1 00:00:00,610 --> 00:00:02,470 - Dia rekanku?! - Dia rekanku?! 2 00:00:02,470 --> 00:00:05,080 Aku tidak mau melihat orang lain tersakiti. 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,890 - Aku tumbuh melihat Ibuku menangis setiap hari. - Berhenti! 4 00:00:07,890 --> 00:00:10,180 Jangan bertindak karena perasaan! 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,070 Kamu tidak cocok jadi detektif. 6 00:00:12,070 --> 00:00:16,810 Kamu terlalu dingin menekannya karena tidak mau anakmu dalam bahaya, kan. 7 00:00:16,810 --> 00:00:21,050 Dia terlalu baik untuk memeriksa kembali dan melihat resiko yg dia terima. 8 00:00:21,050 --> 00:00:23,550 Aku putri dari Maeda Shuichi. 9 00:00:23,550 --> 00:00:24,830 Maeda! 10 00:00:24,830 --> 00:00:27,920 Aku bukan pahlawan. Aku bahkan tidak bisa menyelamatkan Ayahmu. 11 00:00:27,920 --> 00:00:29,950 Apa benar pelakunya belum tertangkap? 12 00:00:29,950 --> 00:00:32,890 Ada bom ditanam di food court dalam mall ini. 13 00:00:35,320 --> 00:00:38,610 Mirip Ayah, mirip anak, ya? 14 00:00:38,610 --> 00:00:41,320 Maeda mungkin berkomunikasi dengan Kaizuka. 15 00:00:41,320 --> 00:00:44,450 Hidup Maeda Hitomi bergantung pada keputusanmu. 16 00:00:44,450 --> 00:00:45,470 Apa maumu? 17 00:00:45,470 --> 00:00:48,390 Aku mau Shimao Akimura putus asa. 18 00:00:49,470 --> 00:00:50,940 Kamu yg membunuhnya? 19 00:00:50,940 --> 00:00:53,270 Aku tidak akan pernah memaafkanmu! 20 00:00:57,330 --> 00:00:59,560 Ini benar-benar penghinaan. 21 00:01:01,460 --> 00:01:02,380 Kaizuka! 22 00:01:05,680 --> 00:01:07,670 Jam berapa kamu pulang? 23 00:01:07,670 --> 00:01:12,150 Karena aku menaruhmu dalam bahaya kemarin, aku bilang mau mentraktirmu makan malam. 24 00:01:12,150 --> 00:01:15,100 Aku benar-benar minta maaf yg kemarin. 25 00:01:15,100 --> 00:01:16,360 Kaizuka, ya? 26 00:01:16,360 --> 00:01:18,730 Iya, ada sesuatu yg menggangguku. 27 00:01:18,730 --> 00:01:23,050 Aku tidak percaya dia mati dengan mudah seperti itu. 28 00:01:23,050 --> 00:01:24,230 Terlalu dipikirkan. 29 00:01:24,230 --> 00:01:25,640 Aku harap begitu. 30 00:01:25,640 --> 00:01:27,210 Aku anak Kagiyama Kensuke dari Divisi Investigasi Tindak Kejahatan. 31 00:01:27,210 --> 00:01:28,160 Anak Inspektur? 32 00:01:28,160 --> 00:01:30,220 Ada anak laki-laki diserang pria dengan pisau. 33 00:01:30,220 --> 00:01:31,770 Dia anak Inspektur Kagiyama. 34 00:01:31,770 --> 00:01:33,810 Aku pikir jadi detektif itu keren. 35 00:01:33,810 --> 00:01:35,450 Aku mau jadi detektif seperti Sahara-san. 36 00:01:35,450 --> 00:01:38,170 Sahara. Terimakasih. 37 00:01:41,450 --> 00:01:43,260 Aku ini tidak bercanda. 38 00:01:51,730 --> 00:01:53,510 Kalian... 39 00:01:54,430 --> 00:01:56,190 Hati-hatilah. 40 00:02:04,820 --> 00:02:05,980 Ayah! 41 00:02:05,980 --> 00:02:06,720 Kakek! 42 00:02:06,720 --> 00:02:08,080 - Apa? - Ada apa? 43 00:02:08,080 --> 00:02:09,270 Kakek tidak apa-apa? 44 00:02:09,270 --> 00:02:11,080 - Hentikan pendarahannya. - Siap. 45 00:02:12,340 --> 00:02:13,990 Kakek! Kakek! 46 00:02:14,800 --> 00:02:16,600 Kakek! Kakek! 47 00:02:18,250 --> 00:02:21,400 Bertahanlah, Kakek! Bertahanlah, Kakek! 48 00:02:21,400 --> 00:02:23,240 Berisik! 49 00:02:23,240 --> 00:02:25,240 Jangan panik! 50 00:02:27,250 --> 00:02:29,640 Ayo masuk ke dalam. Kita perlu mulai penyelidikan. 51 00:02:29,640 --> 00:02:31,130 Ayah sedang berdarah. 52 00:02:31,130 --> 00:02:36,280 Ayah, Ayah. Serahkan penyelidikannya pada kami saja. 53 00:02:36,280 --> 00:02:38,090 Penyelidikan awal harus dilaksanakan segera. 54 00:02:38,090 --> 00:02:39,540 Itulah dasar seorang detektif. 55 00:02:40,150 --> 00:02:42,970 Kakek sudah pensiun jadi duduklah dengan tenang. 56 00:02:42,970 --> 00:02:45,680 Bagaimana bisa aku duduk tenang setelah pelakunya kabur? 57 00:02:47,200 --> 00:02:49,860 Oh... mantan detektif... 58 00:02:49,860 --> 00:02:51,780 Sahara Tominari, manusia dewa. 59 00:02:51,780 --> 00:02:54,150 Dia rekan lama Kagiyama-san. 60 00:02:54,150 --> 00:02:55,090 Apa? 61 00:02:55,990 --> 00:02:56,820 Mau ke sana? 62 00:02:57,390 --> 00:02:59,810 Tentu saja ke sana. Ayo! 63 00:03:00,900 --> 00:03:02,790 Ambulan akan tiba dalam lima menit. 64 00:03:02,790 --> 00:03:06,670 Begitu. Akan aku selesaikan dalam 3 menit. 65 00:03:06,670 --> 00:03:10,020 Tapi, Ayah sedang luka parah. Jangan dipaksakan. 66 00:03:10,020 --> 00:03:15,410 Orang yg menikamku bernama Jonouchi Toshiya, 42 tahun. 67 00:03:15,410 --> 00:03:19,620 Dia merampok truk lapis baja dan mengambil dua juta yen tiga tahun lalu. 68 00:03:20,180 --> 00:03:25,650 Dia penjahat keji yg menikam mati dua orang di dalam truk. 69 00:03:26,850 --> 00:03:29,870 Dia tersangka terakhir yg aku kejar. 70 00:03:30,550 --> 00:03:34,610 Aku melihatnya di pinggir stasiun kereta Ginza. 71 00:03:37,590 --> 00:03:41,090 Aku memanggilnya, dan dia menikamku dengan pisau. 72 00:03:44,750 --> 00:03:50,930 Aku pikir Jonouchi terbang ke luar negeri dan keberadaan uangnya tidak diketahui. 73 00:03:50,930 --> 00:03:54,290 Apa ada alasan kenapa dia muncul di Ginza di mana dia mudah terlihat, 74 00:03:54,290 --> 00:03:57,260 - setelah sembunyi selama tiga tahun? - Ada. 75 00:03:57,260 --> 00:04:01,990 Pacar masa lalunya tinggal di Ginza. 76 00:04:03,200 --> 00:04:05,390 Permisi. Ini pesanan anda. 77 00:04:05,390 --> 00:04:10,770 Sekine Ayako, bekerja di restoran paruh waktu, 28 tahun. 78 00:04:12,190 --> 00:04:16,190 Jadi, Sekine Ayako terlibat dalam kasus perampokan dua ratus juta yen? 79 00:04:16,190 --> 00:04:19,400 Atau mungkin dia tahu keberadaan uang dua ratus juta yen? 80 00:04:20,980 --> 00:04:26,200 Jika Jonouchi menghubunginya, kelihatannya dia ada keterlibatan dengan kasus itu. 81 00:04:26,200 --> 00:04:27,310 Ayah. 82 00:04:27,310 --> 00:04:33,110 Pertama, cari Jonouchi di wilayah Ginza. 83 00:04:33,110 --> 00:04:35,470 Kita akan awasi Sekine Ayako. 84 00:04:35,470 --> 00:04:41,170 Kita akan lakukan pengintaian di apartemen Sekine sejam lagi. 85 00:04:41,170 --> 00:04:42,680 - Siap. - Siap. 86 00:04:42,680 --> 00:04:46,090 Sekarang, tentang pengintaian... 87 00:04:47,090 --> 00:04:50,540 Natsuki dan Akimura-kun yg akan bertugas. 88 00:04:50,540 --> 00:04:51,520 - Apa? - Apa? 89 00:04:51,520 --> 00:04:53,160 - Dengan dia? - Intai sama-sama? 90 00:04:54,280 --> 00:04:57,280 Subtitles by DramaFever 91 00:04:58,510 --> 00:05:01,020 Alih Bahasa oleh ahsanba 92 00:05:20,350 --> 00:05:22,150 [Bitter Blood] Episode 05 93 00:05:39,060 --> 00:05:41,910 Huek, tempat apa ini? Oi 94 00:05:41,910 --> 00:05:43,190 Rumah sampah? Oi 95 00:05:43,190 --> 00:05:45,490 Benar-benar mengerikan, ya. 96 00:05:45,490 --> 00:05:48,270 Apa mereka tidak bisa cari tempat yg lebih baik? 97 00:05:48,270 --> 00:05:51,500 Kamar ini harusnya punya pandangan terbaik ke kamar Sekine Ayako. 98 00:05:52,450 --> 00:05:55,850 Kenapa kamu bawa barang sebanyak itu? 99 00:05:57,010 --> 00:05:59,080 Hei, hei, apa ini? Apa ini? 100 00:05:59,080 --> 00:06:01,850 Inagi-san suruh aku membawanya untuk jaga-jaga. 101 00:06:01,850 --> 00:06:05,430 Dia mengejek kita. Aku tahu dia, Oi. 102 00:06:10,440 --> 00:06:12,550 Kamu itu bodoh atau bagaimana? Oi 103 00:06:12,550 --> 00:06:15,740 Kamu mau aku patok? Hei, mau aku patok. 104 00:06:17,950 --> 00:06:19,350 Lihat apa yg terjadi? 105 00:06:19,870 --> 00:06:21,000 Maaf. 106 00:06:23,190 --> 00:06:26,000 Apa hal yg paling penting saat kita dalam pengintaian? 107 00:06:26,000 --> 00:06:27,800 - Terus waspada? - Salah! 108 00:06:27,800 --> 00:06:28,960 Lingkungan tempat tinggalnya. 109 00:06:28,960 --> 00:06:30,180 Lingkungan tempat tinggal? 110 00:06:30,180 --> 00:06:33,130 Kamu bisa melakukan investigasi tingkat tinggi hanya kalau kamu ada di ruang yg nyaman. 111 00:06:33,130 --> 00:06:34,660 Jadi, bersihkan tempat ini! 112 00:06:36,430 --> 00:06:38,320 Sekine memang imut. 113 00:06:44,950 --> 00:06:48,070 Ahh... kamu sedang apa? 114 00:06:48,070 --> 00:06:50,210 Aku sedang membersihkan lantai. 115 00:06:50,210 --> 00:06:51,900 Kenapa kamu lakukan itu? 116 00:06:51,900 --> 00:06:58,700 Kamu harusnya bersihkan meja dan rak-raknya dulu baru kemudian lantainya. 117 00:06:58,700 --> 00:07:01,350 Aturan dasar membersihkan adalah dari atas ke bawah. 118 00:07:01,920 --> 00:07:06,450 - Semua debu jatuh ke lantai, kamu lihat? - Banyak omong sekali. 119 00:07:06,450 --> 00:07:11,700 Lihat? Kotor lagi. Akhirnya kamu akan bersihkan dua kali. 120 00:07:11,700 --> 00:07:13,630 Lihat ini. Kamu jadi membersihkannya lagi. 121 00:07:13,630 --> 00:07:16,530 - Lihat. - Aku tidak bisa lihat. 122 00:07:16,530 --> 00:07:18,760 - Aku sedang memantau. - Lihat, buruk sekali. 123 00:07:21,610 --> 00:07:23,060 - Ada apa? - Jangan dilihat. 124 00:07:26,410 --> 00:07:28,710 - Tidak boleh, ya. - Kita jangan lihat. 125 00:07:29,740 --> 00:07:31,930 - Anda lihat. - Aku tidak lihat. Eh? 126 00:07:32,980 --> 00:07:35,010 Eh? Ke mana benda tadi? 127 00:07:35,010 --> 00:07:37,880 - Apa yg anda lakukan? - Aku tidak lihat. 128 00:07:42,050 --> 00:07:47,640 Begitu, ya. Jadi mereka berdua benar-benar ditugaskan melakukan pengintaian. 129 00:07:49,680 --> 00:07:52,750 Kamu terlalu memaksakan diri. 130 00:07:53,530 --> 00:07:57,230 Terpaksa. Kita sedang berurusan dengan Jonouchi. 131 00:07:58,080 --> 00:08:02,300 Harusnya kamu serahkan saja pada kami sejak kamu sudah pensiun. 132 00:08:02,300 --> 00:08:06,120 Kamu sudah tidak punya lencana polisi lagi, sebaiknya kamu hidup dengan tenang. 133 00:08:06,120 --> 00:08:07,750 'Hidup tenang?' 134 00:08:08,580 --> 00:08:13,190 Apa? Kamu mau main aman sejak jadi inspektur? 135 00:08:13,670 --> 00:08:16,990 - Kalau kamu detektif-- - Ah iya, iya, iya. 136 00:08:16,990 --> 00:08:22,600 Aku tahu ambisimu juga tak padam. Tenanglah dulu. 137 00:08:22,600 --> 00:08:24,540 - Keybo. - Iya. 138 00:08:25,320 --> 00:08:28,270 Apa kamu tidak punya jiwa detektif lagi? 139 00:08:28,270 --> 00:08:31,770 Ini dia. Kamu dan "Jiwa detektif'mu lagi, Tomi-san. 140 00:08:31,770 --> 00:08:33,360 Kamu memang belum berubah. 141 00:08:33,360 --> 00:08:37,020 Ooh, kamu pikir jiwa bisa berubah? 142 00:08:37,500 --> 00:08:40,300 Tidak, jiwa detektif tak akan pernah berubah. 143 00:08:40,300 --> 00:08:41,220 Benar. 144 00:08:42,660 --> 00:08:48,730 Tomi-san, kamu tidak datang ke Tokyo hanya untuk mengikuti kasus Jonouchi, kan? 145 00:08:50,820 --> 00:08:53,360 Apa kamu masih mencari Satoe-san? 146 00:08:55,320 --> 00:08:58,730 Dia bukan gadis pintar, tapi dia putriku. 147 00:09:01,710 --> 00:09:03,930 Terimakasih, Keybo. 148 00:09:03,930 --> 00:09:05,260 Untuk apa? 149 00:09:05,260 --> 00:09:09,400 Sudah membuat Natsuki dan Akimura-kun menjadi rekan. 150 00:09:10,480 --> 00:09:14,120 Tidak masalah. Mereka melakukannya dengan baik. 151 00:09:16,170 --> 00:09:18,080 Aku senang. 152 00:09:19,550 --> 00:09:24,380 Aku harap mereka jadi lebih dekat dengan melakukan pengintaian bersama-sama. 153 00:09:26,980 --> 00:09:30,660 Jangan bilang kalau kamu datang susah payah ke kantor polisi... 154 00:09:30,660 --> 00:09:32,940 agar mereka melakukan pengintaian bersama-sama? 155 00:09:34,340 --> 00:09:36,250 Tentu saja tidak. 156 00:09:42,060 --> 00:09:43,350 Bagus. 157 00:09:43,350 --> 00:09:45,210 Sempurna. 158 00:09:45,840 --> 00:09:47,690 Ngomong-ngomong, kenapa hanya aku yg bersih-bersih? 159 00:09:47,690 --> 00:09:50,470 Ini memakan waktu selamanya kalau aku bersihkan kamar sementara anda suruh aku ini-itu. 160 00:09:50,470 --> 00:09:53,590 - Ah! Tidak! - Ada apa? 161 00:09:53,590 --> 00:09:55,650 - Keripik kentang. - Anda tidak suka keripik? 162 00:09:55,650 --> 00:09:56,600 Bukan itu maksudku! 163 00:09:56,600 --> 00:09:58,590 Aku tahu. Aku pastikan tidak akan buat berantakan. 164 00:09:58,590 --> 00:10:00,270 - Itu juga bukan maksudku. - Lalu apa? 165 00:10:00,270 --> 00:10:02,700 Buang plastiknya kalau sudah selesai makan. 166 00:10:02,700 --> 00:10:04,480 Apa kamu tidak merasa jijik melihat sampah di mana-mana? 167 00:10:04,480 --> 00:10:06,230 Akan aku buang sekaligus nanti. 168 00:10:06,230 --> 00:10:09,740 - 'Nanti, nanti?' Itulah kenapa kamarmu kotor. - Aku mengerti. 169 00:10:10,240 --> 00:10:12,450 - Ah, tidak. - Apa lagi? 170 00:10:12,450 --> 00:10:15,970 - Kamu menyentuhnya dengan tangan berminyak. - Aku bersihkan. 171 00:10:15,970 --> 00:10:18,820 - Omong kosong, bukan itu maksudnya. - Anda ini banyak omong sekali! 172 00:10:18,820 --> 00:10:21,430 - Aku tidak banyak omong. Aku hanya ingin kebersihan! - Anda banyak omong. 173 00:10:21,430 --> 00:10:23,990 Kalau kamu lebih perhatian pada kebersihan, kamu tidak akan kena flu. 174 00:10:23,990 --> 00:10:26,330 Anda berkhayal. Bagaimanapun anda akan kena demam. 175 00:10:27,210 --> 00:10:29,260 Aku tidak pernah kena flu sekalipun sejak jadi detektif. 176 00:10:29,260 --> 00:10:30,040 Ah! 177 00:10:30,040 --> 00:10:32,030 Ada apa? Dia ganti pakaian? 178 00:10:32,030 --> 00:10:34,360 Sekine pergi keluar. 179 00:10:36,160 --> 00:10:37,520 Ini kesempatan kita. 180 00:10:37,520 --> 00:10:39,620 Kita punya saksi mata yg melihatnya di Ginza. 181 00:10:39,620 --> 00:10:43,310 Pemilik bar yg biasa dimasuki Jonouchi melihatnya di Ginza 6-chome. 182 00:10:43,310 --> 00:10:45,940 Kita menerima info lebih dari empat saksi mata yg melihatnya. 183 00:10:45,940 --> 00:10:47,900 Jadi Jonouchi tinggal di Ginza. 184 00:10:47,900 --> 00:10:50,230 Apa ada laporan tentang Sekine Ayako? 185 00:10:50,230 --> 00:10:53,290 Sejauh ini kelihatannya dia tidak dihubungi oleh orang-orang yg terlibat dalam kasus ini. 186 00:10:53,290 --> 00:10:54,960 Aku dan Taka akan bergantian dengan mereka pukul 10 besok pagi. 187 00:10:54,960 --> 00:10:57,950 Iya, kami sudah memonitor apartemennya selama 24 jam. 188 00:10:57,950 --> 00:11:01,130 Inagi-san sedang memonitornya di restoran tempat dia bekerja. 189 00:11:01,130 --> 00:11:02,610 Permisi. 190 00:11:03,540 --> 00:11:05,610 Ini kentang dan basil pasta anda. 191 00:11:11,550 --> 00:11:17,230 [Sejauh ini tidak ada yg berubah. Inagi.] 192 00:11:20,680 --> 00:11:23,910 Ehh... Ahh... ini Shimao, kamu bisa dengar? 193 00:11:23,910 --> 00:11:26,130 Di sini Sahara, aku bisa dengar. 194 00:11:26,570 --> 00:11:27,900 Aku akan jalankan rencananya. 195 00:11:27,900 --> 00:11:29,020 Diterima. 196 00:11:43,320 --> 00:11:44,620 [Katup saluran air] 197 00:11:44,620 --> 00:11:47,970 [Buka - Tutup] 198 00:11:50,900 --> 00:11:53,760 [Penyelamat Air Ginza] [Hubungi kami dan kami akan datang dalam 10 menit.] 199 00:11:57,870 --> 00:11:59,120 Aku selesai. 200 00:12:03,520 --> 00:12:04,510 [Aku lupa bilang. Sekine Ayako meninggalkan restoran lebih awal. Inagi.] 201 00:12:04,510 --> 00:12:07,600 Sekine meninggalkan restoran? He? Tsk! 202 00:12:15,910 --> 00:12:18,730 Hei, Sekine sudah kembali! 203 00:12:23,340 --> 00:12:25,710 Jangan sampai dia melihat mukamu. 204 00:12:25,710 --> 00:12:27,430 Kalau gagal, kamu tidak akan bisa menyelinap ke tempatnya. 205 00:12:27,430 --> 00:12:28,690 Diterima. 206 00:12:33,330 --> 00:12:34,710 Tidak bisa. 207 00:12:34,710 --> 00:12:37,390 Lakukan sesuatu. Dia akan tiba sebentar lagi. 208 00:12:39,620 --> 00:12:41,190 Ak-aku harus bagaimana? 209 00:13:14,160 --> 00:13:15,610 Aku berhasil. 210 00:13:20,730 --> 00:13:21,600 Eh? 211 00:13:22,960 --> 00:13:23,910 Kenapa? 212 00:13:36,090 --> 00:13:38,060 [Penyelamat Air Ginza] 213 00:13:46,370 --> 00:13:48,770 Iya, di sini Penyelamat Air Ginza. 214 00:14:12,370 --> 00:14:15,860 Sahara, apa kamu sudah pasang penyadapnya? 215 00:14:17,370 --> 00:14:21,110 Belum ada kesempatan. Dia terlalu dekat denganku. 216 00:14:21,110 --> 00:14:22,910 Lagipula kamu harus melakukannya. 217 00:14:22,910 --> 00:14:25,550 Maaf, apa bisa diperbaiki? 218 00:14:25,550 --> 00:14:28,440 Um, sebentar lagi selesai. 219 00:14:28,440 --> 00:14:31,300 - Terimakasih banyak. - Iya, maaf lama. 220 00:14:33,540 --> 00:14:36,150 Aku tidak bisa lakukan apa-apa kalau kondisinya seperti ini. 221 00:14:37,410 --> 00:14:40,800 Baiklah, bocah. Tunggu saja di situ. 222 00:14:45,210 --> 00:14:47,610 Halo, aku dari Surat Kabar Sanei. 223 00:14:47,610 --> 00:14:50,410 Maaf, tapi aku tidak butuh langganan surat kabar. 224 00:14:50,410 --> 00:14:53,020 Nona muda, aku juga akan memberi tiket baseball gratis. 225 00:14:53,020 --> 00:14:55,510 Tidak, terimakasih. Aku tidak menonton baseball. 226 00:14:55,510 --> 00:14:57,370 Apa perlu aku pergi dengan anda dan menjelaskan permainannya? 227 00:14:57,370 --> 00:14:58,760 Tidak, terimakasih. 228 00:14:59,380 --> 00:15:02,490 Baik, anda benar. Nona muda... bagaimana kalau ini? 229 00:15:02,490 --> 00:15:04,540 Disebut apa ini? Oh, Ashu-shu. 230 00:15:04,540 --> 00:15:05,860 Aku bisa semprotkan pada anda. 231 00:15:05,860 --> 00:15:07,800 - Tidak, terimakasih. - Aku mengerti. 232 00:15:07,800 --> 00:15:09,190 Kalau begitu bagaimana dengan... 233 00:15:09,190 --> 00:15:10,520 Apa anda ingin tisu toilet? 234 00:15:10,520 --> 00:15:12,710 - Tidak, terimakasih. - Baik. Baik. Aku mengerti. 235 00:15:12,710 --> 00:15:15,000 Aku tahu, aku tahu. Kantong beras. 236 00:15:15,000 --> 00:15:16,810 - Sungguh. Tidak perlu, terimakasih. - Aku mengerti. 237 00:15:16,810 --> 00:15:18,600 Oh, nona muda, nona muda. 238 00:15:18,600 --> 00:15:21,540 Kalau anda baca Surat Kabar Sanei anda pasti akan menyukai baseball. 239 00:15:25,590 --> 00:15:27,230 Aku suka sekali. [Teknik Kasar] 240 00:15:28,270 --> 00:15:29,970 - Suka sekali? - Iya. 241 00:15:29,970 --> 00:15:31,260 Apa anda tidak bisa merasakan energinya? 242 00:15:31,260 --> 00:15:33,540 - Aku akan panggil polisi. - Jangan marah dulu. 243 00:15:33,540 --> 00:15:34,830 Ini sangat menyenangkan. 244 00:15:34,830 --> 00:15:38,000 - Tolong pergilah. - Nona muda, nona muda. 245 00:15:41,530 --> 00:15:42,850 Aku juga akan memberimu tisu toilet. 246 00:15:43,460 --> 00:15:44,730 Aduh, aduh, duh. 247 00:16:03,320 --> 00:16:05,550 - Apa pipanya sudah selesai? - Eh... 248 00:16:06,220 --> 00:16:08,520 Anda bilang sebentar lagi. 249 00:16:08,520 --> 00:16:11,190 Iya, benar, tapi... 250 00:16:11,190 --> 00:16:12,200 Sudah selesai? 251 00:16:12,200 --> 00:16:13,120 Itu... 252 00:16:13,120 --> 00:16:14,000 Berhasil. 253 00:16:18,720 --> 00:16:20,210 Sudah selesai. 254 00:16:20,210 --> 00:16:23,570 - Terimakasih banyak. - Bukan masalah. Sudah tugasku. 255 00:16:24,700 --> 00:16:28,290 - Aku akan pergi sekarang. Terimakasih. - Terimakasih banyak. 256 00:16:37,000 --> 00:16:38,680 Menurut anda Jonouchi akan muncul? 257 00:16:38,680 --> 00:16:41,510 Masalah dia muncul atau tidak? Kamu masih bocah. 258 00:16:41,510 --> 00:16:42,210 Eh? 259 00:16:42,210 --> 00:16:45,810 Kalau kamu tidak percaya 100 persen dia akan muncul, 260 00:16:45,810 --> 00:16:47,600 kamu tidak akan bisa menangkapnya. 261 00:16:47,600 --> 00:16:51,320 - Periksa penyadapnya sebelum protes. - Sedang kukerjakan. 262 00:16:54,500 --> 00:16:55,820 Kamu dengar sesuatu? 263 00:16:56,460 --> 00:16:59,300 Suara ribut penggorengan? Mungkin dia sedang memasak. 264 00:16:59,300 --> 00:17:01,310 Jadi bekerja dengan baik, ya. Ada gangguan? 265 00:17:01,310 --> 00:17:03,460 - Koneksinya juga bagus. - Bagus. 266 00:17:06,280 --> 00:17:07,860 Telponnya berdering. 267 00:17:07,860 --> 00:17:08,680 Iya. 268 00:17:09,140 --> 00:17:10,170 Halo? 269 00:17:12,290 --> 00:17:13,080 Apa? 270 00:17:14,480 --> 00:17:15,410 Iya. 271 00:17:18,110 --> 00:17:18,890 Apa? 272 00:17:20,740 --> 00:17:22,850 Iya... iya. 273 00:17:22,850 --> 00:17:25,270 Aku bisa dengar nada resah pada suaranya. 274 00:17:25,270 --> 00:17:28,190 Kemungkinan besar itu Jonouchi. 275 00:17:28,190 --> 00:17:31,080 Beberapa orang juga melihatnya di Ginza. 276 00:17:31,080 --> 00:17:33,320 - Tinggal menunggu waktu sampai mereka bertemu. - Anda benar. 277 00:17:33,320 --> 00:17:34,870 Anda ini siapa? 278 00:17:34,870 --> 00:17:36,340 Ah, ini? Aku lupa. 279 00:17:37,430 --> 00:17:40,920 - Hei, baju 'Penyelamat Air'. - Maaf. Maaf... 280 00:17:43,180 --> 00:17:46,130 Tidak seperti itu. Berikan padaku. 281 00:17:46,130 --> 00:17:51,410 Kamu harus lipat lengannya dulu. Hei, lihat caraku. 282 00:17:51,410 --> 00:17:52,150 Tunggu. 283 00:17:52,150 --> 00:17:54,130 - Jangan coba ganti subjek. - Bukan begitu. Cobalah ke sini. 284 00:18:01,680 --> 00:18:02,470 Ada apa? 285 00:18:05,950 --> 00:18:07,420 Dia masuk ke dalam gedung. 286 00:18:15,110 --> 00:18:16,910 Dia terlihat mencurigakan. 287 00:18:17,680 --> 00:18:19,050 Apa mungkin si Jonouchi? 288 00:18:30,320 --> 00:18:31,680 Ada yg salah. 289 00:18:31,680 --> 00:18:33,030 Aku pergi. 290 00:18:37,640 --> 00:18:39,980 Dia masuk ke apartemennya. Ayo! Cepat! 291 00:18:46,480 --> 00:18:48,040 Ada yg salah. 292 00:18:48,950 --> 00:18:51,100 Dia masuk ke apartemennya. Ayo! Cepat! 293 00:18:58,360 --> 00:19:01,320 Apa yg kamu lakukan? Cepat, tukang ledeng! 294 00:19:01,320 --> 00:19:02,100 Siap! 295 00:19:04,990 --> 00:19:06,770 Tidak! 296 00:19:07,280 --> 00:19:08,640 Jangan! 297 00:19:11,710 --> 00:19:12,920 Matilah kau! 298 00:19:12,920 --> 00:19:13,650 Berhenti! 299 00:19:31,780 --> 00:19:34,020 Salah orang. Ini bukan Jonouchi. 300 00:19:34,680 --> 00:19:36,010 Adduh, duh. 301 00:19:40,910 --> 00:19:42,260 Kalau begitu siapa dia? 302 00:19:42,260 --> 00:19:43,800 Jangan sentuh aku. Aku bisa jalan. 303 00:19:43,800 --> 00:19:44,990 Diam! 304 00:19:46,270 --> 00:19:49,970 Selama setengah tahun, ada orang yg melecehkan aku 305 00:19:49,970 --> 00:19:52,090 seperti menaruh benda-benda aneh ke dalam kotak suratku. 306 00:19:52,090 --> 00:19:54,670 Sekarang anda bisa istirahat. 307 00:19:54,670 --> 00:19:58,540 Terimakasih atas bantuannya menangkap si penguntit, Tuan Tukang Ledeng. 308 00:19:58,540 --> 00:20:01,430 - Permisi. - Aku juga permisi. 309 00:20:01,430 --> 00:20:03,700 - Tolong jangan pergi! - Apa? 310 00:20:04,280 --> 00:20:05,510 Aku takut. 311 00:20:06,590 --> 00:20:09,210 Tolong tinggallah bersamaku sampai hari terang. 312 00:20:09,210 --> 00:20:11,070 Itu... hmm? 313 00:20:11,070 --> 00:20:15,720 Aku merasa seperti aku mulai berpikir apa yg akan terjadi kalau aku sendirian. 314 00:20:18,950 --> 00:20:22,020 Dia pasti cemas. Kenapa kamu tidak tinggal bersamanya? 315 00:20:22,020 --> 00:20:24,890 Hito-- Bu Detektif? 316 00:20:24,890 --> 00:20:29,230 Kamu kuat dan bisa diandalkan, jadi aku merasa aman. 317 00:20:29,230 --> 00:20:30,920 Ah, itu... 318 00:20:35,690 --> 00:20:38,360 Bisa kamu lepas dulu lenganku? 319 00:20:38,360 --> 00:20:39,380 Sebentar. 320 00:20:39,380 --> 00:20:43,330 - Kenapa kamu tidak bantu aku? - Ini misi kita untuk melindungi warga. 321 00:20:43,330 --> 00:20:45,760 - Itu benar, tapi-- - Dan dia tipemu, kan? 322 00:20:45,760 --> 00:20:47,070 - Tidak. - Kamu kelihatan senang. 323 00:20:47,070 --> 00:20:48,230 - Aku tidak senang. - Kamu senang. 324 00:20:48,230 --> 00:20:49,470 - Tidak senang. - Aku permisi. 325 00:20:49,470 --> 00:20:50,890 - Dia bilang akan di sini. - Apa? 326 00:20:50,890 --> 00:20:52,370 Ah, syukurlah. 327 00:20:53,960 --> 00:20:56,670 Senpai, tolong bantu aku. 328 00:20:56,670 --> 00:20:58,640 Kamu lebih baik luruskan saja sendiri. 329 00:20:58,640 --> 00:20:59,680 Kenapa anda... 330 00:21:00,380 --> 00:21:05,110 Kumohon, jangan tinggalkan aku sendiri. 331 00:21:07,850 --> 00:21:12,170 Tuan Tukang Ledeng, tolong tangani sisanya. Kalau begitu, aku permisi. 332 00:21:13,480 --> 00:21:14,550 Aku mohon. 333 00:21:22,080 --> 00:21:24,520 Kenapa dia mandi sementara kamu di sana? 334 00:21:24,520 --> 00:21:26,000 Bagaimana aku tahu? 335 00:21:26,730 --> 00:21:28,610 Apa kamu berpikir sesuatu yg nakal? 336 00:21:28,610 --> 00:21:30,270 Tidak, aku tidak. 337 00:21:30,270 --> 00:21:32,210 - Jangan mengintip. - Aku tidak mengintip! 338 00:21:32,210 --> 00:21:34,910 Buat dia bicara tentang Jonouchi secepatnya. 339 00:21:35,630 --> 00:21:37,170 Diterima. 340 00:21:55,530 --> 00:21:58,660 Maaf sudah memaksamu menjagaku. 341 00:21:58,660 --> 00:22:02,440 Tidak apa-apa, kamu pasti ketakutan sekali. 342 00:22:04,770 --> 00:22:09,220 Aku berharap dia baik sepertimu, Tuan Tukang Ledeng. 343 00:22:09,220 --> 00:22:11,060 Apa kamu bicara tentang... 344 00:22:11,060 --> 00:22:14,190 Laki-laki yg akan tertarik padaku. 345 00:22:14,190 --> 00:22:15,840 Itu... 346 00:22:15,840 --> 00:22:21,100 Aku berharap ada seseorang yg mau tinggal bersama dan melindungiku. 347 00:22:23,800 --> 00:22:27,020 Kamu belum punya seseorang seperti itu sekarang? 348 00:22:29,920 --> 00:22:31,350 Aku punya. 349 00:22:32,400 --> 00:22:34,970 Tapi kami sudah putus cukup lama. 350 00:22:35,690 --> 00:22:37,480 Di mana dia sekarang? 351 00:22:39,220 --> 00:22:42,520 Dia menelponku hari ini. 352 00:22:45,660 --> 00:22:48,540 Katanya dia mau menemuiku. 353 00:22:53,820 --> 00:22:58,680 Tapi, aku tidak tertarik lagi padanya. 354 00:22:58,680 --> 00:23:03,420 Aku tidak mau melihat laki-laki dari masa lalu. Aku takut sekali. 355 00:23:03,420 --> 00:23:04,760 Jangan terlalu... 356 00:23:05,439 --> 00:23:07,409 Arrghh! 357 00:23:07,585 --> 00:23:08,230 Wuoh! 358 00:23:08,230 --> 00:23:11,100 Apa kamu kuat, Tuan Tukang Ledeng? 359 00:23:11,100 --> 00:23:13,530 Iya, aku sedikit berlatih judo dan kendo. 360 00:23:13,530 --> 00:23:16,650 Kalau begitu maukah kamu melindungiku kalau terjadi sesuatu? 361 00:23:16,650 --> 00:23:17,520 Um, iya. 362 00:23:36,720 --> 00:23:37,960 Suara apa itu? 363 00:23:42,640 --> 00:23:43,660 Hei, Sahara. 364 00:23:44,220 --> 00:23:46,150 Sahara, jawab aku. Sahara. 365 00:23:46,150 --> 00:23:47,180 Hei, Sahara! 366 00:23:50,690 --> 00:23:53,910 Bocah bodoh, apa yg dia lakukan? 367 00:23:57,830 --> 00:23:59,610 Aku kembali. 368 00:24:03,760 --> 00:24:04,780 Kamu terlambat. 369 00:24:04,780 --> 00:24:07,830 Aku tunggu sampai Ayako-san tertidur. 370 00:24:07,830 --> 00:24:09,390 Jangan bilang kalau... 371 00:24:09,390 --> 00:24:11,250 Tidak terjadi apa-apa. 372 00:24:11,250 --> 00:24:12,440 Lalu kenapa tidak jawab aku? 373 00:24:12,440 --> 00:24:14,200 - Karena anda-- - Ah... 374 00:24:14,200 --> 00:24:15,890 Apa kamu lepas mikrofonnya? 375 00:24:15,890 --> 00:24:18,980 Anda terus saja berteriak 'Jawab aku!' jadi aku matikan saja. 376 00:24:18,980 --> 00:24:21,660 Ka-ka-kamu matikan? Jadi kamu sudah bersalah. 377 00:24:21,660 --> 00:24:23,740 Berhentilah membuat asumsi. 378 00:24:23,740 --> 00:24:27,780 Bagaimanapun, jangan terlalu terlibat dengan target. 379 00:24:27,780 --> 00:24:30,520 Terutama untuk tujuan pribadi. 380 00:24:30,520 --> 00:24:32,600 Aku sudah bilang tidak terjadi apa-apa. 381 00:24:33,580 --> 00:24:37,720 Orang-orang akan curiga dengan sesuatu yg tidak kukerjakan, tolong jangan bilang siapa-siapa. 382 00:24:37,720 --> 00:24:38,860 Aku tahu itu. 383 00:24:40,050 --> 00:24:41,140 Janji? 384 00:24:41,140 --> 00:24:42,430 Sudah cukup. 385 00:24:42,430 --> 00:24:46,230 Jangan khawatir, aku akan tutup mulut. 386 00:24:46,640 --> 00:24:49,680 Aku dengar kamu tidur dengan Sekine Ayako. 387 00:24:49,680 --> 00:24:51,640 Sampai jumpa. 388 00:24:51,640 --> 00:24:54,320 Hei, Gentle mengirim pesan pada kami. 389 00:24:54,320 --> 00:24:58,310 'Lampunya dimatikan, tidak ada suara, dan dia tidak kembali selama tiga jam.' 390 00:24:58,310 --> 00:24:59,240 Kamu sudah bersalah. 391 00:24:59,240 --> 00:25:01,830 Kami akan menyelidikimu di bar saat kasusnya selesai. 392 00:25:02,840 --> 00:25:05,950 Akhirnya kita bisa lihat mukanya dalam kehidupan nyata. 393 00:25:05,950 --> 00:25:08,000 Memikirkan itu aku ingin tahu ke depannya bagaimana. 394 00:25:08,000 --> 00:25:11,160 Tidak terjadi apa-apa. Sangkaan kalian salah! 395 00:25:11,160 --> 00:25:14,030 Tolong jangan beritahu orang lain. 396 00:25:15,160 --> 00:25:16,650 Kamu lihat Ayako? 397 00:25:17,130 --> 00:25:18,760 Terimakasih kerja kerasnya. 398 00:25:18,760 --> 00:25:21,970 Itu kamu yg sudah kerja keras, kan. 399 00:25:21,970 --> 00:25:25,950 - Kamu pergi tidur dengannya. - Tidak, itu salah paham. 400 00:25:25,950 --> 00:25:28,470 Laki-laki dan wanita sendiri selama tiga jam. 401 00:25:28,470 --> 00:25:30,430 Dia seratus persen bersalah. 402 00:25:31,960 --> 00:25:34,380 Itu sama sekali tidak benar. 403 00:25:34,870 --> 00:25:37,720 Aku akan pastikan apa benar atau salah. 404 00:25:40,790 --> 00:25:42,030 Inagi-san. 405 00:25:42,620 --> 00:25:47,240 Pada pukul 1:12 malam kamu pergi ke kamarnya dan meninggalkan kamarnya pada pukul 4:25 pagi. 406 00:25:47,240 --> 00:25:50,350 Kamu kembali ke kamar pengintaian pada pukul 4:32 pagi. 407 00:25:51,480 --> 00:25:55,170 Kamu bilang pada Gentle kalau kamu mematikan mikrofonnya. 408 00:25:55,170 --> 00:25:56,710 Apa benar tidak terjadi apa-apa? 409 00:25:56,710 --> 00:25:58,620 Anda tahu sekali. 410 00:25:59,150 --> 00:26:01,170 Diamlah. Jawab dulu aku. 411 00:26:01,170 --> 00:26:03,150 Ah, siap. Tidak terjadi apa-apa. 412 00:26:03,150 --> 00:26:06,180 Pada saat itu kamu tidak mandi-- 413 00:26:06,180 --> 00:26:07,520 - Anda mengawasiku? - Jangan potong pembicaraan! 414 00:26:07,520 --> 00:26:08,380 Siap. 415 00:26:08,380 --> 00:26:11,460 Jadi kamu melakukannya tanpa mandi. 416 00:26:11,460 --> 00:26:13,990 Tanpa mandi, aku tidak mungkin mela-- 417 00:26:13,990 --> 00:26:15,750 Kamu tidak bisa bilang tidak melakukannya. 418 00:26:16,350 --> 00:26:20,420 Dilihat dari prilakumu di kamar pengintaian, bisa kukatakan kamu punya kepribadian jorok. 419 00:26:20,420 --> 00:26:22,850 Tapi anda tidak pernah datang ke kamar. 420 00:26:23,720 --> 00:26:25,620 Kamu pikir aku siapa? 421 00:26:27,450 --> 00:26:29,390 Anda adalah ahli pengejar, Chaser Inagi. 422 00:26:29,390 --> 00:26:30,320 Jangan remehkan aku. 423 00:26:30,320 --> 00:26:31,380 Maaf. 424 00:26:31,380 --> 00:26:35,630 Jangan khawatir. Aku benar-benar tidak yakin kamu bersalah. 425 00:26:37,110 --> 00:26:40,270 Orang yg skeptis tentang kamu semuanya laki-laki yg suka gosip. 426 00:26:40,270 --> 00:26:41,190 Inagi-san. 427 00:26:41,190 --> 00:26:45,870 Dengan menjelaskan situasi kejadiannya secara rinci... 428 00:26:45,870 --> 00:26:49,480 Aku menerima pendapat dari sudut pandang wanita. 429 00:26:49,480 --> 00:26:51,870 Biar kuberitahu salah satu dari mereka. 430 00:26:52,970 --> 00:26:55,090 Ini adalah pendapat dari wanita. 431 00:26:55,090 --> 00:26:58,650 'Meski mereka berada di dalam kamar yg sama, masih mungkin mereka tidak melakukan apa-apa.' 432 00:26:58,650 --> 00:27:01,400 'Tapi sejak Sahara-kun senang bersamanya kemarin, 433 00:27:01,400 --> 00:27:02,890 - Aku rasa dia bersalah.' - Tunggu dulu. 434 00:27:02,890 --> 00:27:04,300 - Ada apa? - Apa mungkin wanita itu... 435 00:27:04,300 --> 00:27:06,830 - Maeda Hitomi. - Sudah kuduga. 436 00:27:06,830 --> 00:27:09,510 Apa kamu punya masalah kalau itu Maeda Hitomi? 437 00:27:09,510 --> 00:27:11,610 Tidak, tidak juga. 438 00:27:11,610 --> 00:27:13,210 - Pendapat selanjutnya. - Siap. 439 00:27:13,210 --> 00:27:15,860 Pendapat dari Yamazaki Yoshiko-san dari Divisi Lalu Lintas. 440 00:27:15,860 --> 00:27:20,370 'Aku tidak berpikir tidak terjadi apa-apa saat laki-laki dan wanita di kamar yg sama di tengah malam.' 441 00:27:20,370 --> 00:27:23,100 Tapi semua punya pendapat masing-masing. 442 00:27:23,100 --> 00:27:24,720 Divisi Akuntansi... 443 00:27:31,150 --> 00:27:34,450 'Tolong tinggal bersamaku sampai hari terang.' 444 00:27:42,170 --> 00:27:45,010 - Jadi bersalah atau tidak? - Aku tidak bersalah. 445 00:27:45,010 --> 00:27:46,420 - Ha? - Eh? 446 00:27:46,420 --> 00:27:49,660 Aku tidak membicarakanmu. Aku bicara tentang Sekine Ayako. 447 00:27:49,660 --> 00:27:51,910 Oh, itu. 448 00:27:51,910 --> 00:27:56,660 Ayako-san kelihatannya tidak tahu apa-apa, jadi aku asumsikan dia tidak bersalah. 449 00:27:57,730 --> 00:27:59,410 Ayako... san. 450 00:27:59,410 --> 00:28:03,190 Begitu. Kalian berdua sangat akrab. 451 00:28:03,190 --> 00:28:05,790 - Itu tidak seperti yg kamu pikirkan. - Aku tahu. 452 00:28:05,790 --> 00:28:09,080 Kamu hanya tinggal bersamanya karena dia ketakutan, kan? 453 00:28:10,270 --> 00:28:13,830 Apa yg kamu lakukan dan kamu dengan siapa itu bukan urusanku. 454 00:28:14,250 --> 00:28:18,160 - Kamu... marah? - Aku tidak marah. 455 00:28:18,160 --> 00:28:20,240 Hanya buang-buang waktu aku marah padamu. 456 00:28:20,240 --> 00:28:21,250 Kamu benar. 457 00:28:21,250 --> 00:28:25,210 Aku khawatir kamu membuat kesalahan saat lebih dekat dengan target. 458 00:28:28,810 --> 00:28:31,240 Aku akan bilang ini demi kasusnya... 459 00:28:31,240 --> 00:28:35,970 Dia adalah tersangka, lebih baik kamu jangan tertipu. 460 00:28:41,590 --> 00:28:43,230 Baik. 461 00:28:45,270 --> 00:28:46,880 Aku pulang. 462 00:28:46,880 --> 00:28:48,310 Selamat datang. 463 00:28:48,310 --> 00:28:50,100 Kota-kun, kenapa di sini? 464 00:28:50,100 --> 00:28:52,270 Biar aku jelaskan... 465 00:28:52,270 --> 00:28:53,620 - Ini. - Iya. 466 00:28:53,620 --> 00:28:55,040 Itu di mukamu. 467 00:28:55,040 --> 00:28:56,820 Ini tidak kelihatan. 468 00:28:56,820 --> 00:28:58,550 Kalian masak bersama-sama? 469 00:28:58,550 --> 00:28:59,970 Apa itu aneh? 470 00:28:59,970 --> 00:29:02,110 Sudah pasti aneh sekali, kan. 471 00:29:02,110 --> 00:29:04,660 Apa mungkin kalian berdua... hmm? 472 00:29:06,700 --> 00:29:09,920 Mandinya enak. Bagus untuk lukaku. 473 00:29:09,920 --> 00:29:11,170 Kakek! 474 00:29:11,170 --> 00:29:13,460 Natsuki, kenapa kamu di sini? 475 00:29:13,460 --> 00:29:15,710 Itu juga yg mau aku tanya. Kenapa Kakek pakai bajuku? 476 00:29:15,710 --> 00:29:17,980 Lagipula kenapa juga ada Kota-kun di sini? 477 00:29:17,980 --> 00:29:21,080 Ayah Kota-kun menyuruh dia untuk membantu Kakek saat pergi dari rumah sakit. 478 00:29:21,080 --> 00:29:22,680 Aku hanya membawa tasnya. 479 00:29:22,680 --> 00:29:24,870 Kamu bahkan membantunya memasak. 480 00:29:24,870 --> 00:29:28,480 Maaf. Ini sudah terlalu malam dan Ibumu pasti khawatir. 481 00:29:28,480 --> 00:29:31,620 Tidak apa-apa. Mereka masih ada waktu. 482 00:29:39,830 --> 00:29:41,900 Apa pengintaiannya berjalan baik? 483 00:29:41,900 --> 00:29:43,320 Iya. 484 00:29:43,320 --> 00:29:46,630 Apa kamu bersama-sama dengan Akimura-kun? 485 00:29:47,860 --> 00:29:50,220 Aku tidak bisa bersama-sama dengannya. 486 00:29:52,380 --> 00:29:53,370 Kenapa tidak? 487 00:29:54,800 --> 00:29:57,750 Dia sangat skeptis dan selalu cepat. 488 00:29:57,750 --> 00:30:00,340 Sempurna untuk menjadi detektif. 489 00:30:00,340 --> 00:30:03,000 Dia mungkin detektif yg bagus, tapi... 490 00:30:03,760 --> 00:30:09,250 Kakek lihat, dia mendapat pacar dan meninggalkan keluarganya. 491 00:30:16,300 --> 00:30:21,360 Satoe yg jatuh cinta dengan orang lain. 492 00:30:22,520 --> 00:30:23,290 Apa? 493 00:30:25,670 --> 00:30:27,780 Tidak mungkin. 494 00:30:31,860 --> 00:30:35,630 Aku tahu kakek ingin aku bersamanya, tapi kakek tidak perlu bohong. 495 00:30:39,950 --> 00:30:42,390 Apa aku pernah berbohong? 496 00:30:50,210 --> 00:30:52,510 - Terimakasih banyak. - Terimakasih banyak juga. 497 00:30:54,230 --> 00:30:56,460 Kamu yg pesan? 498 00:30:57,390 --> 00:31:00,600 Iya, aku rasa ini sudah hampir jam makan siang. 499 00:31:00,600 --> 00:31:03,170 Kadang-kadang kamu bijaksana juga. 500 00:31:09,170 --> 00:31:11,900 - Ada sesuatu yg mau aku tanyakan. - Aku harap kamu tidak pesan nanas. 501 00:31:12,990 --> 00:31:14,230 Tidak... 502 00:31:15,350 --> 00:31:17,520 - Um... - Tipis atau tebal? 503 00:31:18,680 --> 00:31:20,680 Aku pesan yg tipis. 504 00:31:23,500 --> 00:31:25,530 Kamu akhirnya tahu juga. 505 00:31:25,530 --> 00:31:28,430 - Aku mau tany-- - Eh? 506 00:31:30,250 --> 00:31:32,790 Lupakan yg tadi. Kamu tidak tahu sama sekali. 507 00:31:33,680 --> 00:31:35,080 Tidak ada garpu. 508 00:31:35,080 --> 00:31:37,330 Mungkin mereka lupa menaruhnya. 509 00:31:37,330 --> 00:31:38,480 Kamu tidak teliti. 510 00:31:38,480 --> 00:31:41,100 - Lagipula anda juga akan makan dengan tangan. - Omong kosong. Tanganku bisa berminyak. 511 00:31:41,100 --> 00:31:44,110 - Lebih omong kosong lagi kalau pakai garpu. - Jangan bicara balik padaku. 512 00:31:44,110 --> 00:31:46,620 - Pergilah beli sesuatu, sumpit juga tidak apa-apa. - Ha? 513 00:31:46,620 --> 00:31:48,960 Ada supermarket di sana. 514 00:31:48,960 --> 00:31:50,990 Aku lihat satu saat jalan ke sana. 515 00:31:50,990 --> 00:31:52,380 Kamu ingat? 516 00:31:58,480 --> 00:31:59,390 Junior. 517 00:32:00,070 --> 00:32:01,500 Koga-san. 518 00:32:01,500 --> 00:32:02,970 Waktu yg tepat. 519 00:32:02,970 --> 00:32:05,660 Aku mau membawakanmu ini sejak belanja di sini. 520 00:32:05,660 --> 00:32:08,140 Ini oleh-oleh dari Kumamoto. 521 00:32:08,140 --> 00:32:09,580 Terimakasih banyak. 522 00:32:09,580 --> 00:32:13,080 Saat aku pulang, semuanya pergi untuk kasus dua ratus juta yen. 523 00:32:13,080 --> 00:32:14,260 Iya, benar. 524 00:32:14,260 --> 00:32:17,660 Aku dengar kamu sedang mengintai dengan Ayahmu, kan? 525 00:32:17,660 --> 00:32:18,790 Benar. 526 00:32:20,150 --> 00:32:20,920 Eh? 527 00:32:21,360 --> 00:32:23,490 - Halo. - Imut sekali. 528 00:32:23,490 --> 00:32:25,210 Kamu pakai baju setelan hari ini, ya. 529 00:32:25,210 --> 00:32:27,720 Ah... aku harus pergi ke markas perusahaan. 530 00:32:27,720 --> 00:32:29,090 Apa yg kamu bicarakan? 531 00:32:29,090 --> 00:32:30,700 - Kamu sedang di tengah-tengah memonitor-- - Ah. 532 00:32:30,700 --> 00:32:33,600 Aku memonitor meteran air. Rasanya sulit sekali. 533 00:32:33,600 --> 00:32:36,460 - Meteran air? Kamu ini sedang bicara apa? - Apa dia temanmu? 534 00:32:36,460 --> 00:32:38,670 - Ini... - Aku seniornya, Koga. 535 00:32:38,670 --> 00:32:41,210 - Lalu pipanya-- - Benar, perusahaan. 536 00:32:41,210 --> 00:32:42,920 Bagaimana kalian bisa saling kenal? 537 00:32:42,920 --> 00:32:45,640 Dia menyelamatkan aku dari penguntit. 538 00:32:45,640 --> 00:32:47,610 Dia memang hebat seperti aku. 539 00:32:47,610 --> 00:32:50,630 Bagi kami, melawan para penguntit itu enteng. 540 00:32:50,630 --> 00:32:54,400 Kami biasanya berurusan dengan perampok bank dan penculik. 541 00:32:54,400 --> 00:32:55,920 - Apa? Tukang Ledeng begitu? - Um... 542 00:32:55,920 --> 00:32:57,950 Beberapa pelanggan ada yg jahat. 543 00:32:57,950 --> 00:33:00,760 Kamu berurusan dengan mereka? Kamu tidak apa-apa? 544 00:33:00,760 --> 00:33:05,280 Sama sekali tidak apa-apa. Para rekanku memanggilku Penembak Jitu. 545 00:33:05,280 --> 00:33:06,590 Penembak? 546 00:33:06,590 --> 00:33:07,920 - Iya, pakai pistol. - Katup Piston... 547 00:33:07,920 --> 00:33:10,070 Dia pintar memasang katup piston. 548 00:33:10,070 --> 00:33:11,770 Kenapa bicaramu aneh? 549 00:33:11,770 --> 00:33:15,980 Maaf, ya. Mungkin dia sedang kehausan sejak pekerjaan kami yg sangat sibuk. 550 00:33:15,980 --> 00:33:18,250 Jadi Tukang Ledeng pasti berat, ya. 551 00:33:18,250 --> 00:33:21,380 - Tukang Ledeng? Kami adala-- - Ayako-san. 552 00:33:21,380 --> 00:33:22,950 Kamu mau makan siang? 553 00:33:22,950 --> 00:33:25,060 Mau makan siang denganku? 554 00:33:25,060 --> 00:33:26,310 Ayo. 555 00:33:26,310 --> 00:33:28,260 Koga-san, sampai jumpa. 556 00:33:30,020 --> 00:33:34,830 Agresif sekali membawanya berkencan. Aku kagum sekali, Junior. 557 00:33:36,760 --> 00:33:39,390 - Bagaimana kalau aku memasak untukmu? - Apa? 558 00:33:39,890 --> 00:33:42,190 Kamu tidak bisa diet seimbang kalau makan di restoran. 559 00:33:42,190 --> 00:33:44,600 Sejak aku sudah beli bahan makanan. 560 00:33:44,600 --> 00:33:46,320 Tapi aku merasa tidak enak. 561 00:33:46,320 --> 00:33:49,620 Aku belum memberimu imbalan apa-apa karena menyelamatkan aku. 562 00:33:49,620 --> 00:33:54,220 Aku tahu mungkin aku kelihatan begini, tapi aku percaya diri memasak. 563 00:33:57,230 --> 00:34:02,020 Ditambah lagi, aku masih takut... 564 00:34:02,800 --> 00:34:04,500 tinggal sendirian. 565 00:34:12,010 --> 00:34:13,150 Dia lambat sekali. 566 00:34:18,330 --> 00:34:19,940 Hei, kamu! 567 00:34:19,940 --> 00:34:21,980 Aku sudah bilang jangan terlalu terlibat, kan? 568 00:34:22,970 --> 00:34:24,410 Ceritanya panjang. 569 00:34:24,410 --> 00:34:27,040 - Apa ada yg salah? - Oh, tidak ada apa-apa. 570 00:34:28,900 --> 00:34:30,810 Aku akan segera kembali. 571 00:34:34,390 --> 00:34:36,030 Bocah itu... 572 00:34:37,140 --> 00:34:38,120 Silahkan. 573 00:34:38,120 --> 00:34:39,820 Terimakasih banyak. 574 00:34:41,090 --> 00:34:42,850 - Selamat makan. - Selamat makan. 575 00:34:50,690 --> 00:34:51,990 Bocah itu... 576 00:34:54,750 --> 00:34:57,270 Enak. 577 00:34:57,270 --> 00:35:00,140 Aku harusnya lebih sering membersihkan tempatku, ya. 578 00:35:00,140 --> 00:35:03,040 Tempatku justru lebih berantakan. 579 00:35:03,040 --> 00:35:06,420 - Sahara, apa kamu punya garpu? - Itu biasa kalau kamar laki-laki berantakan. 580 00:35:06,420 --> 00:35:07,320 Tunggu. 581 00:35:07,320 --> 00:35:08,380 Kenapa? 582 00:35:09,230 --> 00:35:13,170 - Kalau tidak dia mungkin akan cerewet lagi. - Aku tidak bisa makan pizza sampai kamu kembali. 583 00:35:13,170 --> 00:35:15,740 - Seperti laki-laki yg tidak bisa makan pizza dengan tangan? - Jawab, Sahara. 584 00:35:15,740 --> 00:35:18,320 - Aku tidak mau laki-laki seperti itu. - Tidak mau, kan? 585 00:35:18,320 --> 00:35:19,370 Dengar itu? 586 00:35:20,600 --> 00:35:22,100 Aku tidak 'Dengar itu'! 587 00:35:26,930 --> 00:35:28,150 - Aku baru saja melakukannya? - Ada apa? 588 00:35:28,150 --> 00:35:29,830 Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. 589 00:35:34,090 --> 00:35:36,010 Sahara-kun, kamu bisa dengar? 590 00:35:36,010 --> 00:35:37,690 Kalau bisa, tolong angkat tanganmu. 591 00:35:37,690 --> 00:35:42,350 Ngomong-ngomong, kamu laki-laki jujur, ya. 592 00:35:42,350 --> 00:35:43,150 Apa? 593 00:35:43,150 --> 00:35:49,070 Karena kamu tidak melakukan apa-apa saat bersamaku sepanjang malam. 594 00:35:49,450 --> 00:35:51,810 Kenapa ini... 595 00:35:52,840 --> 00:35:55,520 Di sini Maeda. Shimao-senpai, anda bisa mendengar? 596 00:35:56,810 --> 00:35:58,390 Di sini Shimao. Aku bisa mendengarmu. 597 00:35:58,390 --> 00:36:03,120 Saat ini, pria mencurigakan berambut pirang sedang mendekati gedung Sekine Ayako. 598 00:36:06,680 --> 00:36:09,950 Aku menemukan pria berambut pirang. Tanyakan dia. 599 00:36:09,950 --> 00:36:11,330 Diterima. 600 00:36:13,830 --> 00:36:14,860 Permisi. 601 00:36:16,210 --> 00:36:18,530 Bisa aku tanya anda sesuatu? 602 00:36:22,540 --> 00:36:23,710 Permisi. 603 00:36:23,710 --> 00:36:24,610 Hei! 604 00:36:25,940 --> 00:36:26,950 Tunggu! 605 00:36:31,360 --> 00:36:32,830 Bagus. Bagus. 606 00:36:37,410 --> 00:36:38,820 Hebat, hebat. 607 00:36:39,250 --> 00:36:40,040 Tendang! 608 00:36:55,220 --> 00:36:57,560 Tangkap dia! Tangkap dia! Tendang! 609 00:36:57,560 --> 00:37:00,260 Bagus. Tendang dia. 610 00:37:03,120 --> 00:37:06,180 Apa gairah nafsumu rendah seperti pria vegetarian? 611 00:37:06,180 --> 00:37:08,370 Tidak, aku makan daging. 612 00:37:11,220 --> 00:37:13,440 Bagus, lempar dia. Hebat. 613 00:37:13,440 --> 00:37:14,570 Tertangkap! 614 00:37:14,570 --> 00:37:16,360 Hebat. Bagus, bagus. 615 00:37:19,200 --> 00:37:20,610 Dia bukan Jonouchi. 616 00:37:24,070 --> 00:37:25,370 Dia pencuri pakaian dalam. 617 00:37:25,370 --> 00:37:26,210 Apa? 618 00:37:33,080 --> 00:37:34,080 Jonouchi? 619 00:37:39,280 --> 00:37:42,140 Sahara. Sahara. 620 00:37:47,710 --> 00:37:49,370 Sahara, di belakangmu! 621 00:37:58,580 --> 00:37:59,840 Kepada semua detektif. 622 00:37:59,840 --> 00:38:01,640 Jonouchi menyelinap ke dalam apartemen Sekine. 623 00:38:01,640 --> 00:38:02,890 Kirim bantuan segera! 624 00:38:02,890 --> 00:38:04,450 Siapa ini? 625 00:38:07,610 --> 00:38:09,260 Tuan Tukang Ledeng. 626 00:38:11,660 --> 00:38:14,200 Laki-laki yg menyelamatkan aku. 627 00:38:18,030 --> 00:38:20,880 Laki-laki yg aku cintai. 628 00:38:20,880 --> 00:38:21,600 Apa? 629 00:38:34,900 --> 00:38:35,960 Sahara! 630 00:39:04,880 --> 00:39:06,370 Sahara, di belakangmu! 631 00:39:12,080 --> 00:39:13,990 Terimakasih kerja samanya. 632 00:39:29,120 --> 00:39:30,850 Sahara! 633 00:39:35,120 --> 00:39:36,860 - Apa yg kamu lakukan? - Jangan bergerak! 634 00:39:37,550 --> 00:39:40,730 Toshiya, di mana dua ratus juta yen-nya? 635 00:39:41,730 --> 00:39:44,010 Kamu bilang menungguku. 636 00:39:44,010 --> 00:39:47,920 Aku tidak menunggumu. Aku menunggu dua ratus juta yen. 637 00:39:47,920 --> 00:39:51,050 Untuk hidup bersamamu, aku... 638 00:39:51,050 --> 00:39:55,170 Lagipula, kamu adalah laki-laki yg memberiku uang. 639 00:39:55,170 --> 00:39:59,090 Dan kamu adalah laki-laki yg melindungiku. 640 00:39:59,990 --> 00:40:02,040 Kamu juga sudah menipuku, ya. 641 00:40:02,040 --> 00:40:05,430 Karena aku pikir kamu bisa mengalahkan Jonouchi. 642 00:40:06,170 --> 00:40:08,490 Lalu, di mana uangnya? 643 00:40:08,490 --> 00:40:10,010 Kamu... 644 00:40:12,200 --> 00:40:14,550 Cepat katakan! 645 00:40:15,670 --> 00:40:16,880 Di dinding! 646 00:40:16,880 --> 00:40:17,750 Dinding? 647 00:40:17,750 --> 00:40:20,430 Jangan main-main. Cepat katakan! 648 00:40:20,430 --> 00:40:21,980 Kamu mau ditembak lagi? 649 00:40:21,980 --> 00:40:25,980 Uangnya di dinding! Di belakang papan sebelah sana! 650 00:40:45,590 --> 00:40:46,850 Bawakan ke sini. 651 00:40:59,710 --> 00:41:04,440 Sekarang bawakan untukku, Tuan Tukang Ledeng. 652 00:41:07,660 --> 00:41:10,630 Kalau tidak mau, kamu akan mati. 653 00:41:27,010 --> 00:41:28,280 Apa itu? 654 00:41:28,280 --> 00:41:29,670 Apa itu tadi? 655 00:41:40,940 --> 00:41:42,760 Ini uangku. 656 00:41:48,500 --> 00:41:50,920 Tolong ikut aku ke kantor polisi. 657 00:41:53,860 --> 00:41:55,180 Polisi? 658 00:41:55,950 --> 00:41:56,720 Benar. 659 00:41:59,390 --> 00:42:02,050 Jadi aku orang yg tertipu. 660 00:42:17,060 --> 00:42:22,350 Dia takut sendirian, tapi tidak takut menembak senjata. 661 00:42:23,290 --> 00:42:28,050 Wanita memastikan keselamatan diri sendiri dengan pura-pura tidak aman. 662 00:42:29,130 --> 00:42:31,180 Kamu benar. 663 00:42:32,800 --> 00:42:36,410 Aku sudah beri peringatan dan kamu masih saja dibodohi, dasar bodoh. 664 00:42:37,650 --> 00:42:40,080 Mulai sekarang, kamu harus ikut saranku. 665 00:42:41,850 --> 00:42:45,960 - Kita memulai tugas ini... - Itulah kenapa aku mau kamu tidak sampai gagal. 666 00:42:46,820 --> 00:42:48,720 Kamu mengkhawatirkan aku. 667 00:42:49,330 --> 00:42:52,140 Demi memulai pekerjaan ini sama-sama. 668 00:42:54,700 --> 00:42:58,620 - Omong kosong. Bisa tertipu, omong kosong. - Anda juga, Senpai? 669 00:42:58,620 --> 00:43:02,100 Aku sudah bilang berulang kali jangan terlalu terlibat. 670 00:43:04,230 --> 00:43:05,710 Aku minta maaf. 671 00:43:05,710 --> 00:43:10,690 Kamu harusnya mulai dari SD lagi belajar bagaimana jadi orang patuh. 672 00:43:10,690 --> 00:43:12,640 Anda yg jadi orang tidak patuh. 673 00:43:12,640 --> 00:43:13,780 Kenapa? 674 00:43:14,640 --> 00:43:17,410 Anda harusnya bilang pada kami untuk patuh... 675 00:43:18,160 --> 00:43:20,580 alasan bercerai adalah karena Ibu. 676 00:43:25,370 --> 00:43:28,900 Aku tidak ingat dengan hal-hal masa lampau. 677 00:44:08,420 --> 00:44:10,400 Dia bisa makan dengan tangannya. 678 00:44:18,560 --> 00:44:21,270 Kenapa Kakek tidak di sini lebih lama? 679 00:44:21,270 --> 00:44:24,560 Aku merasa lega sejak kasusnya terpecahkan. 680 00:44:24,560 --> 00:44:28,060 Terimakasih semuanya. Terimakasih juga pada rekan Ayah-dan-anak. 681 00:44:28,060 --> 00:44:29,940 Jangan panggil begitu. 682 00:44:29,940 --> 00:44:32,460 Tidakkah kamu terlihat seperti dia? 683 00:44:32,460 --> 00:44:34,620 Omong kosong. Aku tidak terlihat seperti dia. 684 00:44:37,900 --> 00:44:39,070 Sampai jumpa. 685 00:44:39,070 --> 00:44:41,060 Omong kosong, ya? 686 00:44:41,060 --> 00:44:42,020 Sampai jumpa. 687 00:45:54,870 --> 00:45:57,240 Inspektur Kagiyama ditikam oleh seseorang. 688 00:45:57,240 --> 00:45:59,450 - Apa itu? - Pelakunya ada di antara kalian. 689 00:45:59,450 --> 00:46:00,640 Anda mau kami saling memata-matai? 690 00:46:00,640 --> 00:46:01,940 Kamu terdengar seperti si tersangka. 691 00:46:01,940 --> 00:46:03,940 Anda yg terdengar paling mencurigakan. Kita semua tersangkanya. 692 00:46:03,940 --> 00:46:05,590 Bagaimana bisa anda tetap tenang? 693 00:46:05,590 --> 00:46:10,630 Tim Kagiyama menyebabkan masalah lagi, ya. 694 00:46:10,630 --> 00:46:12,830 Tidakkah memalukan mendengar mereka membicarakan kita seperti itu? 695 00:46:12,830 --> 00:46:15,560 Aku tidak merasa kita terpisah. 696 00:46:15,560 --> 00:46:18,370 Inspektur bilang kita semua keluarga. 697 00:46:18,370 --> 00:46:20,590 Tersangkanya adalah Letnan Shimao Akimura. 698 00:46:20,590 --> 00:46:21,910 Apa ini?