1
00:00:00,610 --> 00:00:02,470
- Dia rekanku?!
- Dia rekanku?!
2
00:00:02,470 --> 00:00:05,080
Aku tidak mau melihat orang lain tersakiti.
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,890
- Aku tumbuh melihat Ibuku menangis setiap hari.
- Berhenti!
4
00:00:07,890 --> 00:00:10,180
Jangan bertindak karena perasaan!
5
00:00:10,180 --> 00:00:12,070
Kamu tidak cocok jadi detektif.
6
00:00:12,070 --> 00:00:16,810
Kamu terlalu dingin menekannya karena tidak mau
anakmu dalam bahaya, kan.
7
00:00:16,810 --> 00:00:21,050
Dia terlalu baik untuk memeriksa kembali
dan melihat resiko yg dia terima.
8
00:00:21,050 --> 00:00:23,550
Aku putri dari Maeda Shuichi.
9
00:00:23,550 --> 00:00:24,830
Maeda!
10
00:00:24,830 --> 00:00:27,920
Aku bukan pahlawan.
Aku bahkan tidak bisa menyelamatkan Ayahmu.
11
00:00:27,920 --> 00:00:29,950
Apa benar pelakunya belum tertangkap?
12
00:00:29,950 --> 00:00:32,890
Ada bom ditanam di food court dalam mall ini.
13
00:00:35,320 --> 00:00:38,610
Mirip Ayah, mirip anak, ya?
14
00:00:38,610 --> 00:00:41,320
Maeda mungkin berkomunikasi dengan Kaizuka.
15
00:00:41,320 --> 00:00:44,450
Hidup Maeda Hitomi bergantung pada keputusanmu.
16
00:00:44,450 --> 00:00:45,470
Apa maumu?
17
00:00:45,470 --> 00:00:48,390
Aku mau Shimao Akimura putus asa.
18
00:00:49,470 --> 00:00:50,940
Kamu yg membunuhnya?
19
00:00:50,940 --> 00:00:53,270
Aku tidak akan pernah memaafkanmu!
20
00:00:57,330 --> 00:00:59,560
Ini benar-benar penghinaan.
21
00:01:01,460 --> 00:01:02,380
Kaizuka!
22
00:01:05,680 --> 00:01:07,670
Jam berapa kamu pulang?
23
00:01:07,670 --> 00:01:12,150
Karena aku menaruhmu dalam bahaya kemarin,
aku bilang mau mentraktirmu makan malam.
24
00:01:12,150 --> 00:01:15,100
Aku benar-benar minta maaf yg kemarin.
25
00:01:15,100 --> 00:01:16,360
Kaizuka, ya?
26
00:01:16,360 --> 00:01:18,730
Iya, ada sesuatu yg menggangguku.
27
00:01:18,730 --> 00:01:23,050
Aku tidak percaya dia mati
dengan mudah seperti itu.
28
00:01:23,050 --> 00:01:24,230
Terlalu dipikirkan.
29
00:01:24,230 --> 00:01:25,640
Aku harap begitu.
30
00:01:25,640 --> 00:01:27,210
Aku anak Kagiyama Kensuke dari
Divisi Investigasi Tindak Kejahatan.
31
00:01:27,210 --> 00:01:28,160
Anak Inspektur?
32
00:01:28,160 --> 00:01:30,220
Ada anak laki-laki diserang pria dengan pisau.
33
00:01:30,220 --> 00:01:31,770
Dia anak Inspektur Kagiyama.
34
00:01:31,770 --> 00:01:33,810
Aku pikir jadi detektif itu keren.
35
00:01:33,810 --> 00:01:35,450
Aku mau jadi detektif seperti Sahara-san.
36
00:01:35,450 --> 00:01:38,170
Sahara. Terimakasih.
37
00:01:41,450 --> 00:01:43,260
Aku ini tidak bercanda.
38
00:01:51,730 --> 00:01:53,510
Kalian...
39
00:01:54,430 --> 00:01:56,190
Hati-hatilah.
40
00:02:04,820 --> 00:02:05,980
Ayah!
41
00:02:05,980 --> 00:02:06,720
Kakek!
42
00:02:06,720 --> 00:02:08,080
- Apa?
- Ada apa?
43
00:02:08,080 --> 00:02:09,270
Kakek tidak apa-apa?
44
00:02:09,270 --> 00:02:11,080
- Hentikan pendarahannya.
- Siap.
45
00:02:12,340 --> 00:02:13,990
Kakek! Kakek!
46
00:02:14,800 --> 00:02:16,600
Kakek! Kakek!
47
00:02:18,250 --> 00:02:21,400
Bertahanlah, Kakek!
Bertahanlah, Kakek!
48
00:02:21,400 --> 00:02:23,240
Berisik!
49
00:02:23,240 --> 00:02:25,240
Jangan panik!
50
00:02:27,250 --> 00:02:29,640
Ayo masuk ke dalam.
Kita perlu mulai penyelidikan.
51
00:02:29,640 --> 00:02:31,130
Ayah sedang berdarah.
52
00:02:31,130 --> 00:02:36,280
Ayah, Ayah. Serahkan penyelidikannya pada kami saja.
53
00:02:36,280 --> 00:02:38,090
Penyelidikan awal harus dilaksanakan segera.
54
00:02:38,090 --> 00:02:39,540
Itulah dasar seorang detektif.
55
00:02:40,150 --> 00:02:42,970
Kakek sudah pensiun jadi duduklah dengan tenang.
56
00:02:42,970 --> 00:02:45,680
Bagaimana bisa aku duduk tenang
setelah pelakunya kabur?
57
00:02:47,200 --> 00:02:49,860
Oh... mantan detektif...
58
00:02:49,860 --> 00:02:51,780
Sahara Tominari, manusia dewa.
59
00:02:51,780 --> 00:02:54,150
Dia rekan lama Kagiyama-san.
60
00:02:54,150 --> 00:02:55,090
Apa?
61
00:02:55,990 --> 00:02:56,820
Mau ke sana?
62
00:02:57,390 --> 00:02:59,810
Tentu saja ke sana. Ayo!
63
00:03:00,900 --> 00:03:02,790
Ambulan akan tiba dalam lima menit.
64
00:03:02,790 --> 00:03:06,670
Begitu.
Akan aku selesaikan dalam 3 menit.
65
00:03:06,670 --> 00:03:10,020
Tapi, Ayah sedang luka parah.
Jangan dipaksakan.
66
00:03:10,020 --> 00:03:15,410
Orang yg menikamku bernama
Jonouchi Toshiya, 42 tahun.
67
00:03:15,410 --> 00:03:19,620
Dia merampok truk lapis baja dan mengambil
dua juta yen tiga tahun lalu.
68
00:03:20,180 --> 00:03:25,650
Dia penjahat keji yg menikam mati
dua orang di dalam truk.
69
00:03:26,850 --> 00:03:29,870
Dia tersangka terakhir yg aku kejar.
70
00:03:30,550 --> 00:03:34,610
Aku melihatnya di pinggir stasiun kereta Ginza.
71
00:03:37,590 --> 00:03:41,090
Aku memanggilnya,
dan dia menikamku dengan pisau.
72
00:03:44,750 --> 00:03:50,930
Aku pikir Jonouchi terbang ke luar negeri dan
keberadaan uangnya tidak diketahui.
73
00:03:50,930 --> 00:03:54,290
Apa ada alasan kenapa dia muncul
di Ginza di mana dia mudah terlihat,
74
00:03:54,290 --> 00:03:57,260
- setelah sembunyi selama tiga tahun?
- Ada.
75
00:03:57,260 --> 00:04:01,990
Pacar masa lalunya tinggal di Ginza.
76
00:04:03,200 --> 00:04:05,390
Permisi. Ini pesanan anda.
77
00:04:05,390 --> 00:04:10,770
Sekine Ayako, bekerja
di restoran paruh waktu, 28 tahun.
78
00:04:12,190 --> 00:04:16,190
Jadi, Sekine Ayako terlibat dalam kasus
perampokan dua ratus juta yen?
79
00:04:16,190 --> 00:04:19,400
Atau mungkin dia tahu keberadaan
uang dua ratus juta yen?
80
00:04:20,980 --> 00:04:26,200
Jika Jonouchi menghubunginya, kelihatannya
dia ada keterlibatan dengan kasus itu.
81
00:04:26,200 --> 00:04:27,310
Ayah.
82
00:04:27,310 --> 00:04:33,110
Pertama, cari Jonouchi di wilayah Ginza.
83
00:04:33,110 --> 00:04:35,470
Kita akan awasi Sekine Ayako.
84
00:04:35,470 --> 00:04:41,170
Kita akan lakukan pengintaian
di apartemen Sekine sejam lagi.
85
00:04:41,170 --> 00:04:42,680
- Siap.
- Siap.
86
00:04:42,680 --> 00:04:46,090
Sekarang, tentang pengintaian...
87
00:04:47,090 --> 00:04:50,540
Natsuki dan Akimura-kun
yg akan bertugas.
88
00:04:50,540 --> 00:04:51,520
- Apa?
- Apa?
89
00:04:51,520 --> 00:04:53,160
- Dengan dia?
- Intai sama-sama?
90
00:04:54,280 --> 00:04:57,280
Subtitles by DramaFever
91
00:04:58,510 --> 00:05:01,020
Alih Bahasa oleh ahsanba
92
00:05:20,350 --> 00:05:22,150
[Bitter Blood]
Episode 05
93
00:05:39,060 --> 00:05:41,910
Huek, tempat apa ini? Oi
94
00:05:41,910 --> 00:05:43,190
Rumah sampah? Oi
95
00:05:43,190 --> 00:05:45,490
Benar-benar mengerikan, ya.
96
00:05:45,490 --> 00:05:48,270
Apa mereka tidak bisa cari
tempat yg lebih baik?
97
00:05:48,270 --> 00:05:51,500
Kamar ini harusnya punya pandangan
terbaik ke kamar Sekine Ayako.
98
00:05:52,450 --> 00:05:55,850
Kenapa kamu bawa barang sebanyak itu?
99
00:05:57,010 --> 00:05:59,080
Hei, hei, apa ini? Apa ini?
100
00:05:59,080 --> 00:06:01,850
Inagi-san suruh aku membawanya
untuk jaga-jaga.
101
00:06:01,850 --> 00:06:05,430
Dia mengejek kita.
Aku tahu dia, Oi.
102
00:06:10,440 --> 00:06:12,550
Kamu itu bodoh atau bagaimana? Oi
103
00:06:12,550 --> 00:06:15,740
Kamu mau aku patok?
Hei, mau aku patok.
104
00:06:17,950 --> 00:06:19,350
Lihat apa yg terjadi?
105
00:06:19,870 --> 00:06:21,000
Maaf.
106
00:06:23,190 --> 00:06:26,000
Apa hal yg paling penting saat
kita dalam pengintaian?
107
00:06:26,000 --> 00:06:27,800
- Terus waspada?
- Salah!
108
00:06:27,800 --> 00:06:28,960
Lingkungan tempat tinggalnya.
109
00:06:28,960 --> 00:06:30,180
Lingkungan tempat tinggal?
110
00:06:30,180 --> 00:06:33,130
Kamu bisa melakukan investigasi tingkat tinggi
hanya kalau kamu ada di ruang yg nyaman.
111
00:06:33,130 --> 00:06:34,660
Jadi, bersihkan tempat ini!
112
00:06:36,430 --> 00:06:38,320
Sekine memang imut.
113
00:06:44,950 --> 00:06:48,070
Ahh... kamu sedang apa?
114
00:06:48,070 --> 00:06:50,210
Aku sedang membersihkan lantai.
115
00:06:50,210 --> 00:06:51,900
Kenapa kamu lakukan itu?
116
00:06:51,900 --> 00:06:58,700
Kamu harusnya bersihkan meja dan
rak-raknya dulu baru kemudian lantainya.
117
00:06:58,700 --> 00:07:01,350
Aturan dasar membersihkan
adalah dari atas ke bawah.
118
00:07:01,920 --> 00:07:06,450
- Semua debu jatuh ke lantai, kamu lihat?
- Banyak omong sekali.
119
00:07:06,450 --> 00:07:11,700
Lihat? Kotor lagi.
Akhirnya kamu akan bersihkan dua kali.
120
00:07:11,700 --> 00:07:13,630
Lihat ini.
Kamu jadi membersihkannya lagi.
121
00:07:13,630 --> 00:07:16,530
- Lihat.
- Aku tidak bisa lihat.
122
00:07:16,530 --> 00:07:18,760
- Aku sedang memantau.
- Lihat, buruk sekali.
123
00:07:21,610 --> 00:07:23,060
- Ada apa?
- Jangan dilihat.
124
00:07:26,410 --> 00:07:28,710
- Tidak boleh, ya.
- Kita jangan lihat.
125
00:07:29,740 --> 00:07:31,930
- Anda lihat.
- Aku tidak lihat. Eh?
126
00:07:32,980 --> 00:07:35,010
Eh? Ke mana benda tadi?
127
00:07:35,010 --> 00:07:37,880
- Apa yg anda lakukan?
- Aku tidak lihat.
128
00:07:42,050 --> 00:07:47,640
Begitu, ya. Jadi mereka berdua benar-benar
ditugaskan melakukan pengintaian.
129
00:07:49,680 --> 00:07:52,750
Kamu terlalu memaksakan diri.
130
00:07:53,530 --> 00:07:57,230
Terpaksa. Kita sedang berurusan dengan Jonouchi.
131
00:07:58,080 --> 00:08:02,300
Harusnya kamu serahkan saja pada kami
sejak kamu sudah pensiun.
132
00:08:02,300 --> 00:08:06,120
Kamu sudah tidak punya lencana polisi lagi,
sebaiknya kamu hidup dengan tenang.
133
00:08:06,120 --> 00:08:07,750
'Hidup tenang?'
134
00:08:08,580 --> 00:08:13,190
Apa? Kamu mau main aman sejak
jadi inspektur?
135
00:08:13,670 --> 00:08:16,990
- Kalau kamu detektif--
- Ah iya, iya, iya.
136
00:08:16,990 --> 00:08:22,600
Aku tahu ambisimu juga tak padam.
Tenanglah dulu.
137
00:08:22,600 --> 00:08:24,540
- Keybo.
- Iya.
138
00:08:25,320 --> 00:08:28,270
Apa kamu tidak punya jiwa detektif lagi?
139
00:08:28,270 --> 00:08:31,770
Ini dia. Kamu dan "Jiwa detektif'mu lagi,
Tomi-san.
140
00:08:31,770 --> 00:08:33,360
Kamu memang belum berubah.
141
00:08:33,360 --> 00:08:37,020
Ooh, kamu pikir jiwa bisa berubah?
142
00:08:37,500 --> 00:08:40,300
Tidak, jiwa detektif tak akan pernah berubah.
143
00:08:40,300 --> 00:08:41,220
Benar.
144
00:08:42,660 --> 00:08:48,730
Tomi-san, kamu tidak datang ke Tokyo
hanya untuk mengikuti kasus Jonouchi, kan?
145
00:08:50,820 --> 00:08:53,360
Apa kamu masih mencari Satoe-san?
146
00:08:55,320 --> 00:08:58,730
Dia bukan gadis pintar,
tapi dia putriku.
147
00:09:01,710 --> 00:09:03,930
Terimakasih, Keybo.
148
00:09:03,930 --> 00:09:05,260
Untuk apa?
149
00:09:05,260 --> 00:09:09,400
Sudah membuat Natsuki dan
Akimura-kun menjadi rekan.
150
00:09:10,480 --> 00:09:14,120
Tidak masalah. Mereka melakukannya dengan baik.
151
00:09:16,170 --> 00:09:18,080
Aku senang.
152
00:09:19,550 --> 00:09:24,380
Aku harap mereka jadi lebih dekat dengan
melakukan pengintaian bersama-sama.
153
00:09:26,980 --> 00:09:30,660
Jangan bilang kalau kamu datang
susah payah ke kantor polisi...
154
00:09:30,660 --> 00:09:32,940
agar mereka melakukan pengintaian bersama-sama?
155
00:09:34,340 --> 00:09:36,250
Tentu saja tidak.
156
00:09:42,060 --> 00:09:43,350
Bagus.
157
00:09:43,350 --> 00:09:45,210
Sempurna.
158
00:09:45,840 --> 00:09:47,690
Ngomong-ngomong, kenapa
hanya aku yg bersih-bersih?
159
00:09:47,690 --> 00:09:50,470
Ini memakan waktu selamanya kalau aku
bersihkan kamar sementara anda suruh aku ini-itu.
160
00:09:50,470 --> 00:09:53,590
- Ah! Tidak!
- Ada apa?
161
00:09:53,590 --> 00:09:55,650
- Keripik kentang.
- Anda tidak suka keripik?
162
00:09:55,650 --> 00:09:56,600
Bukan itu maksudku!
163
00:09:56,600 --> 00:09:58,590
Aku tahu.
Aku pastikan tidak akan buat berantakan.
164
00:09:58,590 --> 00:10:00,270
- Itu juga bukan maksudku.
- Lalu apa?
165
00:10:00,270 --> 00:10:02,700
Buang plastiknya kalau sudah selesai makan.
166
00:10:02,700 --> 00:10:04,480
Apa kamu tidak merasa jijik
melihat sampah di mana-mana?
167
00:10:04,480 --> 00:10:06,230
Akan aku buang sekaligus nanti.
168
00:10:06,230 --> 00:10:09,740
- 'Nanti, nanti?' Itulah kenapa kamarmu kotor.
- Aku mengerti.
169
00:10:10,240 --> 00:10:12,450
- Ah, tidak.
- Apa lagi?
170
00:10:12,450 --> 00:10:15,970
- Kamu menyentuhnya dengan tangan berminyak.
- Aku bersihkan.
171
00:10:15,970 --> 00:10:18,820
- Omong kosong, bukan itu maksudnya.
- Anda ini banyak omong sekali!
172
00:10:18,820 --> 00:10:21,430
- Aku tidak banyak omong. Aku hanya ingin kebersihan!
- Anda banyak omong.
173
00:10:21,430 --> 00:10:23,990
Kalau kamu lebih perhatian pada kebersihan,
kamu tidak akan kena flu.
174
00:10:23,990 --> 00:10:26,330
Anda berkhayal. Bagaimanapun
anda akan kena demam.
175
00:10:27,210 --> 00:10:29,260
Aku tidak pernah kena flu sekalipun
sejak jadi detektif.
176
00:10:29,260 --> 00:10:30,040
Ah!
177
00:10:30,040 --> 00:10:32,030
Ada apa?
Dia ganti pakaian?
178
00:10:32,030 --> 00:10:34,360
Sekine pergi keluar.
179
00:10:36,160 --> 00:10:37,520
Ini kesempatan kita.
180
00:10:37,520 --> 00:10:39,620
Kita punya saksi mata yg melihatnya di Ginza.
181
00:10:39,620 --> 00:10:43,310
Pemilik bar yg biasa dimasuki Jonouchi
melihatnya di Ginza 6-chome.
182
00:10:43,310 --> 00:10:45,940
Kita menerima info lebih dari empat
saksi mata yg melihatnya.
183
00:10:45,940 --> 00:10:47,900
Jadi Jonouchi tinggal di Ginza.
184
00:10:47,900 --> 00:10:50,230
Apa ada laporan tentang Sekine Ayako?
185
00:10:50,230 --> 00:10:53,290
Sejauh ini kelihatannya dia tidak dihubungi
oleh orang-orang yg terlibat dalam kasus ini.
186
00:10:53,290 --> 00:10:54,960
Aku dan Taka akan bergantian dengan mereka
pukul 10 besok pagi.
187
00:10:54,960 --> 00:10:57,950
Iya, kami sudah memonitor
apartemennya selama 24 jam.
188
00:10:57,950 --> 00:11:01,130
Inagi-san sedang memonitornya
di restoran tempat dia bekerja.
189
00:11:01,130 --> 00:11:02,610
Permisi.
190
00:11:03,540 --> 00:11:05,610
Ini kentang dan basil pasta anda.
191
00:11:11,550 --> 00:11:17,230
[Sejauh ini tidak ada yg berubah. Inagi.]
192
00:11:20,680 --> 00:11:23,910
Ehh... Ahh... ini Shimao,
kamu bisa dengar?
193
00:11:23,910 --> 00:11:26,130
Di sini Sahara, aku bisa dengar.
194
00:11:26,570 --> 00:11:27,900
Aku akan jalankan rencananya.
195
00:11:27,900 --> 00:11:29,020
Diterima.
196
00:11:43,320 --> 00:11:44,620
[Katup saluran air]
197
00:11:44,620 --> 00:11:47,970
[Buka - Tutup]
198
00:11:50,900 --> 00:11:53,760
[Penyelamat Air Ginza]
[Hubungi kami dan kami akan datang dalam 10 menit.]
199
00:11:57,870 --> 00:11:59,120
Aku selesai.
200
00:12:03,520 --> 00:12:04,510
[Aku lupa bilang. Sekine Ayako
meninggalkan restoran lebih awal. Inagi.]
201
00:12:04,510 --> 00:12:07,600
Sekine meninggalkan restoran? He? Tsk!
202
00:12:15,910 --> 00:12:18,730
Hei, Sekine sudah kembali!
203
00:12:23,340 --> 00:12:25,710
Jangan sampai dia melihat mukamu.
204
00:12:25,710 --> 00:12:27,430
Kalau gagal, kamu tidak akan bisa
menyelinap ke tempatnya.
205
00:12:27,430 --> 00:12:28,690
Diterima.
206
00:12:33,330 --> 00:12:34,710
Tidak bisa.
207
00:12:34,710 --> 00:12:37,390
Lakukan sesuatu.
Dia akan tiba sebentar lagi.
208
00:12:39,620 --> 00:12:41,190
Ak-aku harus bagaimana?
209
00:13:14,160 --> 00:13:15,610
Aku berhasil.
210
00:13:20,730 --> 00:13:21,600
Eh?
211
00:13:22,960 --> 00:13:23,910
Kenapa?
212
00:13:36,090 --> 00:13:38,060
[Penyelamat Air Ginza]
213
00:13:46,370 --> 00:13:48,770
Iya, di sini Penyelamat Air Ginza.
214
00:14:12,370 --> 00:14:15,860
Sahara, apa kamu sudah pasang penyadapnya?
215
00:14:17,370 --> 00:14:21,110
Belum ada kesempatan.
Dia terlalu dekat denganku.
216
00:14:21,110 --> 00:14:22,910
Lagipula kamu harus melakukannya.
217
00:14:22,910 --> 00:14:25,550
Maaf, apa bisa diperbaiki?
218
00:14:25,550 --> 00:14:28,440
Um, sebentar lagi selesai.
219
00:14:28,440 --> 00:14:31,300
- Terimakasih banyak.
- Iya, maaf lama.
220
00:14:33,540 --> 00:14:36,150
Aku tidak bisa lakukan apa-apa
kalau kondisinya seperti ini.
221
00:14:37,410 --> 00:14:40,800
Baiklah, bocah. Tunggu saja di situ.
222
00:14:45,210 --> 00:14:47,610
Halo, aku dari Surat Kabar Sanei.
223
00:14:47,610 --> 00:14:50,410
Maaf, tapi aku tidak butuh langganan surat kabar.
224
00:14:50,410 --> 00:14:53,020
Nona muda, aku juga akan memberi tiket baseball gratis.
225
00:14:53,020 --> 00:14:55,510
Tidak, terimakasih.
Aku tidak menonton baseball.
226
00:14:55,510 --> 00:14:57,370
Apa perlu aku pergi dengan anda
dan menjelaskan permainannya?
227
00:14:57,370 --> 00:14:58,760
Tidak, terimakasih.
228
00:14:59,380 --> 00:15:02,490
Baik, anda benar.
Nona muda... bagaimana kalau ini?
229
00:15:02,490 --> 00:15:04,540
Disebut apa ini?
Oh, Ashu-shu.
230
00:15:04,540 --> 00:15:05,860
Aku bisa semprotkan pada anda.
231
00:15:05,860 --> 00:15:07,800
- Tidak, terimakasih.
- Aku mengerti.
232
00:15:07,800 --> 00:15:09,190
Kalau begitu bagaimana dengan...
233
00:15:09,190 --> 00:15:10,520
Apa anda ingin tisu toilet?
234
00:15:10,520 --> 00:15:12,710
- Tidak, terimakasih.
- Baik. Baik. Aku mengerti.
235
00:15:12,710 --> 00:15:15,000
Aku tahu, aku tahu. Kantong beras.
236
00:15:15,000 --> 00:15:16,810
- Sungguh. Tidak perlu, terimakasih.
- Aku mengerti.
237
00:15:16,810 --> 00:15:18,600
Oh, nona muda, nona muda.
238
00:15:18,600 --> 00:15:21,540
Kalau anda baca Surat Kabar Sanei
anda pasti akan menyukai baseball.
239
00:15:25,590 --> 00:15:27,230
Aku suka sekali.
[Teknik Kasar]
240
00:15:28,270 --> 00:15:29,970
- Suka sekali?
- Iya.
241
00:15:29,970 --> 00:15:31,260
Apa anda tidak bisa merasakan energinya?
242
00:15:31,260 --> 00:15:33,540
- Aku akan panggil polisi.
- Jangan marah dulu.
243
00:15:33,540 --> 00:15:34,830
Ini sangat menyenangkan.
244
00:15:34,830 --> 00:15:38,000
- Tolong pergilah.
- Nona muda, nona muda.
245
00:15:41,530 --> 00:15:42,850
Aku juga akan memberimu tisu toilet.
246
00:15:43,460 --> 00:15:44,730
Aduh, aduh, duh.
247
00:16:03,320 --> 00:16:05,550
- Apa pipanya sudah selesai?
- Eh...
248
00:16:06,220 --> 00:16:08,520
Anda bilang sebentar lagi.
249
00:16:08,520 --> 00:16:11,190
Iya, benar, tapi...
250
00:16:11,190 --> 00:16:12,200
Sudah selesai?
251
00:16:12,200 --> 00:16:13,120
Itu...
252
00:16:13,120 --> 00:16:14,000
Berhasil.
253
00:16:18,720 --> 00:16:20,210
Sudah selesai.
254
00:16:20,210 --> 00:16:23,570
- Terimakasih banyak.
- Bukan masalah. Sudah tugasku.
255
00:16:24,700 --> 00:16:28,290
- Aku akan pergi sekarang. Terimakasih.
- Terimakasih banyak.
256
00:16:37,000 --> 00:16:38,680
Menurut anda Jonouchi akan muncul?
257
00:16:38,680 --> 00:16:41,510
Masalah dia muncul atau tidak?
Kamu masih bocah.
258
00:16:41,510 --> 00:16:42,210
Eh?
259
00:16:42,210 --> 00:16:45,810
Kalau kamu tidak percaya 100 persen
dia akan muncul,
260
00:16:45,810 --> 00:16:47,600
kamu tidak akan bisa menangkapnya.
261
00:16:47,600 --> 00:16:51,320
- Periksa penyadapnya sebelum protes.
- Sedang kukerjakan.
262
00:16:54,500 --> 00:16:55,820
Kamu dengar sesuatu?
263
00:16:56,460 --> 00:16:59,300
Suara ribut penggorengan?
Mungkin dia sedang memasak.
264
00:16:59,300 --> 00:17:01,310
Jadi bekerja dengan baik, ya.
Ada gangguan?
265
00:17:01,310 --> 00:17:03,460
- Koneksinya juga bagus.
- Bagus.
266
00:17:06,280 --> 00:17:07,860
Telponnya berdering.
267
00:17:07,860 --> 00:17:08,680
Iya.
268
00:17:09,140 --> 00:17:10,170
Halo?
269
00:17:12,290 --> 00:17:13,080
Apa?
270
00:17:14,480 --> 00:17:15,410
Iya.
271
00:17:18,110 --> 00:17:18,890
Apa?
272
00:17:20,740 --> 00:17:22,850
Iya... iya.
273
00:17:22,850 --> 00:17:25,270
Aku bisa dengar nada resah pada suaranya.
274
00:17:25,270 --> 00:17:28,190
Kemungkinan besar itu Jonouchi.
275
00:17:28,190 --> 00:17:31,080
Beberapa orang juga melihatnya di Ginza.
276
00:17:31,080 --> 00:17:33,320
- Tinggal menunggu waktu sampai mereka bertemu.
- Anda benar.
277
00:17:33,320 --> 00:17:34,870
Anda ini siapa?
278
00:17:34,870 --> 00:17:36,340
Ah, ini? Aku lupa.
279
00:17:37,430 --> 00:17:40,920
- Hei, baju 'Penyelamat Air'.
- Maaf. Maaf...
280
00:17:43,180 --> 00:17:46,130
Tidak seperti itu. Berikan padaku.
281
00:17:46,130 --> 00:17:51,410
Kamu harus lipat lengannya dulu.
Hei, lihat caraku.
282
00:17:51,410 --> 00:17:52,150
Tunggu.
283
00:17:52,150 --> 00:17:54,130
- Jangan coba ganti subjek.
- Bukan begitu. Cobalah ke sini.
284
00:18:01,680 --> 00:18:02,470
Ada apa?
285
00:18:05,950 --> 00:18:07,420
Dia masuk ke dalam gedung.
286
00:18:15,110 --> 00:18:16,910
Dia terlihat mencurigakan.
287
00:18:17,680 --> 00:18:19,050
Apa mungkin si Jonouchi?
288
00:18:30,320 --> 00:18:31,680
Ada yg salah.
289
00:18:31,680 --> 00:18:33,030
Aku pergi.
290
00:18:37,640 --> 00:18:39,980
Dia masuk ke apartemennya.
Ayo! Cepat!
291
00:18:46,480 --> 00:18:48,040
Ada yg salah.
292
00:18:48,950 --> 00:18:51,100
Dia masuk ke apartemennya.
Ayo! Cepat!
293
00:18:58,360 --> 00:19:01,320
Apa yg kamu lakukan?
Cepat, tukang ledeng!
294
00:19:01,320 --> 00:19:02,100
Siap!
295
00:19:04,990 --> 00:19:06,770
Tidak!
296
00:19:07,280 --> 00:19:08,640
Jangan!
297
00:19:11,710 --> 00:19:12,920
Matilah kau!
298
00:19:12,920 --> 00:19:13,650
Berhenti!
299
00:19:31,780 --> 00:19:34,020
Salah orang. Ini bukan Jonouchi.
300
00:19:34,680 --> 00:19:36,010
Adduh, duh.
301
00:19:40,910 --> 00:19:42,260
Kalau begitu siapa dia?
302
00:19:42,260 --> 00:19:43,800
Jangan sentuh aku. Aku bisa jalan.
303
00:19:43,800 --> 00:19:44,990
Diam!
304
00:19:46,270 --> 00:19:49,970
Selama setengah tahun, ada orang yg
melecehkan aku
305
00:19:49,970 --> 00:19:52,090
seperti menaruh benda-benda aneh
ke dalam kotak suratku.
306
00:19:52,090 --> 00:19:54,670
Sekarang anda bisa istirahat.
307
00:19:54,670 --> 00:19:58,540
Terimakasih atas bantuannya menangkap
si penguntit, Tuan Tukang Ledeng.
308
00:19:58,540 --> 00:20:01,430
- Permisi.
- Aku juga permisi.
309
00:20:01,430 --> 00:20:03,700
- Tolong jangan pergi!
- Apa?
310
00:20:04,280 --> 00:20:05,510
Aku takut.
311
00:20:06,590 --> 00:20:09,210
Tolong tinggallah bersamaku
sampai hari terang.
312
00:20:09,210 --> 00:20:11,070
Itu... hmm?
313
00:20:11,070 --> 00:20:15,720
Aku merasa seperti aku mulai berpikir
apa yg akan terjadi kalau aku sendirian.
314
00:20:18,950 --> 00:20:22,020
Dia pasti cemas.
Kenapa kamu tidak tinggal bersamanya?
315
00:20:22,020 --> 00:20:24,890
Hito-- Bu Detektif?
316
00:20:24,890 --> 00:20:29,230
Kamu kuat dan bisa diandalkan,
jadi aku merasa aman.
317
00:20:29,230 --> 00:20:30,920
Ah, itu...
318
00:20:35,690 --> 00:20:38,360
Bisa kamu lepas dulu lenganku?
319
00:20:38,360 --> 00:20:39,380
Sebentar.
320
00:20:39,380 --> 00:20:43,330
- Kenapa kamu tidak bantu aku?
- Ini misi kita untuk melindungi warga.
321
00:20:43,330 --> 00:20:45,760
- Itu benar, tapi--
- Dan dia tipemu, kan?
322
00:20:45,760 --> 00:20:47,070
- Tidak.
- Kamu kelihatan senang.
323
00:20:47,070 --> 00:20:48,230
- Aku tidak senang.
- Kamu senang.
324
00:20:48,230 --> 00:20:49,470
- Tidak senang.
- Aku permisi.
325
00:20:49,470 --> 00:20:50,890
- Dia bilang akan di sini.
- Apa?
326
00:20:50,890 --> 00:20:52,370
Ah, syukurlah.
327
00:20:53,960 --> 00:20:56,670
Senpai, tolong bantu aku.
328
00:20:56,670 --> 00:20:58,640
Kamu lebih baik luruskan saja sendiri.
329
00:20:58,640 --> 00:20:59,680
Kenapa anda...
330
00:21:00,380 --> 00:21:05,110
Kumohon, jangan tinggalkan aku sendiri.
331
00:21:07,850 --> 00:21:12,170
Tuan Tukang Ledeng, tolong
tangani sisanya. Kalau begitu, aku permisi.
332
00:21:13,480 --> 00:21:14,550
Aku mohon.
333
00:21:22,080 --> 00:21:24,520
Kenapa dia mandi sementara kamu di sana?
334
00:21:24,520 --> 00:21:26,000
Bagaimana aku tahu?
335
00:21:26,730 --> 00:21:28,610
Apa kamu berpikir sesuatu yg nakal?
336
00:21:28,610 --> 00:21:30,270
Tidak, aku tidak.
337
00:21:30,270 --> 00:21:32,210
- Jangan mengintip.
- Aku tidak mengintip!
338
00:21:32,210 --> 00:21:34,910
Buat dia bicara tentang Jonouchi secepatnya.
339
00:21:35,630 --> 00:21:37,170
Diterima.
340
00:21:55,530 --> 00:21:58,660
Maaf sudah memaksamu menjagaku.
341
00:21:58,660 --> 00:22:02,440
Tidak apa-apa, kamu pasti ketakutan sekali.
342
00:22:04,770 --> 00:22:09,220
Aku berharap dia baik sepertimu,
Tuan Tukang Ledeng.
343
00:22:09,220 --> 00:22:11,060
Apa kamu bicara tentang...
344
00:22:11,060 --> 00:22:14,190
Laki-laki yg akan tertarik padaku.
345
00:22:14,190 --> 00:22:15,840
Itu...
346
00:22:15,840 --> 00:22:21,100
Aku berharap ada seseorang yg mau
tinggal bersama dan melindungiku.
347
00:22:23,800 --> 00:22:27,020
Kamu belum punya seseorang seperti itu sekarang?
348
00:22:29,920 --> 00:22:31,350
Aku punya.
349
00:22:32,400 --> 00:22:34,970
Tapi kami sudah putus cukup lama.
350
00:22:35,690 --> 00:22:37,480
Di mana dia sekarang?
351
00:22:39,220 --> 00:22:42,520
Dia menelponku hari ini.
352
00:22:45,660 --> 00:22:48,540
Katanya dia mau menemuiku.
353
00:22:53,820 --> 00:22:58,680
Tapi, aku tidak tertarik lagi padanya.
354
00:22:58,680 --> 00:23:03,420
Aku tidak mau melihat laki-laki dari masa lalu.
Aku takut sekali.
355
00:23:03,420 --> 00:23:04,760
Jangan terlalu...
356
00:23:05,439 --> 00:23:07,409
Arrghh!
357
00:23:07,585 --> 00:23:08,230
Wuoh!
358
00:23:08,230 --> 00:23:11,100
Apa kamu kuat, Tuan Tukang Ledeng?
359
00:23:11,100 --> 00:23:13,530
Iya, aku sedikit berlatih judo dan kendo.
360
00:23:13,530 --> 00:23:16,650
Kalau begitu maukah kamu melindungiku
kalau terjadi sesuatu?
361
00:23:16,650 --> 00:23:17,520
Um, iya.
362
00:23:36,720 --> 00:23:37,960
Suara apa itu?
363
00:23:42,640 --> 00:23:43,660
Hei, Sahara.
364
00:23:44,220 --> 00:23:46,150
Sahara, jawab aku. Sahara.
365
00:23:46,150 --> 00:23:47,180
Hei, Sahara!
366
00:23:50,690 --> 00:23:53,910
Bocah bodoh, apa yg dia lakukan?
367
00:23:57,830 --> 00:23:59,610
Aku kembali.
368
00:24:03,760 --> 00:24:04,780
Kamu terlambat.
369
00:24:04,780 --> 00:24:07,830
Aku tunggu sampai Ayako-san tertidur.
370
00:24:07,830 --> 00:24:09,390
Jangan bilang kalau...
371
00:24:09,390 --> 00:24:11,250
Tidak terjadi apa-apa.
372
00:24:11,250 --> 00:24:12,440
Lalu kenapa tidak jawab aku?
373
00:24:12,440 --> 00:24:14,200
- Karena anda--
- Ah...
374
00:24:14,200 --> 00:24:15,890
Apa kamu lepas mikrofonnya?
375
00:24:15,890 --> 00:24:18,980
Anda terus saja berteriak 'Jawab aku!'
jadi aku matikan saja.
376
00:24:18,980 --> 00:24:21,660
Ka-ka-kamu matikan?
Jadi kamu sudah bersalah.
377
00:24:21,660 --> 00:24:23,740
Berhentilah membuat asumsi.
378
00:24:23,740 --> 00:24:27,780
Bagaimanapun, jangan terlalu terlibat
dengan target.
379
00:24:27,780 --> 00:24:30,520
Terutama untuk tujuan pribadi.
380
00:24:30,520 --> 00:24:32,600
Aku sudah bilang tidak terjadi apa-apa.
381
00:24:33,580 --> 00:24:37,720
Orang-orang akan curiga dengan sesuatu
yg tidak kukerjakan, tolong jangan bilang siapa-siapa.
382
00:24:37,720 --> 00:24:38,860
Aku tahu itu.
383
00:24:40,050 --> 00:24:41,140
Janji?
384
00:24:41,140 --> 00:24:42,430
Sudah cukup.
385
00:24:42,430 --> 00:24:46,230
Jangan khawatir, aku akan tutup mulut.
386
00:24:46,640 --> 00:24:49,680
Aku dengar kamu tidur dengan Sekine Ayako.
387
00:24:49,680 --> 00:24:51,640
Sampai jumpa.
388
00:24:51,640 --> 00:24:54,320
Hei, Gentle mengirim pesan pada kami.
389
00:24:54,320 --> 00:24:58,310
'Lampunya dimatikan, tidak ada suara,
dan dia tidak kembali selama tiga jam.'
390
00:24:58,310 --> 00:24:59,240
Kamu sudah bersalah.
391
00:24:59,240 --> 00:25:01,830
Kami akan menyelidikimu di bar saat
kasusnya selesai.
392
00:25:02,840 --> 00:25:05,950
Akhirnya kita bisa lihat mukanya
dalam kehidupan nyata.
393
00:25:05,950 --> 00:25:08,000
Memikirkan itu aku ingin tahu
ke depannya bagaimana.
394
00:25:08,000 --> 00:25:11,160
Tidak terjadi apa-apa.
Sangkaan kalian salah!
395
00:25:11,160 --> 00:25:14,030
Tolong jangan beritahu orang lain.
396
00:25:15,160 --> 00:25:16,650
Kamu lihat Ayako?
397
00:25:17,130 --> 00:25:18,760
Terimakasih kerja kerasnya.
398
00:25:18,760 --> 00:25:21,970
Itu kamu yg sudah kerja keras, kan.
399
00:25:21,970 --> 00:25:25,950
- Kamu pergi tidur dengannya.
- Tidak, itu salah paham.
400
00:25:25,950 --> 00:25:28,470
Laki-laki dan wanita sendiri selama tiga jam.
401
00:25:28,470 --> 00:25:30,430
Dia seratus persen bersalah.
402
00:25:31,960 --> 00:25:34,380
Itu sama sekali tidak benar.
403
00:25:34,870 --> 00:25:37,720
Aku akan pastikan apa benar atau salah.
404
00:25:40,790 --> 00:25:42,030
Inagi-san.
405
00:25:42,620 --> 00:25:47,240
Pada pukul 1:12 malam kamu pergi ke kamarnya
dan meninggalkan kamarnya pada pukul 4:25 pagi.
406
00:25:47,240 --> 00:25:50,350
Kamu kembali ke kamar pengintaian pada pukul 4:32 pagi.
407
00:25:51,480 --> 00:25:55,170
Kamu bilang pada Gentle kalau kamu
mematikan mikrofonnya.
408
00:25:55,170 --> 00:25:56,710
Apa benar tidak terjadi apa-apa?
409
00:25:56,710 --> 00:25:58,620
Anda tahu sekali.
410
00:25:59,150 --> 00:26:01,170
Diamlah. Jawab dulu aku.
411
00:26:01,170 --> 00:26:03,150
Ah, siap. Tidak terjadi apa-apa.
412
00:26:03,150 --> 00:26:06,180
Pada saat itu kamu tidak mandi--
413
00:26:06,180 --> 00:26:07,520
- Anda mengawasiku?
- Jangan potong pembicaraan!
414
00:26:07,520 --> 00:26:08,380
Siap.
415
00:26:08,380 --> 00:26:11,460
Jadi kamu melakukannya tanpa mandi.
416
00:26:11,460 --> 00:26:13,990
Tanpa mandi,
aku tidak mungkin mela--
417
00:26:13,990 --> 00:26:15,750
Kamu tidak bisa bilang tidak melakukannya.
418
00:26:16,350 --> 00:26:20,420
Dilihat dari prilakumu di kamar pengintaian,
bisa kukatakan kamu punya kepribadian jorok.
419
00:26:20,420 --> 00:26:22,850
Tapi anda tidak pernah datang ke kamar.
420
00:26:23,720 --> 00:26:25,620
Kamu pikir aku siapa?
421
00:26:27,450 --> 00:26:29,390
Anda adalah ahli pengejar, Chaser Inagi.
422
00:26:29,390 --> 00:26:30,320
Jangan remehkan aku.
423
00:26:30,320 --> 00:26:31,380
Maaf.
424
00:26:31,380 --> 00:26:35,630
Jangan khawatir. Aku benar-benar
tidak yakin kamu bersalah.
425
00:26:37,110 --> 00:26:40,270
Orang yg skeptis tentang kamu
semuanya laki-laki yg suka gosip.
426
00:26:40,270 --> 00:26:41,190
Inagi-san.
427
00:26:41,190 --> 00:26:45,870
Dengan menjelaskan situasi
kejadiannya secara rinci...
428
00:26:45,870 --> 00:26:49,480
Aku menerima pendapat
dari sudut pandang wanita.
429
00:26:49,480 --> 00:26:51,870
Biar kuberitahu salah satu dari mereka.
430
00:26:52,970 --> 00:26:55,090
Ini adalah pendapat dari wanita.
431
00:26:55,090 --> 00:26:58,650
'Meski mereka berada di dalam kamar yg sama,
masih mungkin mereka tidak melakukan apa-apa.'
432
00:26:58,650 --> 00:27:01,400
'Tapi sejak Sahara-kun senang
bersamanya kemarin,
433
00:27:01,400 --> 00:27:02,890
- Aku rasa dia bersalah.'
- Tunggu dulu.
434
00:27:02,890 --> 00:27:04,300
- Ada apa?
- Apa mungkin wanita itu...
435
00:27:04,300 --> 00:27:06,830
- Maeda Hitomi.
- Sudah kuduga.
436
00:27:06,830 --> 00:27:09,510
Apa kamu punya masalah
kalau itu Maeda Hitomi?
437
00:27:09,510 --> 00:27:11,610
Tidak, tidak juga.
438
00:27:11,610 --> 00:27:13,210
- Pendapat selanjutnya.
- Siap.
439
00:27:13,210 --> 00:27:15,860
Pendapat dari Yamazaki Yoshiko-san
dari Divisi Lalu Lintas.
440
00:27:15,860 --> 00:27:20,370
'Aku tidak berpikir tidak terjadi apa-apa saat laki-laki
dan wanita di kamar yg sama di tengah malam.'
441
00:27:20,370 --> 00:27:23,100
Tapi semua punya pendapat masing-masing.
442
00:27:23,100 --> 00:27:24,720
Divisi Akuntansi...
443
00:27:31,150 --> 00:27:34,450
'Tolong tinggal bersamaku sampai hari terang.'
444
00:27:42,170 --> 00:27:45,010
- Jadi bersalah atau tidak?
- Aku tidak bersalah.
445
00:27:45,010 --> 00:27:46,420
- Ha?
- Eh?
446
00:27:46,420 --> 00:27:49,660
Aku tidak membicarakanmu.
Aku bicara tentang Sekine Ayako.
447
00:27:49,660 --> 00:27:51,910
Oh, itu.
448
00:27:51,910 --> 00:27:56,660
Ayako-san kelihatannya tidak tahu apa-apa,
jadi aku asumsikan dia tidak bersalah.
449
00:27:57,730 --> 00:27:59,410
Ayako... san.
450
00:27:59,410 --> 00:28:03,190
Begitu.
Kalian berdua sangat akrab.
451
00:28:03,190 --> 00:28:05,790
- Itu tidak seperti yg kamu pikirkan.
- Aku tahu.
452
00:28:05,790 --> 00:28:09,080
Kamu hanya tinggal bersamanya
karena dia ketakutan, kan?
453
00:28:10,270 --> 00:28:13,830
Apa yg kamu lakukan dan kamu dengan siapa
itu bukan urusanku.
454
00:28:14,250 --> 00:28:18,160
- Kamu... marah?
- Aku tidak marah.
455
00:28:18,160 --> 00:28:20,240
Hanya buang-buang waktu aku marah padamu.
456
00:28:20,240 --> 00:28:21,250
Kamu benar.
457
00:28:21,250 --> 00:28:25,210
Aku khawatir kamu membuat kesalahan
saat lebih dekat dengan target.
458
00:28:28,810 --> 00:28:31,240
Aku akan bilang ini demi kasusnya...
459
00:28:31,240 --> 00:28:35,970
Dia adalah tersangka,
lebih baik kamu jangan tertipu.
460
00:28:41,590 --> 00:28:43,230
Baik.
461
00:28:45,270 --> 00:28:46,880
Aku pulang.
462
00:28:46,880 --> 00:28:48,310
Selamat datang.
463
00:28:48,310 --> 00:28:50,100
Kota-kun, kenapa di sini?
464
00:28:50,100 --> 00:28:52,270
Biar aku jelaskan...
465
00:28:52,270 --> 00:28:53,620
- Ini.
- Iya.
466
00:28:53,620 --> 00:28:55,040
Itu di mukamu.
467
00:28:55,040 --> 00:28:56,820
Ini tidak kelihatan.
468
00:28:56,820 --> 00:28:58,550
Kalian masak bersama-sama?
469
00:28:58,550 --> 00:28:59,970
Apa itu aneh?
470
00:28:59,970 --> 00:29:02,110
Sudah pasti aneh sekali, kan.
471
00:29:02,110 --> 00:29:04,660
Apa mungkin kalian berdua... hmm?
472
00:29:06,700 --> 00:29:09,920
Mandinya enak.
Bagus untuk lukaku.
473
00:29:09,920 --> 00:29:11,170
Kakek!
474
00:29:11,170 --> 00:29:13,460
Natsuki, kenapa kamu di sini?
475
00:29:13,460 --> 00:29:15,710
Itu juga yg mau aku tanya.
Kenapa Kakek pakai bajuku?
476
00:29:15,710 --> 00:29:17,980
Lagipula kenapa juga ada Kota-kun di sini?
477
00:29:17,980 --> 00:29:21,080
Ayah Kota-kun menyuruh dia untuk membantu
Kakek saat pergi dari rumah sakit.
478
00:29:21,080 --> 00:29:22,680
Aku hanya membawa tasnya.
479
00:29:22,680 --> 00:29:24,870
Kamu bahkan membantunya memasak.
480
00:29:24,870 --> 00:29:28,480
Maaf. Ini sudah terlalu malam
dan Ibumu pasti khawatir.
481
00:29:28,480 --> 00:29:31,620
Tidak apa-apa.
Mereka masih ada waktu.
482
00:29:39,830 --> 00:29:41,900
Apa pengintaiannya berjalan baik?
483
00:29:41,900 --> 00:29:43,320
Iya.
484
00:29:43,320 --> 00:29:46,630
Apa kamu bersama-sama dengan Akimura-kun?
485
00:29:47,860 --> 00:29:50,220
Aku tidak bisa bersama-sama dengannya.
486
00:29:52,380 --> 00:29:53,370
Kenapa tidak?
487
00:29:54,800 --> 00:29:57,750
Dia sangat skeptis dan selalu cepat.
488
00:29:57,750 --> 00:30:00,340
Sempurna untuk menjadi detektif.
489
00:30:00,340 --> 00:30:03,000
Dia mungkin detektif yg bagus, tapi...
490
00:30:03,760 --> 00:30:09,250
Kakek lihat, dia mendapat pacar
dan meninggalkan keluarganya.
491
00:30:16,300 --> 00:30:21,360
Satoe yg jatuh cinta dengan orang lain.
492
00:30:22,520 --> 00:30:23,290
Apa?
493
00:30:25,670 --> 00:30:27,780
Tidak mungkin.
494
00:30:31,860 --> 00:30:35,630
Aku tahu kakek ingin aku bersamanya,
tapi kakek tidak perlu bohong.
495
00:30:39,950 --> 00:30:42,390
Apa aku pernah berbohong?
496
00:30:50,210 --> 00:30:52,510
- Terimakasih banyak.
- Terimakasih banyak juga.
497
00:30:54,230 --> 00:30:56,460
Kamu yg pesan?
498
00:30:57,390 --> 00:31:00,600
Iya, aku rasa ini sudah hampir jam makan siang.
499
00:31:00,600 --> 00:31:03,170
Kadang-kadang kamu bijaksana juga.
500
00:31:09,170 --> 00:31:11,900
- Ada sesuatu yg mau aku tanyakan.
- Aku harap kamu tidak pesan nanas.
501
00:31:12,990 --> 00:31:14,230
Tidak...
502
00:31:15,350 --> 00:31:17,520
- Um...
- Tipis atau tebal?
503
00:31:18,680 --> 00:31:20,680
Aku pesan yg tipis.
504
00:31:23,500 --> 00:31:25,530
Kamu akhirnya tahu juga.
505
00:31:25,530 --> 00:31:28,430
- Aku mau tany--
- Eh?
506
00:31:30,250 --> 00:31:32,790
Lupakan yg tadi. Kamu tidak tahu sama sekali.
507
00:31:33,680 --> 00:31:35,080
Tidak ada garpu.
508
00:31:35,080 --> 00:31:37,330
Mungkin mereka lupa menaruhnya.
509
00:31:37,330 --> 00:31:38,480
Kamu tidak teliti.
510
00:31:38,480 --> 00:31:41,100
- Lagipula anda juga akan makan dengan tangan.
- Omong kosong. Tanganku bisa berminyak.
511
00:31:41,100 --> 00:31:44,110
- Lebih omong kosong lagi kalau pakai garpu.
- Jangan bicara balik padaku.
512
00:31:44,110 --> 00:31:46,620
- Pergilah beli sesuatu, sumpit juga tidak apa-apa.
- Ha?
513
00:31:46,620 --> 00:31:48,960
Ada supermarket di sana.
514
00:31:48,960 --> 00:31:50,990
Aku lihat satu saat jalan ke sana.
515
00:31:50,990 --> 00:31:52,380
Kamu ingat?
516
00:31:58,480 --> 00:31:59,390
Junior.
517
00:32:00,070 --> 00:32:01,500
Koga-san.
518
00:32:01,500 --> 00:32:02,970
Waktu yg tepat.
519
00:32:02,970 --> 00:32:05,660
Aku mau membawakanmu ini sejak
belanja di sini.
520
00:32:05,660 --> 00:32:08,140
Ini oleh-oleh dari Kumamoto.
521
00:32:08,140 --> 00:32:09,580
Terimakasih banyak.
522
00:32:09,580 --> 00:32:13,080
Saat aku pulang, semuanya pergi
untuk kasus dua ratus juta yen.
523
00:32:13,080 --> 00:32:14,260
Iya, benar.
524
00:32:14,260 --> 00:32:17,660
Aku dengar kamu sedang mengintai
dengan Ayahmu, kan?
525
00:32:17,660 --> 00:32:18,790
Benar.
526
00:32:20,150 --> 00:32:20,920
Eh?
527
00:32:21,360 --> 00:32:23,490
- Halo.
- Imut sekali.
528
00:32:23,490 --> 00:32:25,210
Kamu pakai baju setelan hari ini, ya.
529
00:32:25,210 --> 00:32:27,720
Ah... aku harus pergi ke markas perusahaan.
530
00:32:27,720 --> 00:32:29,090
Apa yg kamu bicarakan?
531
00:32:29,090 --> 00:32:30,700
- Kamu sedang di tengah-tengah memonitor--
- Ah.
532
00:32:30,700 --> 00:32:33,600
Aku memonitor meteran air.
Rasanya sulit sekali.
533
00:32:33,600 --> 00:32:36,460
- Meteran air? Kamu ini sedang bicara apa?
- Apa dia temanmu?
534
00:32:36,460 --> 00:32:38,670
- Ini...
- Aku seniornya, Koga.
535
00:32:38,670 --> 00:32:41,210
- Lalu pipanya--
- Benar, perusahaan.
536
00:32:41,210 --> 00:32:42,920
Bagaimana kalian bisa saling kenal?
537
00:32:42,920 --> 00:32:45,640
Dia menyelamatkan aku dari penguntit.
538
00:32:45,640 --> 00:32:47,610
Dia memang hebat seperti aku.
539
00:32:47,610 --> 00:32:50,630
Bagi kami, melawan para penguntit itu enteng.
540
00:32:50,630 --> 00:32:54,400
Kami biasanya berurusan dengan
perampok bank dan penculik.
541
00:32:54,400 --> 00:32:55,920
- Apa? Tukang Ledeng begitu?
- Um...
542
00:32:55,920 --> 00:32:57,950
Beberapa pelanggan ada yg jahat.
543
00:32:57,950 --> 00:33:00,760
Kamu berurusan dengan mereka?
Kamu tidak apa-apa?
544
00:33:00,760 --> 00:33:05,280
Sama sekali tidak apa-apa.
Para rekanku memanggilku Penembak Jitu.
545
00:33:05,280 --> 00:33:06,590
Penembak?
546
00:33:06,590 --> 00:33:07,920
- Iya, pakai pistol.
- Katup Piston...
547
00:33:07,920 --> 00:33:10,070
Dia pintar memasang katup piston.
548
00:33:10,070 --> 00:33:11,770
Kenapa bicaramu aneh?
549
00:33:11,770 --> 00:33:15,980
Maaf, ya. Mungkin dia sedang kehausan
sejak pekerjaan kami yg sangat sibuk.
550
00:33:15,980 --> 00:33:18,250
Jadi Tukang Ledeng pasti berat, ya.
551
00:33:18,250 --> 00:33:21,380
- Tukang Ledeng? Kami adala--
- Ayako-san.
552
00:33:21,380 --> 00:33:22,950
Kamu mau makan siang?
553
00:33:22,950 --> 00:33:25,060
Mau makan siang denganku?
554
00:33:25,060 --> 00:33:26,310
Ayo.
555
00:33:26,310 --> 00:33:28,260
Koga-san, sampai jumpa.
556
00:33:30,020 --> 00:33:34,830
Agresif sekali membawanya berkencan.
Aku kagum sekali, Junior.
557
00:33:36,760 --> 00:33:39,390
- Bagaimana kalau aku memasak untukmu?
- Apa?
558
00:33:39,890 --> 00:33:42,190
Kamu tidak bisa diet seimbang
kalau makan di restoran.
559
00:33:42,190 --> 00:33:44,600
Sejak aku sudah beli bahan makanan.
560
00:33:44,600 --> 00:33:46,320
Tapi aku merasa tidak enak.
561
00:33:46,320 --> 00:33:49,620
Aku belum memberimu imbalan apa-apa
karena menyelamatkan aku.
562
00:33:49,620 --> 00:33:54,220
Aku tahu mungkin aku kelihatan begini,
tapi aku percaya diri memasak.
563
00:33:57,230 --> 00:34:02,020
Ditambah lagi, aku masih takut...
564
00:34:02,800 --> 00:34:04,500
tinggal sendirian.
565
00:34:12,010 --> 00:34:13,150
Dia lambat sekali.
566
00:34:18,330 --> 00:34:19,940
Hei, kamu!
567
00:34:19,940 --> 00:34:21,980
Aku sudah bilang jangan
terlalu terlibat, kan?
568
00:34:22,970 --> 00:34:24,410
Ceritanya panjang.
569
00:34:24,410 --> 00:34:27,040
- Apa ada yg salah?
- Oh, tidak ada apa-apa.
570
00:34:28,900 --> 00:34:30,810
Aku akan segera kembali.
571
00:34:34,390 --> 00:34:36,030
Bocah itu...
572
00:34:37,140 --> 00:34:38,120
Silahkan.
573
00:34:38,120 --> 00:34:39,820
Terimakasih banyak.
574
00:34:41,090 --> 00:34:42,850
- Selamat makan.
- Selamat makan.
575
00:34:50,690 --> 00:34:51,990
Bocah itu...
576
00:34:54,750 --> 00:34:57,270
Enak.
577
00:34:57,270 --> 00:35:00,140
Aku harusnya lebih sering membersihkan tempatku, ya.
578
00:35:00,140 --> 00:35:03,040
Tempatku justru lebih berantakan.
579
00:35:03,040 --> 00:35:06,420
- Sahara, apa kamu punya garpu?
- Itu biasa kalau kamar laki-laki berantakan.
580
00:35:06,420 --> 00:35:07,320
Tunggu.
581
00:35:07,320 --> 00:35:08,380
Kenapa?
582
00:35:09,230 --> 00:35:13,170
- Kalau tidak dia mungkin akan cerewet lagi.
- Aku tidak bisa makan pizza sampai kamu kembali.
583
00:35:13,170 --> 00:35:15,740
- Seperti laki-laki yg tidak bisa makan pizza dengan tangan?
- Jawab, Sahara.
584
00:35:15,740 --> 00:35:18,320
- Aku tidak mau laki-laki seperti itu.
- Tidak mau, kan?
585
00:35:18,320 --> 00:35:19,370
Dengar itu?
586
00:35:20,600 --> 00:35:22,100
Aku tidak 'Dengar itu'!
587
00:35:26,930 --> 00:35:28,150
- Aku baru saja melakukannya?
- Ada apa?
588
00:35:28,150 --> 00:35:29,830
Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja.
589
00:35:34,090 --> 00:35:36,010
Sahara-kun, kamu bisa dengar?
590
00:35:36,010 --> 00:35:37,690
Kalau bisa, tolong angkat tanganmu.
591
00:35:37,690 --> 00:35:42,350
Ngomong-ngomong,
kamu laki-laki jujur, ya.
592
00:35:42,350 --> 00:35:43,150
Apa?
593
00:35:43,150 --> 00:35:49,070
Karena kamu tidak melakukan apa-apa
saat bersamaku sepanjang malam.
594
00:35:49,450 --> 00:35:51,810
Kenapa ini...
595
00:35:52,840 --> 00:35:55,520
Di sini Maeda. Shimao-senpai,
anda bisa mendengar?
596
00:35:56,810 --> 00:35:58,390
Di sini Shimao. Aku bisa mendengarmu.
597
00:35:58,390 --> 00:36:03,120
Saat ini, pria mencurigakan berambut pirang
sedang mendekati gedung Sekine Ayako.
598
00:36:06,680 --> 00:36:09,950
Aku menemukan pria berambut pirang.
Tanyakan dia.
599
00:36:09,950 --> 00:36:11,330
Diterima.
600
00:36:13,830 --> 00:36:14,860
Permisi.
601
00:36:16,210 --> 00:36:18,530
Bisa aku tanya anda sesuatu?
602
00:36:22,540 --> 00:36:23,710
Permisi.
603
00:36:23,710 --> 00:36:24,610
Hei!
604
00:36:25,940 --> 00:36:26,950
Tunggu!
605
00:36:31,360 --> 00:36:32,830
Bagus. Bagus.
606
00:36:37,410 --> 00:36:38,820
Hebat, hebat.
607
00:36:39,250 --> 00:36:40,040
Tendang!
608
00:36:55,220 --> 00:36:57,560
Tangkap dia! Tangkap dia!
Tendang!
609
00:36:57,560 --> 00:37:00,260
Bagus. Tendang dia.
610
00:37:03,120 --> 00:37:06,180
Apa gairah nafsumu rendah
seperti pria vegetarian?
611
00:37:06,180 --> 00:37:08,370
Tidak, aku makan daging.
612
00:37:11,220 --> 00:37:13,440
Bagus, lempar dia. Hebat.
613
00:37:13,440 --> 00:37:14,570
Tertangkap!
614
00:37:14,570 --> 00:37:16,360
Hebat. Bagus, bagus.
615
00:37:19,200 --> 00:37:20,610
Dia bukan Jonouchi.
616
00:37:24,070 --> 00:37:25,370
Dia pencuri pakaian dalam.
617
00:37:25,370 --> 00:37:26,210
Apa?
618
00:37:33,080 --> 00:37:34,080
Jonouchi?
619
00:37:39,280 --> 00:37:42,140
Sahara. Sahara.
620
00:37:47,710 --> 00:37:49,370
Sahara, di belakangmu!
621
00:37:58,580 --> 00:37:59,840
Kepada semua detektif.
622
00:37:59,840 --> 00:38:01,640
Jonouchi menyelinap ke dalam apartemen Sekine.
623
00:38:01,640 --> 00:38:02,890
Kirim bantuan segera!
624
00:38:02,890 --> 00:38:04,450
Siapa ini?
625
00:38:07,610 --> 00:38:09,260
Tuan Tukang Ledeng.
626
00:38:11,660 --> 00:38:14,200
Laki-laki yg menyelamatkan aku.
627
00:38:18,030 --> 00:38:20,880
Laki-laki yg aku cintai.
628
00:38:20,880 --> 00:38:21,600
Apa?
629
00:38:34,900 --> 00:38:35,960
Sahara!
630
00:39:04,880 --> 00:39:06,370
Sahara, di belakangmu!
631
00:39:12,080 --> 00:39:13,990
Terimakasih kerja samanya.
632
00:39:29,120 --> 00:39:30,850
Sahara!
633
00:39:35,120 --> 00:39:36,860
- Apa yg kamu lakukan?
- Jangan bergerak!
634
00:39:37,550 --> 00:39:40,730
Toshiya, di mana dua ratus juta yen-nya?
635
00:39:41,730 --> 00:39:44,010
Kamu bilang menungguku.
636
00:39:44,010 --> 00:39:47,920
Aku tidak menunggumu.
Aku menunggu dua ratus juta yen.
637
00:39:47,920 --> 00:39:51,050
Untuk hidup bersamamu, aku...
638
00:39:51,050 --> 00:39:55,170
Lagipula, kamu adalah laki-laki yg memberiku uang.
639
00:39:55,170 --> 00:39:59,090
Dan kamu adalah laki-laki yg melindungiku.
640
00:39:59,990 --> 00:40:02,040
Kamu juga sudah menipuku, ya.
641
00:40:02,040 --> 00:40:05,430
Karena aku pikir kamu bisa
mengalahkan Jonouchi.
642
00:40:06,170 --> 00:40:08,490
Lalu, di mana uangnya?
643
00:40:08,490 --> 00:40:10,010
Kamu...
644
00:40:12,200 --> 00:40:14,550
Cepat katakan!
645
00:40:15,670 --> 00:40:16,880
Di dinding!
646
00:40:16,880 --> 00:40:17,750
Dinding?
647
00:40:17,750 --> 00:40:20,430
Jangan main-main.
Cepat katakan!
648
00:40:20,430 --> 00:40:21,980
Kamu mau ditembak lagi?
649
00:40:21,980 --> 00:40:25,980
Uangnya di dinding!
Di belakang papan sebelah sana!
650
00:40:45,590 --> 00:40:46,850
Bawakan ke sini.
651
00:40:59,710 --> 00:41:04,440
Sekarang bawakan untukku, Tuan Tukang Ledeng.
652
00:41:07,660 --> 00:41:10,630
Kalau tidak mau, kamu akan mati.
653
00:41:27,010 --> 00:41:28,280
Apa itu?
654
00:41:28,280 --> 00:41:29,670
Apa itu tadi?
655
00:41:40,940 --> 00:41:42,760
Ini uangku.
656
00:41:48,500 --> 00:41:50,920
Tolong ikut aku ke kantor polisi.
657
00:41:53,860 --> 00:41:55,180
Polisi?
658
00:41:55,950 --> 00:41:56,720
Benar.
659
00:41:59,390 --> 00:42:02,050
Jadi aku orang yg tertipu.
660
00:42:17,060 --> 00:42:22,350
Dia takut sendirian,
tapi tidak takut menembak senjata.
661
00:42:23,290 --> 00:42:28,050
Wanita memastikan keselamatan diri sendiri
dengan pura-pura tidak aman.
662
00:42:29,130 --> 00:42:31,180
Kamu benar.
663
00:42:32,800 --> 00:42:36,410
Aku sudah beri peringatan
dan kamu masih saja dibodohi, dasar bodoh.
664
00:42:37,650 --> 00:42:40,080
Mulai sekarang,
kamu harus ikut saranku.
665
00:42:41,850 --> 00:42:45,960
- Kita memulai tugas ini...
- Itulah kenapa aku mau kamu tidak sampai gagal.
666
00:42:46,820 --> 00:42:48,720
Kamu mengkhawatirkan aku.
667
00:42:49,330 --> 00:42:52,140
Demi memulai pekerjaan ini
sama-sama.
668
00:42:54,700 --> 00:42:58,620
- Omong kosong. Bisa tertipu, omong kosong.
- Anda juga, Senpai?
669
00:42:58,620 --> 00:43:02,100
Aku sudah bilang berulang kali
jangan terlalu terlibat.
670
00:43:04,230 --> 00:43:05,710
Aku minta maaf.
671
00:43:05,710 --> 00:43:10,690
Kamu harusnya mulai dari SD lagi
belajar bagaimana jadi orang patuh.
672
00:43:10,690 --> 00:43:12,640
Anda yg jadi orang tidak patuh.
673
00:43:12,640 --> 00:43:13,780
Kenapa?
674
00:43:14,640 --> 00:43:17,410
Anda harusnya bilang pada kami untuk patuh...
675
00:43:18,160 --> 00:43:20,580
alasan bercerai adalah karena Ibu.
676
00:43:25,370 --> 00:43:28,900
Aku tidak ingat dengan hal-hal masa lampau.
677
00:44:08,420 --> 00:44:10,400
Dia bisa makan dengan tangannya.
678
00:44:18,560 --> 00:44:21,270
Kenapa Kakek tidak di sini lebih lama?
679
00:44:21,270 --> 00:44:24,560
Aku merasa lega sejak kasusnya terpecahkan.
680
00:44:24,560 --> 00:44:28,060
Terimakasih semuanya. Terimakasih juga
pada rekan Ayah-dan-anak.
681
00:44:28,060 --> 00:44:29,940
Jangan panggil begitu.
682
00:44:29,940 --> 00:44:32,460
Tidakkah kamu terlihat seperti dia?
683
00:44:32,460 --> 00:44:34,620
Omong kosong. Aku tidak terlihat seperti dia.
684
00:44:37,900 --> 00:44:39,070
Sampai jumpa.
685
00:44:39,070 --> 00:44:41,060
Omong kosong, ya?
686
00:44:41,060 --> 00:44:42,020
Sampai jumpa.
687
00:45:54,870 --> 00:45:57,240
Inspektur Kagiyama ditikam
oleh seseorang.
688
00:45:57,240 --> 00:45:59,450
- Apa itu?
- Pelakunya ada di antara kalian.
689
00:45:59,450 --> 00:46:00,640
Anda mau kami saling memata-matai?
690
00:46:00,640 --> 00:46:01,940
Kamu terdengar seperti si tersangka.
691
00:46:01,940 --> 00:46:03,940
Anda yg terdengar paling mencurigakan.
Kita semua tersangkanya.
692
00:46:03,940 --> 00:46:05,590
Bagaimana bisa anda tetap tenang?
693
00:46:05,590 --> 00:46:10,630
Tim Kagiyama menyebabkan masalah lagi, ya.
694
00:46:10,630 --> 00:46:12,830
Tidakkah memalukan mendengar
mereka membicarakan kita seperti itu?
695
00:46:12,830 --> 00:46:15,560
Aku tidak merasa kita terpisah.
696
00:46:15,560 --> 00:46:18,370
Inspektur bilang kita semua keluarga.
697
00:46:18,370 --> 00:46:20,590
Tersangkanya adalah Letnan Shimao Akimura.
698
00:46:20,590 --> 00:46:21,910
Apa ini?