:10:13,120 Eh... 113 00:10:13,850 --> 00:10:15,910 Kamu tahu... kan? 114 00:10:15,910 --> 00:10:19,200 Jangan bilang "Kamu tahu"! Itu sangat berbeda dari mousou-mu! 115 00:10:19,200 --> 00:10:21,060 Apa kamu bilang?! Sebagian besar cocok, kan! 116 00:10:21,060 --> 00:10:22,650 Apa kamu buat-buat? 117 00:10:22,650 --> 00:10:24,390 Tapi... 118 00:10:24,390 --> 00:10:25,860 Tapi stocking miliknya. 119 00:10:25,860 --> 00:10:27,870 Lihat itu. 120 00:10:28,870 --> 00:10:31,780 Bagaimana mayatnya sampai ke sini? 121 00:10:32,480 --> 00:10:34,160 Tentu saja, ini belum selesai. 122 00:10:34,950 --> 00:10:36,870 Bersabarlah, Rena-chan! 123 00:10:37,720 --> 00:10:43,440 Pelaku yang membunuh sang Pemilik... ada di sini. 124 00:10:44,060 --> 00:10:46,450 Itu benar! Tidak boleh bergerak! 125 00:10:49,350 --> 00:10:51,600 Oy! Ke mana kamu? 126 00:10:51,600 --> 00:10:54,000 Aku bilang jangan bergerak! 127 00:10:59,560 --> 00:11:13,000 Apa yang terjadi sebenarnya?