1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == Download di Drakorstation.id / Ratudrakor.net 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Download di Drakorstation.id / Ratudrakor.net 3 00:00:12,170 --> 00:00:14,240 [Drama ini murni karya fiksi dan tidak berhubungan dengan] 4 00:00:14,310 --> 00:00:16,300 [orang, organisasi, lokasi, atau kejadian nyata] 5 00:00:16,710 --> 00:00:19,140 [Tahun 2000] 6 00:00:58,750 --> 00:00:59,750 Kau baik-baik saja? 7 00:01:00,390 --> 00:01:02,820 Ya. 8 00:01:03,660 --> 00:01:04,790 Terima kasih. 9 00:01:11,430 --> 00:01:12,730 [Semua pria] 10 00:01:14,200 --> 00:01:15,630 [memiliki cinta pertama mereka.] 11 00:01:16,870 --> 00:01:19,800 [SMA Serim] 12 00:01:17,770 --> 00:01:19,900 [Aku akan memperkenalkan siswa pindahan.] 13 00:01:19,970 --> 00:01:20,970 [Jung Da-jung] 14 00:01:23,240 --> 00:01:25,710 Halo. Namaku Jung Da-jung. 15 00:01:26,240 --> 00:01:27,350 Senang bertemu denganmu. 16 00:01:28,350 --> 00:01:29,850 [Jung Da-jung] 17 00:01:33,620 --> 00:01:35,020 Duduklah di kursi kosong di sana. 18 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 Baik. 19 00:01:38,910 --> 00:01:40,690 Hei, kau. 20 00:01:42,690 --> 00:01:43,730 Hai. 21 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Benar. 22 00:01:48,330 --> 00:01:49,500 Hai. 23 00:01:52,400 --> 00:01:55,310 Aku senang kita datang menemuinya. 24 00:01:52,440 --> 00:01:54,710 [Ruang Sistem Penyiaran] 25 00:01:57,630 --> 00:01:59,100 - Lihat dia. - Dia cantik sekali. 26 00:01:59,180 --> 00:02:01,350 Dia tersenyum. 27 00:02:01,880 --> 00:02:04,050 Dia sangat cantik. 28 00:02:05,050 --> 00:02:08,820 - Jantungku mau berhenti. - Aku tahu. 29 00:02:10,590 --> 00:02:13,020 [Saat aku tidak tahu apa itu cinta,] 30 00:02:15,490 --> 00:02:18,100 [Dia melambai padaku.] 31 00:02:19,300 --> 00:02:21,800 [aku punya perasaan yang tidak kupahami.] 32 00:02:25,500 --> 00:02:27,670 [Dan aku melakukan hal-hal yang tidak kupahami.] 33 00:02:36,350 --> 00:02:37,750 Hujan. 34 00:02:38,280 --> 00:02:39,820 Aku tidak punya payung. 35 00:02:41,150 --> 00:02:43,120 Da-jung. Mari berbagi payung. 36 00:02:43,190 --> 00:02:44,620 [Payungku sangat besar.] 37 00:02:44,860 --> 00:02:46,720 - Berbagi denganku. - Ikut aku. 38 00:02:46,790 --> 00:02:48,130 - Punyaku saja. - Ikut aku. 39 00:02:48,190 --> 00:02:50,330 [Hujan. Kau tidak mau terkena flu. Ayo.] 40 00:02:50,400 --> 00:02:52,230 [Ayo. Cepat.] 41 00:02:53,770 --> 00:02:55,000 [Ikut aku.] 42 00:02:55,700 --> 00:02:57,070 Ayo pergi bersama. 43 00:02:57,600 --> 00:02:59,670 [Sama seperti hujan yang tidak terduga,] 44 00:03:00,040 --> 00:03:02,370 [perasaanku yang asing dan rumit ini] 45 00:03:02,970 --> 00:03:05,240 [menjadi jelas seketika.] 46 00:03:05,610 --> 00:03:07,050 Jung Da-jung! 47 00:03:13,580 --> 00:03:14,850 Ikut aku. 48 00:03:19,220 --> 00:03:21,930 Baiklah. Aku suka itu. 49 00:03:46,650 --> 00:03:50,090 [Kau cinta pertamaku.] 50 00:03:46,780 --> 00:03:54,190 [Episode 3, Sebuah Kisah Tentang Hujan dan Kau] 51 00:04:00,100 --> 00:04:02,170 [Ya! Paketku datang!] 52 00:04:05,570 --> 00:04:06,600 Da-jung. 53 00:04:08,310 --> 00:04:10,010 Sedang apa kau di sini pagi-pagi sekali? 54 00:04:20,490 --> 00:04:22,140 Kacau sekali! 55 00:04:22,210 --> 00:04:24,360 Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan. 56 00:04:24,420 --> 00:04:27,390 Tidak. Aku sungguh sempat berpikir Dae-young kembali. 57 00:04:27,930 --> 00:04:29,030 Kau. 58 00:04:32,560 --> 00:04:33,700 Hong Dae-young. 59 00:04:45,480 --> 00:04:47,350 Da-jung. Masalahnya... 60 00:04:47,410 --> 00:04:48,480 Hong Dae-young! 61 00:04:51,380 --> 00:04:52,750 Kau putranya, bukan? 62 00:04:54,090 --> 00:04:56,280 Putra? Apa maksudmu? 63 00:04:56,350 --> 00:04:58,590 Aku tahu kau putranya! 64 00:05:02,160 --> 00:05:03,230 Go Deok-jin. 65 00:05:03,730 --> 00:05:06,800 Menutupinya hanya karena dia temanmu bukan teman sejati. 66 00:05:06,860 --> 00:05:09,630 Jika kau sungguh peduli pada Dae-young, jujurlah padaku. 67 00:05:09,700 --> 00:05:11,670 Bagaimana bisa kau punya anak tanpa menikah? 68 00:05:11,740 --> 00:05:12,870 Katamu kau lajang. 69 00:05:12,940 --> 00:05:16,040 Aku lajang, tapi dia putraku. 70 00:05:20,980 --> 00:05:22,780 Kalian mencurigakan. 71 00:05:23,350 --> 00:05:24,380 Begitukah? 72 00:05:26,780 --> 00:05:27,790 Lalu bagaimana dengan ini? 73 00:05:28,650 --> 00:05:30,620 Bagaimana kau akan menjelaskan ini? 74 00:05:38,860 --> 00:05:41,370 Woo-young mirip ibunya. 75 00:05:41,630 --> 00:05:43,230 Apa maksudmu? 76 00:05:44,800 --> 00:05:47,570 Ibunya mirip Hong Dae-young. 77 00:05:48,210 --> 00:05:50,240 Kau mengencani wanita yang mirip temanmu? 78 00:05:50,880 --> 00:05:53,580 Alasan konyol macam apa itu? 79 00:05:53,640 --> 00:05:56,450 Segala macam hal bisa terjadi dalam hidup. 80 00:05:57,220 --> 00:05:58,250 Benarkah? 81 00:05:59,250 --> 00:06:00,650 Kalau begitu, hubungi dia. 82 00:06:00,850 --> 00:06:02,750 Mari kita telepon Hong Dae-young 83 00:06:02,950 --> 00:06:04,660 dan kita bertiga bicara tatap mata. 84 00:06:05,220 --> 00:06:06,220 [Hong Dae-young] 85 00:06:14,030 --> 00:06:16,370 Woo-young, pergilah ke sekolah. Kau akan terlambat. 86 00:06:17,740 --> 00:06:19,200 Benar. Aku berangkat ke sekolah. 87 00:06:34,820 --> 00:06:36,750 Hei, Dae-young. Ini aku, Deok-jin. 88 00:06:36,820 --> 00:06:37,890 Deok-jin? 89 00:06:38,320 --> 00:06:40,590 Kenapa kau meneleponku dengan ponsel Da Jung? 90 00:06:40,780 --> 00:06:43,130 Sepertinya dia salah paham tentang sesuatu. 91 00:06:43,190 --> 00:06:44,300 Hong Dae-young. 92 00:06:45,100 --> 00:06:46,360 Ya, Jung Da-jung. 93 00:06:46,460 --> 00:06:48,300 Kau mengenal Go Woo-young? 94 00:06:48,400 --> 00:06:49,430 Go Woo-young? 95 00:06:49,930 --> 00:06:52,530 Tentu saja. Dia putranya Deok-jin. 96 00:06:53,800 --> 00:06:56,030 Dia sangat mirip denganmu. 97 00:06:56,310 --> 00:06:58,210 Jujurlah kepadaku. 98 00:07:00,480 --> 00:07:01,650 Dia putramu, bukan? 99 00:07:01,750 --> 00:07:04,080 Apa? Kau sungguh menanyakan itu? 100 00:07:04,150 --> 00:07:05,080 [Jika bukan begitu,] 101 00:07:05,150 --> 00:07:07,050 bagaimana bisa putra Deok-jin 102 00:07:08,590 --> 00:07:10,150 mirip denganmu? 103 00:07:12,190 --> 00:07:13,320 Itu karena 104 00:07:17,660 --> 00:07:20,330 Ibunya Woo-young mirip denganku. 105 00:07:21,600 --> 00:07:23,370 Apa itu masuk akal? 106 00:07:23,470 --> 00:07:26,440 Deok-jin selalu mengikutiku selama kita sekolah, 107 00:07:26,500 --> 00:07:28,440 lalu akhirnya bertemu wanita yang mirip denganku. 108 00:07:29,310 --> 00:07:31,780 Dia juga bersikap sepertimu. 109 00:07:32,180 --> 00:07:34,810 Astaga. Jung Da-jung. 110 00:07:35,310 --> 00:07:36,680 Kau tidak percaya padaku? 111 00:07:36,780 --> 00:07:37,880 [Pikirkanlah.] 112 00:07:37,950 --> 00:07:40,690 Go Deok-jin, penggila game itu, lebih baik membesarkan karakter gim 113 00:07:40,750 --> 00:07:42,320 [daripada putraku.] 114 00:07:43,050 --> 00:07:44,190 Apa? 115 00:07:44,280 --> 00:07:45,280 Kau benar 116 00:07:46,320 --> 00:07:47,690 tentang itu. 117 00:07:49,660 --> 00:07:51,700 Berhenti bersikeras pada hal tidak masuk akal. 118 00:07:53,970 --> 00:07:56,770 Tapi tetap saja. Dia sangat mirip dengannya. 119 00:07:56,830 --> 00:08:00,400 Bagaimana putraku bisa terlihat seperti bedebah kurang ajar ini? 120 00:08:06,510 --> 00:08:08,750 Bagaimana dia bisa salah paham tentang hal sekonyol itu? 121 00:08:10,550 --> 00:08:14,150 Aku salah tentang dia merokok, 122 00:08:15,250 --> 00:08:18,590 aku akan memaafkanmu kali ini saja. Jung Da-jung. 123 00:08:18,890 --> 00:08:20,160 [Pengantaran Parsel Van] 124 00:08:20,790 --> 00:08:21,790 Astaga. 125 00:08:25,060 --> 00:08:27,930 [SMA Serim] 126 00:08:31,570 --> 00:08:34,370 [Benar. Aku harus fokus pada anak-anak kita.] 127 00:08:34,530 --> 00:08:37,210 [Mulai hari ini, aku akan menjadi teman mereka.] 128 00:08:49,090 --> 00:08:50,350 Terima kasih. 129 00:08:50,450 --> 00:08:51,490 Ayo. 130 00:08:53,620 --> 00:08:57,030 Lagi? Dia bisa saja bangun lima menit lebih awal. 131 00:08:58,060 --> 00:08:59,160 Astaga. 132 00:08:59,500 --> 00:09:02,330 Dia tidak tahu betapa berharganya uang. 133 00:09:02,400 --> 00:09:03,830 [Sudah kubilang telepon aku.] 134 00:09:03,900 --> 00:09:06,770 [Aku juga hampir terlambat hari ini.] 135 00:09:06,840 --> 00:09:08,840 [- Terlambat sampai 14 kali?] - Hai, Pria Gu. 136 00:09:10,240 --> 00:09:12,540 [- Pria GU? - Astaga, lagi-lagi Pria GU itu.] 137 00:09:12,610 --> 00:09:14,880 [Apa maksudnya?] 138 00:09:15,310 --> 00:09:17,180 [Aku yakin dia mencoba menggodaku.] 139 00:09:17,280 --> 00:09:18,980 [Sebaiknya aku diam saja.] 140 00:09:21,090 --> 00:09:23,090 Aku sungguh tidak mengerti. 141 00:09:23,150 --> 00:09:25,190 Kenapa ayah punya uang untuk minum, 142 00:09:25,260 --> 00:09:27,020 tapi tidak ada untuk anak mereka? 143 00:09:27,090 --> 00:09:28,990 Setiap kali aku meminta ayahku uang saku, 144 00:09:29,060 --> 00:09:31,200 dia menanyakan pengeluaran dan nilaiku. 145 00:09:31,260 --> 00:09:33,200 Dia mulai mempertanyakan semua seperti orang gila. 146 00:09:33,260 --> 00:09:34,900 [Apa? Apa pekerjaannya?] 147 00:09:34,970 --> 00:09:38,840 Astaga. Bagaimana bisa kau meminta uang kepada ayahmu? 148 00:09:39,000 --> 00:09:41,670 [Putriku sangat perhatian.] 149 00:09:41,970 --> 00:09:43,470 Aku akan memberimu kiat. 150 00:09:43,710 --> 00:09:44,740 Berkumpul. 151 00:09:45,280 --> 00:09:46,680 [- Kiat?] - Apa? 152 00:09:46,740 --> 00:09:48,080 Cepat beri tahu kami. 153 00:09:49,410 --> 00:09:50,410 Mimpi. 154 00:09:51,550 --> 00:09:52,580 - Mimpi? - Mimpi? 155 00:09:52,880 --> 00:09:53,950 [Mimpi?] 156 00:09:55,820 --> 00:09:57,820 Aku bermimpi tentang kebakaran. 157 00:09:57,890 --> 00:10:00,320 Ayah pikir itu mimpi tentang promosimu? 158 00:10:00,420 --> 00:10:02,530 Kau memadamkan api itu atau tidak? 159 00:10:02,860 --> 00:10:04,460 Tidak. 160 00:10:04,530 --> 00:10:07,000 Kalau begitu, sudah jelas. Jual mimpi itu ke Ayah. 161 00:10:07,060 --> 00:10:09,500 Baiklah. Beri aku 50.000 won. 162 00:10:10,900 --> 00:10:13,370 Ayah mencium babi! 163 00:10:15,570 --> 00:10:18,140 Para leluhur kita menggosok kotoran mereka di dinding. 164 00:10:20,950 --> 00:10:23,580 Itu bertelur emas! 165 00:10:26,150 --> 00:10:29,450 [Pantas saja. Mereka tidak pernah terwujud.] 166 00:10:29,520 --> 00:10:31,090 Astaga. Kau pintar sekali. 167 00:10:31,160 --> 00:10:32,820 Astaga. Sakit, Berandal. 168 00:10:32,890 --> 00:10:34,490 Dasar kalian. 169 00:10:35,060 --> 00:10:36,130 Hei! 170 00:10:38,730 --> 00:10:39,900 Ada apa dengannya? 171 00:10:40,500 --> 00:10:43,100 - Apa dia bicara dengan kita? - Tidak. 172 00:10:44,440 --> 00:10:46,400 Kalian kekanak-kanakan sekali. 173 00:10:46,470 --> 00:10:49,410 Kalian senang menipu ayah sendiri dan mendapatkan uang darinya? 174 00:10:51,080 --> 00:10:52,340 Apa maksudmu menipunya? 175 00:10:52,410 --> 00:10:56,010 Jika ayah kami memberi uang lebih, kami tidak akan membicarakan ini. 176 00:10:57,680 --> 00:11:02,250 Aku melihat kalian naik taksi ke sekolah setiap pagi. 177 00:11:07,960 --> 00:11:09,030 Apa? 178 00:11:09,160 --> 00:11:10,190 Terima kasih. 179 00:11:12,530 --> 00:11:13,700 Terima kasih. 180 00:11:14,770 --> 00:11:15,830 Lagi? 181 00:11:19,400 --> 00:11:21,440 Tapi kalian menyalahkan orang tuamu? 182 00:11:21,510 --> 00:11:24,480 Kalian akan punya banyak uang saku jika tidak naik taksi. 183 00:11:25,140 --> 00:11:27,710 Lima hari sepekan, empat pekan sebulan, jadi itu 20 hari. 184 00:11:26,010 --> 00:11:27,750 [Satu bulan empat minggu. Lima kali empat sama dengan 20] 185 00:11:27,780 --> 00:11:30,780 Anggap ongkos taksinya 8.000 won dari rumahmu ke sekolah. 186 00:11:27,810 --> 00:11:30,780 [Ongkos taksi dari rumah ke sekolah 8.000 won] 187 00:11:30,850 --> 00:11:31,880 [20 kali 8.000 won sama dengan 160.000 won] 188 00:11:31,950 --> 00:11:33,520 Totalnya 160.000 won! 189 00:11:31,950 --> 00:11:34,150 [160.000 won] 190 00:11:34,150 --> 00:11:37,350 Kalian habiskan 160.000 won per bulan, tapi itu tidak cukup? 191 00:11:37,890 --> 00:11:38,960 Kau! 192 00:11:40,290 --> 00:11:42,590 Pernahkah kau memikirkan perasaan ayahmu? 193 00:11:42,660 --> 00:11:45,960 Pernahkah kau memikirkan ayahmu saat membayar taksi? 194 00:11:46,030 --> 00:11:47,470 Woo-young, ini salah paham. 195 00:11:47,530 --> 00:11:48,530 Kau! 196 00:11:51,770 --> 00:11:53,100 Riasanmu kini lebih alami. 197 00:11:53,270 --> 00:11:55,070 Itu bagus. 198 00:11:55,170 --> 00:11:57,410 Woo-young, kau salah paham. 199 00:11:57,480 --> 00:11:58,440 Dan kau! 200 00:12:00,210 --> 00:12:01,880 Berhenti memanggilku Pria GU. 201 00:12:01,950 --> 00:12:03,180 Aku tidak menyukainya. 202 00:12:03,710 --> 00:12:05,950 Pria GU adalah pujian. 203 00:12:06,880 --> 00:12:09,320 Pria Gen Unggulan. 204 00:12:06,920 --> 00:12:09,720 [Pria GU: Pria Gen Unggulan] 205 00:12:09,820 --> 00:12:11,020 Apa itu mengganggumu? 206 00:12:11,560 --> 00:12:14,230 Jadi, itu artinya? 207 00:12:16,730 --> 00:12:18,230 Ayahku seorang sopir taksi. 208 00:12:18,430 --> 00:12:20,430 Itu sebabnya dia mengantarku ke sekolah setiap hari. 209 00:12:21,470 --> 00:12:22,470 Begitu rupanya. 210 00:12:23,930 --> 00:12:26,240 Ayahmu seorang sopir taksi? 211 00:12:27,470 --> 00:12:31,210 Aku mengatakan semua ini demi kebaikan kalian. 212 00:12:31,280 --> 00:12:32,480 Kalian mengerti, bukan? 213 00:12:32,540 --> 00:12:34,580 Omong kosong. 214 00:12:35,010 --> 00:12:35,980 "Omong kosong?" 215 00:12:36,050 --> 00:12:38,380 Hong Si-a, bisa bicara sedikit lebih baik? 216 00:12:38,450 --> 00:12:40,990 Tidak apa-apa seperti itu padaku, tapi jika ke orang lain, 217 00:12:41,050 --> 00:12:42,690 orang-orang tidak akan menyukaimu. 218 00:12:42,890 --> 00:12:45,720 Hentikan. Cukup. 219 00:12:48,730 --> 00:12:53,500 Aku tidak tahan dengannya. 220 00:12:53,560 --> 00:12:54,570 Ayo. 221 00:12:54,700 --> 00:12:56,630 Apa? Apa salahku? 222 00:12:56,700 --> 00:13:00,140 Si-a membenci orang yang mirip ayahnya. 223 00:13:00,500 --> 00:13:02,270 Kau tahu, orang yang sangat kuno. 224 00:13:02,340 --> 00:13:03,840 "Sangat kuno?" 225 00:13:03,940 --> 00:13:06,040 Ayah Si-a baru 37 tahun, 226 00:13:06,110 --> 00:13:07,510 jadi, apa maksudmu "kuno?" 227 00:13:07,780 --> 00:13:09,550 Usia tidak membuat seseorang kuno. 228 00:13:09,610 --> 00:13:11,850 Ayah Si-a terkenal buruk. 229 00:13:11,950 --> 00:13:13,920 Jangan khawatir, Woo-young. 230 00:13:13,980 --> 00:13:15,620 Kau belum seburuk itu. 231 00:13:15,690 --> 00:13:16,690 Kami pergi sekarang. 232 00:13:20,020 --> 00:13:21,790 Sangat kuno? 233 00:13:21,860 --> 00:13:23,390 [Sangat kuno] 234 00:13:24,190 --> 00:13:26,360 Dia merusak pagiku. 235 00:13:27,400 --> 00:13:29,600 Tapi menurutku Woo-young ada benarnya. 236 00:13:29,670 --> 00:13:31,640 Jika dipikir-pikir, ayahku mengantarku ke sekolah 237 00:13:31,700 --> 00:13:34,040 karena aku bangun terlambat setiap pagi. 238 00:13:34,340 --> 00:13:36,170 Namun, aku tidak menghargainya. 239 00:13:36,640 --> 00:13:37,610 Apa maksudmu? 240 00:13:38,340 --> 00:13:41,580 Aku setuju. Saat dia bertanya, "Bagaimana perasaan ayahmu?" 241 00:13:41,650 --> 00:13:43,410 itu agak menyentuh hatiku. 242 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 Aku setuju. 243 00:13:44,920 --> 00:13:46,420 Harus baik ke ayah kita mulai sekarang. 244 00:13:46,680 --> 00:13:49,490 Ya, aku tidak akan meminta uang jajan lagi, 245 00:13:49,550 --> 00:13:50,820 dan aku akan bangun pagi. 246 00:14:15,850 --> 00:14:18,180 Mereka sungguh mirip. 247 00:14:21,390 --> 00:14:24,560 Aku merasa tidak enak. Bagaimana jika aku menyakiti anak itu tanpa alasan? 248 00:14:32,500 --> 00:14:34,230 Aku akan pulang setelah membuang sampah. 249 00:14:34,300 --> 00:14:36,100 Tentu. Aku akan mengurus sisanya. 250 00:14:51,220 --> 00:14:54,050 Aku tidak membawa payung. 251 00:15:17,810 --> 00:15:18,810 Syukurlah. 252 00:15:21,710 --> 00:15:22,710 Biar kubayar. 253 00:16:21,140 --> 00:16:22,110 Apa ini? 254 00:16:22,170 --> 00:16:23,370 Ambillah. 255 00:16:25,540 --> 00:16:26,610 Aku baik-baik saja. 256 00:16:30,680 --> 00:16:32,350 Nanti kau bisa kena flu. 257 00:16:33,450 --> 00:16:34,450 Astaga. 258 00:16:40,420 --> 00:16:43,090 Apa itu tadi? Kenapa dia tidak memakai payungnya? 259 00:16:50,530 --> 00:16:53,240 [Hong Si-woo] 260 00:16:56,810 --> 00:16:57,810 Bagus. 261 00:17:02,910 --> 00:17:05,240 [Hong Si-woo] 262 00:17:06,820 --> 00:17:08,120 Apa Si-a membawakannya untukku? 263 00:17:17,220 --> 00:17:19,220 Aku ayah terbaik di dunia. 264 00:17:29,210 --> 00:17:31,280 - Min-gi! - Ayah! 265 00:17:31,640 --> 00:17:32,580 [Hujan. Masuklah.] 266 00:17:32,640 --> 00:17:34,240 - Baiklah. - Kau pasti lelah belajar. 267 00:17:34,680 --> 00:17:35,710 Ayo. 268 00:17:53,430 --> 00:17:56,300 Aku di jalan, percayalah! 269 00:17:57,400 --> 00:17:59,640 Aku di depan pintu, Pak. 270 00:17:59,700 --> 00:18:01,570 Aku akan tiba lima menit lagi! 271 00:18:41,710 --> 00:18:42,710 Halo. 272 00:18:44,450 --> 00:18:45,450 Hai. 273 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Woo-young, bukan? 274 00:18:47,990 --> 00:18:48,990 Begini, 275 00:18:49,550 --> 00:18:52,290 ya. Aku tidak membawa payung. 276 00:18:52,590 --> 00:18:54,320 Bisa antar aku ke halte bus itu? 277 00:18:54,390 --> 00:18:56,930 Kenapa tidak boleh? Tentu saja boleh. 278 00:19:07,140 --> 00:19:09,040 Apa yang kau lakukan? 279 00:19:09,110 --> 00:19:11,310 Antar saja aku ke mobil. 280 00:19:11,380 --> 00:19:14,580 Hei! Aku basah karenamu! 281 00:19:14,650 --> 00:19:16,280 Ayolah. 282 00:19:17,110 --> 00:19:18,680 Astaga! 283 00:19:18,750 --> 00:19:20,320 Mari makan bersama kapan-kapan. 284 00:19:21,350 --> 00:19:22,420 Tidak akan! 285 00:19:32,360 --> 00:19:33,860 Bahumu basah. Kau baik-baik saja? 286 00:19:33,930 --> 00:19:34,930 Aku baik-baik saja. 287 00:19:38,700 --> 00:19:41,240 Aku harus naik bus itu. 288 00:19:45,280 --> 00:19:46,780 Mari makan bersama kapan-kapan. 289 00:19:49,280 --> 00:19:50,680 Makan bersama? 290 00:20:01,890 --> 00:20:03,090 Saat seorang pria berkata, 291 00:20:03,230 --> 00:20:06,530 "Mari makan bersama kapan-kapan," menurutmu apa maksudya? 292 00:20:06,800 --> 00:20:09,730 Itu yang selalu dikatakan pria tua. 293 00:20:10,400 --> 00:20:11,900 Itu bukan pria tua! 294 00:20:16,570 --> 00:20:19,380 Aku pasti sudah gila. Dia hanya remaja. 295 00:20:25,920 --> 00:20:28,220 Kenapa? Katamu kehabisan lipstik. 296 00:20:28,290 --> 00:20:30,250 Aku akan membelinya nanti. 297 00:20:30,390 --> 00:20:31,660 Ayo beli untuk anak-anak kita. 298 00:20:33,790 --> 00:20:36,560 Astaga, dasar bodoh. 299 00:20:46,800 --> 00:20:50,770 [Ruang Komputer] 300 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Hei. 301 00:21:02,750 --> 00:21:03,790 Ae-rin, 302 00:21:05,290 --> 00:21:06,760 aku harus bagaimana? 303 00:21:06,820 --> 00:21:09,530 Ada apa? Mungkinkah ada yang lebih buruk dari sekarang? 304 00:21:12,400 --> 00:21:14,230 Aku diterima. 305 00:21:15,870 --> 00:21:18,140 Aku berhasil masuk JBC! 306 00:21:18,540 --> 00:21:19,970 JBC? 307 00:21:20,040 --> 00:21:22,170 Kau pembaca berita sekarang? 308 00:21:23,440 --> 00:21:24,740 Ya! 309 00:21:26,210 --> 00:21:27,710 Astaga! 310 00:21:28,080 --> 00:21:30,780 Aku menarik kembali memanggilmu orang bodoh tadi! 311 00:21:30,850 --> 00:21:33,580 Kau gadis terpintar! 312 00:21:33,650 --> 00:21:35,950 Aku diterima! 313 00:21:36,050 --> 00:21:38,890 - Astaga! - Aku turut bahagia untukmu! 314 00:21:40,560 --> 00:21:41,490 Yang benar saja. 315 00:21:41,560 --> 00:21:44,460 Sekarang kau pembaca berita! Pembaca berita! 316 00:21:45,100 --> 00:21:48,100 Ya! Uang pesangonku! 317 00:21:48,170 --> 00:21:50,530 ♪ Aku mencintaimu ♪ 318 00:21:50,870 --> 00:21:53,140 ♪ Ya, uang pesangonku ♪ 319 00:21:53,200 --> 00:21:56,240 Astaga. Uangku lebih banyak dari yang kuduga. 320 00:21:57,610 --> 00:21:58,710 Hei, Si Woo. 321 00:21:59,240 --> 00:22:01,510 Aku senang bertemu denganmu. Kau mau makan? 322 00:22:01,580 --> 00:22:02,810 Kutraktir apa pun. 323 00:22:02,910 --> 00:22:03,910 Kenapa kau melakukan itu? 324 00:22:03,980 --> 00:22:07,020 Kubilang aku yang traktir. Sebutkan saja. 325 00:22:18,960 --> 00:22:22,100 [Rekrutmen Terbuka Untuk Posisi Pembaca Berita JBC 2014] 326 00:22:23,700 --> 00:22:27,000 Jung Da-jung, kau ikut kontes kecantikan? 327 00:22:25,040 --> 00:22:26,740 [Rekrutmen Terbuka Untuk Posisi Pembaca Berita JBC 2014] 328 00:22:27,440 --> 00:22:28,540 Tidak. 329 00:22:28,340 --> 00:22:30,170 [Kim Jong-seok] 330 00:22:28,740 --> 00:22:31,170 Biasanya, banyak pelamar di sini memiliki ekspresi yang kaku. 331 00:22:31,240 --> 00:22:34,110 Tapi senyummu terlihat alami. Aku pasti salah paham. 332 00:22:34,710 --> 00:22:36,680 Aku melatihnya setiap hari di depan cermin. 333 00:22:36,780 --> 00:22:39,380 - Begitu rupanya. - Pasti itu alasannya. 334 00:22:39,450 --> 00:22:41,450 Nilaimu sangat tinggi pada ujian tertulismu. 335 00:22:41,520 --> 00:22:44,550 Tapi kenapa kau terlambat lulus? 336 00:22:45,390 --> 00:22:47,260 Aku terlambat kuliah karena ingin 337 00:22:47,320 --> 00:22:49,630 fokus pada anak-anakku sampai mereka masuk SD. 338 00:22:49,690 --> 00:22:51,760 Tunggu. Anak-anak? 339 00:22:51,930 --> 00:22:53,500 Apa kau seorang ibu? 340 00:22:54,000 --> 00:22:55,070 Ya. 341 00:22:59,940 --> 00:23:01,400 Baiklah. Nona Park Jin-young. 342 00:23:01,470 --> 00:23:04,540 Kau punya resume bagus mengingat usiamu. 343 00:23:04,610 --> 00:23:06,980 Ibuku juga pembaca berita. 344 00:23:07,040 --> 00:23:08,750 [Itu jelas membantu.] 345 00:23:08,810 --> 00:23:11,350 [Bisa beri tahu kami siapa ibumu?] 346 00:23:11,410 --> 00:23:12,420 [Ibuku Ha Kyung-ha.] 347 00:23:12,480 --> 00:23:15,520 [- Begitu. Sudah kuduga. - Astaga. Pantas saja.] 348 00:23:16,120 --> 00:23:17,120 [Itu menjelaskan.] 349 00:23:44,510 --> 00:23:45,780 Apa wawancaranya lancar? 350 00:23:45,920 --> 00:23:46,980 Biasa saja. 351 00:23:48,720 --> 00:23:50,050 Apa terjadi sesuatu? 352 00:23:50,290 --> 00:23:54,220 Aku agak gugup selama wawancara. 353 00:23:55,390 --> 00:23:57,530 Kurasa aku tidak akan mendapatkan pekerjaan itu lagi. 354 00:23:59,900 --> 00:24:03,630 Jika tidak, itu membuktikan mereka tidak bisa melihat bakat. 355 00:24:04,270 --> 00:24:07,000 Kau melakukannya dengan baik. Kau luar biasa. 356 00:24:07,070 --> 00:24:09,870 [Jadi, jangan salahkan dirimu meski kau tidak diterima.] 357 00:24:09,940 --> 00:24:12,710 Jika tidak tahun ini, kau bisa mencoba lagi lain kali. 358 00:24:12,910 --> 00:24:13,980 Benar, bukan? 359 00:24:15,010 --> 00:24:16,010 Ayo. 360 00:24:21,590 --> 00:24:22,990 Kau sudah makan? 361 00:24:28,660 --> 00:24:30,660 Apa dia akan bahagia untukku jika dia tahu? 362 00:24:41,910 --> 00:24:44,810 Terima kasih untuk makanannya hari ini. Lain kali aku yang traktir. 363 00:24:45,080 --> 00:24:46,410 Tidak apa-apa. 364 00:24:47,410 --> 00:24:50,980 Jika kau ingin makan, beri tahu aku. Aku akan membelikan apa pun yang kau mau. 365 00:24:51,650 --> 00:24:53,680 - Kenapa kau melakukan itu? - Apa? 366 00:24:55,090 --> 00:24:56,290 Kita teman. 367 00:24:57,720 --> 00:25:00,360 Si-woo, mau bermain basket untuk mencerna makanan ini? 368 00:25:00,420 --> 00:25:02,160 Tidak, aku tidak mau. Aku payah. 369 00:25:02,230 --> 00:25:03,460 Kau cukup hebat. 370 00:25:04,160 --> 00:25:06,660 Kenapa kau tidak percaya diri? 371 00:25:06,730 --> 00:25:07,830 [Si-woo.] 372 00:25:14,500 --> 00:25:18,310 Kurasa kau sangat dekat dengan Woo-young. 373 00:25:23,210 --> 00:25:24,250 Woo-young. 374 00:25:24,880 --> 00:25:27,850 Maaf soal tempo hari. 375 00:25:29,350 --> 00:25:31,960 - Kenapa Ibu minta maaf? - Bukan apa-apa. 376 00:25:34,320 --> 00:25:35,460 Tidak apa-apa. 377 00:25:36,760 --> 00:25:37,930 Itu 378 00:25:39,100 --> 00:25:41,670 kesalahpahaman. Aku bisa mengerti. 379 00:25:41,900 --> 00:25:43,030 Terima kasih. 380 00:25:43,700 --> 00:25:45,400 Kau cukup dewasa, Woo-young. 381 00:25:47,770 --> 00:25:50,510 - Aku pergi. - Baik. Sampai jumpa. 382 00:25:52,410 --> 00:25:55,380 Si-woo, Ibu punya kabar baik. 383 00:25:56,410 --> 00:26:00,680 Ibu dapat pekerjaan di JBC! 384 00:26:00,750 --> 00:26:02,920 Benarkah? Apa sekarang Ibu pembaca berita? 385 00:26:02,990 --> 00:26:04,050 Ya. 386 00:26:04,150 --> 00:26:05,220 Selamat. 387 00:26:05,290 --> 00:26:07,590 Terima kasih, Si-woo. Peluk aku. 388 00:26:09,190 --> 00:26:10,730 Selamat, Ibu. 389 00:26:21,370 --> 00:26:23,640 [JBC] 390 00:26:22,270 --> 00:26:23,410 [Apa?] 391 00:26:25,540 --> 00:26:26,810 Seorang ibu? 392 00:26:30,550 --> 00:26:32,380 Seorang ibu, bukan anak SD. 393 00:26:32,450 --> 00:26:35,350 Dia ibu dengan anak kembar yang bersekolah di SMA? 394 00:26:35,950 --> 00:26:39,320 Seorang ibu di peringkat pertama dalam perekrutan terbuka di JBC? 395 00:26:40,060 --> 00:26:42,160 Para petinggi akan menceramahi kita 396 00:26:42,230 --> 00:26:44,490 karena mengadakan tes buta untuk mempekerjakan seorang ibu! 397 00:26:51,630 --> 00:26:53,000 Kau memberinya nilai A. 398 00:26:53,070 --> 00:26:55,970 Sebelum ini menjadi di luar kendali, 399 00:26:56,670 --> 00:26:58,410 ubah hasilnya. 400 00:26:59,880 --> 00:27:01,750 [Aplikasi, hapus entri berprasangka memprovokasi] 401 00:27:02,350 --> 00:27:03,310 Baiklah. 402 00:27:03,380 --> 00:27:06,350 Gadis ini. Baiklah. Dia memiliki nilai tertinggi keempat. Siapa gadis ini? 403 00:27:06,580 --> 00:27:08,050 Kwon Yu-mi. Mengerti? 404 00:27:08,250 --> 00:27:11,220 Sepertinya dia yang termuda dan berpotensi menjadi bintang. 405 00:27:11,290 --> 00:27:12,990 [Aplikasi, Kwon Yu-mi] 406 00:27:13,090 --> 00:27:14,490 Jadikan dia posisi pertama. 407 00:27:15,230 --> 00:27:16,230 Baiklah. 408 00:27:18,660 --> 00:27:20,830 Boleh aku makan di restoranmu? 409 00:27:22,970 --> 00:27:24,770 Kau masih belum berbaikan dengan ibumu? 410 00:27:24,870 --> 00:27:26,140 Bagaimana kau tahu? 411 00:27:26,740 --> 00:27:29,670 Jika kau menyesal, minta maaflah kepadanya dan berbaikanlah. 412 00:27:29,770 --> 00:27:31,440 Aku yakin dia juga menunggu untuk berbaikan. 413 00:27:33,280 --> 00:27:36,450 Dahulu kau pengecut yang mengikutiku. 414 00:27:36,510 --> 00:27:37,780 Kau sudah dewasa sekarang. 415 00:27:38,880 --> 00:27:42,020 Hei, aku tidak mengikutimu. 416 00:27:42,120 --> 00:27:43,150 Apa? 417 00:27:44,020 --> 00:27:45,760 Kau sungguh tidak ingat? 418 00:27:51,590 --> 00:27:54,660 [Delapan tahun lalu] 419 00:27:56,970 --> 00:27:59,640 Kau juga harus naik. Ini menyenangkan. 420 00:28:00,570 --> 00:28:03,240 - Aku takut. - Ini sama sekali tidak menakutkan. 421 00:28:03,970 --> 00:28:05,480 Haruskah aku memegang tanganmu? 422 00:28:07,440 --> 00:28:08,610 Tidak apa-apa. 423 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 Bagaimana rasanya? Kau senang berada di sini, bukan? 424 00:28:28,470 --> 00:28:29,530 Ya. 425 00:28:46,620 --> 00:28:49,990 [Dahulu kita pulang seperti ini saat masih kecil.] 426 00:28:57,930 --> 00:29:01,430 Setelah kau di sana lagi, aku bisa lihat kau belum berubah. 427 00:29:04,670 --> 00:29:06,200 Kau juga harus naik. 428 00:29:07,770 --> 00:29:08,940 Jangan bilang 429 00:29:09,840 --> 00:29:11,510 kau masih takut. 430 00:29:12,480 --> 00:29:15,040 Aku takut seseorang akan melihatku seperti itu. 431 00:29:15,110 --> 00:29:18,410 Kau bukan anak kecil lagi. Kenapa Kau melakukan itu? Ini memalukan. 432 00:29:18,580 --> 00:29:19,580 Apa? 433 00:29:48,040 --> 00:29:49,280 Aku kaget. 434 00:29:49,650 --> 00:29:50,710 Ayo. 435 00:30:04,960 --> 00:30:07,130 Apa roknya terlalu pendek? 436 00:30:22,280 --> 00:30:24,980 [Ibu, maafkan perkataanku tempo hari.] 437 00:30:25,050 --> 00:30:26,680 [Tanda permintaan maaf dan hadiah untuk Ibu.] 438 00:30:40,760 --> 00:30:41,700 [Si-a.] 439 00:30:41,760 --> 00:30:44,700 Uang sakumu tidak banyak. Bagaimana kau menabung? 440 00:30:45,900 --> 00:30:47,570 Semoga hari Ibu menyenangkan di kantor. 441 00:30:49,940 --> 00:30:51,370 Ibu mau berangkat sekarang? 442 00:30:51,670 --> 00:30:54,780 Ya. Bagaimana penampilan Ibu? 443 00:30:54,840 --> 00:30:56,580 Apa roknya terlalu pendek? 444 00:30:58,410 --> 00:31:00,050 Ibu tampak cantik. 445 00:31:06,290 --> 00:31:07,990 Apa Ibu terlalu cemas? 446 00:31:08,830 --> 00:31:11,330 Jangan lupakan apa pun. Ibu berangkat kerja sekarang. 447 00:31:11,390 --> 00:31:12,400 Baiklah. 448 00:31:25,210 --> 00:31:26,240 Woo-young. 449 00:31:58,210 --> 00:31:59,680 Kau pasti menunggu Si Woo. 450 00:32:00,980 --> 00:32:02,180 Bersenang-senanglah di sekolah. 451 00:32:03,050 --> 00:32:04,110 Permisi. 452 00:32:05,720 --> 00:32:07,550 Bukankah rokmu terlalu pendek? 453 00:32:08,380 --> 00:32:10,950 Begitukah? 454 00:32:11,820 --> 00:32:13,520 Anak-anakku bilang itu bagus. 455 00:32:13,690 --> 00:32:15,990 Kurasa kau akan terlihat lebih baik jika agak lebih panjang. 456 00:32:17,330 --> 00:32:18,730 Apa itu agak berlebihan? 457 00:32:19,660 --> 00:32:21,330 Kau benar. Aku harus ganti. 458 00:32:26,900 --> 00:32:27,900 Aku harap 459 00:32:31,270 --> 00:32:32,680 hari pertamamu berjalan baik. 460 00:32:34,180 --> 00:32:35,180 Benar juga. 461 00:32:36,050 --> 00:32:37,950 Terima kasih, Woo-young. 462 00:32:45,120 --> 00:32:47,190 Sudah lama aku tidak melihatnya tersenyum. 463 00:32:48,060 --> 00:32:49,730 Sudah lama dan dia terlihat cantik. 464 00:33:03,440 --> 00:33:06,140 [Jung Da-jung, JBC] 465 00:33:15,150 --> 00:33:16,150 Da-jung! 466 00:33:18,250 --> 00:33:20,520 - Kau juga lolos! - Ya! 467 00:33:20,890 --> 00:33:22,730 Ini hebat! 468 00:33:33,170 --> 00:33:36,340 Selamat telah menjadi pembawa berita JBC. 469 00:34:03,370 --> 00:34:05,030 Karena terpilih berdasarkan kemampuanmu, 470 00:34:05,100 --> 00:34:07,070 bangga dengan dirimu dan bekerja keras. 471 00:34:07,140 --> 00:34:09,970 Aku Heo Woong-gi, manajer senior Departemen Pembawa Berita. 472 00:34:10,030 --> 00:34:11,570 Kau terpilih saat perekrutan terbuka 473 00:34:11,640 --> 00:34:13,410 dan masa percobaanmu tiga bulan. 474 00:34:13,480 --> 00:34:15,410 Setelah tiga bulan, kau akan menjadi pegawai tetap. 475 00:34:15,650 --> 00:34:16,840 Jadi, tolong bekerja keras. 476 00:34:17,150 --> 00:34:18,150 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 477 00:34:20,680 --> 00:34:21,880 Direktur datang. 478 00:34:27,110 --> 00:34:28,460 - Selamat. - Terima kasih. 479 00:34:30,050 --> 00:34:31,890 - Selamat. - Terima kasih. 480 00:34:38,260 --> 00:34:42,530 Pak Heo. Menurutmu berapa lama kau bisa hidup sebagai pembaca berita? 481 00:34:42,940 --> 00:34:43,940 20 tahun? 482 00:34:44,170 --> 00:34:45,940 Kurasa lima tahun. 483 00:34:46,240 --> 00:34:47,210 Tapi 484 00:34:49,710 --> 00:34:53,510 kurasa itu terlalu lama untuk wanita ini. 485 00:34:57,320 --> 00:34:58,520 Pastikan 486 00:34:59,390 --> 00:35:02,060 wanita ini pergi sendiri selama masa percobaan. 487 00:35:03,430 --> 00:35:04,430 Baik, Pak. 488 00:35:06,200 --> 00:35:08,200 [Aplikasi, Jung Da-jung] 489 00:35:16,440 --> 00:35:17,540 Selamat. 490 00:35:17,970 --> 00:35:20,410 Terima kasih. Aku akan melakukan yang terbaik. 491 00:35:29,820 --> 00:35:30,820 Selamat. 492 00:35:33,620 --> 00:35:35,290 Silakan diminum, Bu Lim. 493 00:35:35,760 --> 00:35:38,620 Astaga, Da-jung. Kau bisa memanggilku dengan namaku. 494 00:35:38,690 --> 00:35:40,290 Aku juga akan merasa nyaman di dekatmu. 495 00:35:40,630 --> 00:35:43,360 Kalau begitu, aku akan bicara santai saat hanya ada kita berdua. 496 00:35:43,460 --> 00:35:44,460 Baiklah. 497 00:35:47,130 --> 00:35:48,940 Kau juga mau kopi, Bu Kwon? 498 00:35:49,840 --> 00:35:51,800 Tidak perlu, Bu Jung. 499 00:35:56,910 --> 00:35:58,010 Bu Kwon. 500 00:35:58,510 --> 00:36:01,510 Jangan pasang dinding dan panggil saja namanya. 501 00:36:01,580 --> 00:36:03,150 Kita akan sering bertemu. 502 00:36:04,420 --> 00:36:08,290 Bagaimana kita bisa bersikap seperti itu di kantor, 503 00:36:08,960 --> 00:36:10,090 Bu Lim? 504 00:36:10,660 --> 00:36:11,660 Apa? 505 00:36:14,890 --> 00:36:15,900 [Yu-mi.] 506 00:36:16,730 --> 00:36:17,960 Ya? 507 00:36:23,240 --> 00:36:24,740 Astaga, aku tercengang olehnya. 508 00:36:24,800 --> 00:36:27,710 Dia hanya tidak mau memanggil kita dengan nama kita, bukan? 509 00:36:28,470 --> 00:36:29,680 Biarkan saja dia. 510 00:36:30,280 --> 00:36:31,340 Dia masih muda. 511 00:36:41,650 --> 00:36:42,790 Baiklah. Perhatikan. 512 00:36:43,590 --> 00:36:45,730 Kami membagikan profil pembawa berita baru, 513 00:36:45,790 --> 00:36:47,360 nantikan panggilan audisi. 514 00:36:47,430 --> 00:36:48,860 Kau tahu acara apa pun yang kau ikuti 515 00:36:48,930 --> 00:36:51,260 selama periode ini masuk dalam penilaian penampilanmu, bukan? 516 00:36:51,960 --> 00:36:53,270 Jika gagal dalam penampilanmu 517 00:36:53,330 --> 00:36:55,370 atau ada kecelakaan penyiaran, 518 00:36:55,500 --> 00:36:57,340 kau tidak akan menjadi pegawai tetap. 519 00:36:59,740 --> 00:37:01,970 [Ingat itu dan lakukan yang terbaik.] 520 00:37:02,280 --> 00:37:03,280 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 521 00:37:08,350 --> 00:37:10,980 Kau Kwon Yu-mi, juara pertama di perekrutan terbuka, bukan? 522 00:37:11,320 --> 00:37:12,390 Ya. 523 00:37:12,450 --> 00:37:14,190 [Aku asisten sutradara "Talk and N."] 524 00:37:14,250 --> 00:37:15,490 [Aku datang untuk memilihmu.] 525 00:37:16,020 --> 00:37:17,560 - Baik. - Permisi. 526 00:37:25,700 --> 00:37:27,870 [- Kau Bu Lim Ja-young?] - Benar. 527 00:37:27,930 --> 00:37:29,700 ["Proyek Investigatif, Ruang Kasus."] 528 00:37:29,770 --> 00:37:31,100 Bisa kita bicara sebentar? 529 00:37:31,340 --> 00:37:32,770 [- Tentu saja. - Terima kasih.] 530 00:37:34,040 --> 00:37:36,080 Kurasa Ja-young juga akan direkrut. 531 00:37:36,340 --> 00:37:38,180 Aku yakin kesempatan kita akan segera datang. 532 00:37:38,510 --> 00:37:39,480 Jangan terlalu sedih. 533 00:37:46,490 --> 00:37:47,890 [Kau Pak Nam Ki-tae?] 534 00:37:47,950 --> 00:37:50,190 Aku dari "Di TKP, 25 Jam." Bisakah kita rapat? 535 00:37:50,260 --> 00:37:51,820 Tentu saja bisa! Ayo! 536 00:37:51,890 --> 00:37:52,890 [Terima kasih.] 537 00:37:55,830 --> 00:37:56,830 Bu Jung Da-jung? 538 00:37:57,300 --> 00:37:58,300 Ya? 539 00:38:04,900 --> 00:38:07,240 Bawakan tiga cangkir kopi ke ruang direktur. 540 00:38:09,910 --> 00:38:11,210 Buat yang dingin. 541 00:38:18,580 --> 00:38:21,420 [SMA Serim] 542 00:38:36,440 --> 00:38:38,440 Dasar berandal. 543 00:38:50,450 --> 00:38:52,820 Aku melihat Gu Ja-sung menindasmu lagi. 544 00:38:53,750 --> 00:38:55,090 Kau tidak akan melakukan apa pun? 545 00:38:55,150 --> 00:38:56,220 Jika aku biarkan, 546 00:38:57,460 --> 00:38:58,720 itu akan berlalu. 547 00:39:00,530 --> 00:39:02,700 [Si-woo. Jika kau biarkan,] 548 00:39:02,760 --> 00:39:05,800 yang kuat akan bertambah kuat dan yang lemah akan melemah. 549 00:39:06,170 --> 00:39:08,500 Lalu apa yang harus kulakukan? 550 00:39:08,570 --> 00:39:10,700 Haruskah aku melawannya? Haruskah aku berkelahi? 551 00:39:11,670 --> 00:39:12,870 Saat kau harus melawan, 552 00:39:14,340 --> 00:39:15,340 kau harus melakukannya. 553 00:39:22,520 --> 00:39:25,250 Itu benar. Aku tidak berbohong. Itu benar. 554 00:39:25,320 --> 00:39:26,650 Itu benar. 555 00:39:26,720 --> 00:39:28,450 [- Berhenti berbohong. - Aku berkata jujur.] 556 00:39:31,290 --> 00:39:32,290 [Itu...] 557 00:39:33,260 --> 00:39:34,490 Hei, Gu Ja-sung! 558 00:39:45,240 --> 00:39:46,310 Ayo berkelahi. 559 00:39:52,340 --> 00:39:54,980 [- Ada perkelahian! - Ada perkelahian!] 560 00:39:55,080 --> 00:39:56,980 Teman-teman, ada perkelahian di luar! 561 00:39:57,320 --> 00:39:58,480 [- Keluar. - Mari saksikan.] 562 00:39:59,020 --> 00:40:00,990 - Ada perkelahian di luar! - Ada perkelahian. 563 00:40:01,050 --> 00:40:02,560 - Ada yang berkelahi. - Ada perkelahian! 564 00:40:02,620 --> 00:40:03,990 Siapa yang melawan siapa? 565 00:40:04,060 --> 00:40:06,090 - Hei, Hong Si-a. - Si-a. 566 00:40:07,460 --> 00:40:09,260 Gu Ja-sung dan Hong Si-woo berkelahi. 567 00:40:09,460 --> 00:40:10,460 Apa? 568 00:40:32,750 --> 00:40:34,790 - Tepati janjimu. - Baiklah. 569 00:40:34,890 --> 00:40:37,360 Jika kau menang, aku tidak akan mengganggu Hong Si-woo lagi. 570 00:40:39,190 --> 00:40:40,790 Tapi jika aku menang, 571 00:40:42,630 --> 00:40:44,200 biarkan aku memukulmu sepuluh kali. 572 00:40:46,170 --> 00:40:47,200 Tentu. 573 00:40:47,600 --> 00:40:49,440 Tapi itu tidak akan terjadi. 574 00:40:50,300 --> 00:40:52,440 Kau sadar kami tim basket, bukan? 575 00:40:55,880 --> 00:40:58,880 Kau amatir. Aku akan memberimu keuntungan. 576 00:41:01,010 --> 00:41:02,010 Maju lebih dahulu. 577 00:41:03,280 --> 00:41:05,850 Lihat dirimu, meremehkanku. 578 00:41:06,650 --> 00:41:07,750 Permainan sepuluh poin. 579 00:41:55,470 --> 00:41:58,070 Si-woo, tidak apa-apa. Bermainlah seperti biasa. 580 00:41:58,400 --> 00:41:59,410 Mengerti? 581 00:42:25,600 --> 00:42:27,300 Kenapa kau terus mengikuti Si-woo? 582 00:42:28,000 --> 00:42:29,100 Merasa tidak enak? 583 00:42:29,740 --> 00:42:31,240 Kau bermain basket dengan mulutmu? 584 00:43:23,560 --> 00:43:24,860 Dia keren sekali! 585 00:43:38,700 --> 00:43:40,070 Si-woo! 586 00:43:40,140 --> 00:43:42,610 - Kau berhasil! - Ini luar biasa. 587 00:43:42,680 --> 00:43:43,980 Itu baru putraku. 588 00:43:45,110 --> 00:43:46,710 [Si-woo!] 589 00:43:46,780 --> 00:43:49,350 Luar biasa. 590 00:43:49,420 --> 00:43:51,020 [Kau berhasil!] 591 00:43:52,920 --> 00:43:54,520 Tidak mungkin! 592 00:44:01,960 --> 00:44:03,760 [Bagus.] 593 00:44:05,500 --> 00:44:06,500 Minggir. 594 00:44:07,100 --> 00:44:10,240 Kau tidak perlu malu karena kalah. 595 00:44:12,500 --> 00:44:14,770 Tapi kau harus malu karena kau menyangkal dirimu 596 00:44:15,740 --> 00:44:16,980 sebagai seorang pria. 597 00:44:17,040 --> 00:44:19,080 Aku mengerti! Minggir. 598 00:44:42,630 --> 00:44:45,470 Saat kau bilang ingin melawan, 599 00:44:45,940 --> 00:44:47,770 kupikir maksudmu baku hantam. 600 00:44:47,970 --> 00:44:49,740 Kau pikir aku orang macam apa? 601 00:44:53,050 --> 00:44:55,250 Kekerasan bukan jawaban untuk segalanya. 602 00:44:56,080 --> 00:44:57,650 Hei, 603 00:44:58,020 --> 00:44:59,390 sayang sekali bakatmu disia-siakan. 604 00:44:59,450 --> 00:45:01,590 Jika orang sepertimu tidak bermain basket, lalu siapa? 605 00:45:01,950 --> 00:45:04,960 Kau yang paling tinggi dan yang terbaik. 606 00:45:05,020 --> 00:45:06,790 Kau terlalu baik. 607 00:45:07,390 --> 00:45:09,800 Ada banyak anak yang bisa bermain sebaik aku. 608 00:45:11,160 --> 00:45:12,330 Jangan berkecil hati. 609 00:45:13,430 --> 00:45:15,730 Di sekolah dan dalam kehidupan, 610 00:45:16,170 --> 00:45:17,870 selama kau pandai dalam satu hal, 611 00:45:18,670 --> 00:45:20,010 tidak ada yang bisa meremehkanmu. 612 00:45:22,240 --> 00:45:23,840 Kau pemain basket yang hebat. 613 00:45:28,380 --> 00:45:29,420 Ayo pergi sekarang. 614 00:45:32,650 --> 00:45:33,790 Hong Si-woo! 615 00:45:36,590 --> 00:45:37,720 Kau cukup hebat. 616 00:45:38,490 --> 00:45:41,030 Kudengar ayahmu pemain basket yang gagal. 617 00:45:41,090 --> 00:45:43,200 Kurasa kau masih bisa belajar dari kegagalan. 618 00:45:43,260 --> 00:45:44,300 Beraninya kau. 619 00:45:47,200 --> 00:45:49,700 - Apa itu tadi? - Jangan melibatkan orang tua. 620 00:45:51,240 --> 00:45:53,170 Dasar gila. 621 00:45:53,240 --> 00:45:54,310 Gila? 622 00:45:54,910 --> 00:45:56,480 Jangan menyerangku seperti itu! 623 00:46:00,880 --> 00:46:03,350 Kukira kau bilang kekerasan bukan jawabannya. 624 00:46:07,190 --> 00:46:09,350 Si-woo, kau mau menonton bisbol bersama? 625 00:46:09,420 --> 00:46:10,990 - Bisbol? - Ya. 626 00:46:14,490 --> 00:46:16,560 [Daehan melawan Seum] 627 00:46:14,560 --> 00:46:16,460 [Daehan melawan Seum] 628 00:46:28,770 --> 00:46:30,380 [- Maju! - Maju!] 629 00:46:31,280 --> 00:46:33,050 [- Kau pasti bisa! - Kau pasti bisa!] 630 00:46:48,290 --> 00:46:50,500 Ini darurat! Dia pergi! 631 00:46:50,800 --> 00:46:54,130 Sudah kuduga dia akan membuat masalah. Bajingan gila itu. 632 00:46:54,870 --> 00:46:57,700 Baiklah. Aku akan mencari seseorang dan mengirimkannya. 633 00:46:58,100 --> 00:46:59,270 Sial. 634 00:47:00,670 --> 00:47:02,470 Kau tahu orang yang tidak sedang syuting? 635 00:47:03,780 --> 00:47:04,880 Baiklah. 636 00:47:06,310 --> 00:47:09,110 Bagaimana bisa tidak ada cukup orang padahal kami baru merekrut? 637 00:47:09,210 --> 00:47:10,850 Tidak ada orang di sana? 638 00:47:11,220 --> 00:47:13,290 [Aku di sini, Pak!] 639 00:47:23,930 --> 00:47:27,230 Apa hanya kau yang ada di sini, Bu Jung? 640 00:47:27,300 --> 00:47:29,030 Ya, benar. 641 00:47:29,100 --> 00:47:31,200 Begitu rupanya. Di sinilah semua berakhir bagiku. 642 00:47:31,270 --> 00:47:33,410 - Apa? - Tidak apa-apa. 643 00:47:33,470 --> 00:47:36,110 Ini sudah larut, jadi, kau harus pulang. 644 00:47:37,180 --> 00:47:39,510 Baiklah. Aku akan pergi sekarang. 645 00:47:49,960 --> 00:47:51,160 Terserah. 646 00:47:51,220 --> 00:47:53,590 Intinya memadamkan api, bukan petugas mana yang bekerja. 647 00:47:53,660 --> 00:47:55,230 Bu Jung! 648 00:47:58,260 --> 00:48:00,830 Bu Jung! 649 00:48:01,630 --> 00:48:04,900 - Ya, Pak? - Bisakah kau memadamkan api? 650 00:48:13,210 --> 00:48:14,910 - Bu Jung? - Ya. 651 00:48:14,980 --> 00:48:16,820 Hanya beberapa menit sebelum permainan berakhir. 652 00:48:16,880 --> 00:48:19,050 [Kau akan segera masuk, jadi, bersiaplah bicara.] 653 00:48:19,120 --> 00:48:20,690 Apa aku dapat naskah? 654 00:48:20,750 --> 00:48:22,850 Apa maksudmu naskah? Kau harus menulisnya sendiri. 655 00:48:22,990 --> 00:48:26,120 Ini rekaman pertandingan malam ini. Tulis naskah dengan ini dan turunlah. 656 00:48:26,460 --> 00:48:28,390 [Dengar, Bu Jung.] 657 00:48:28,460 --> 00:48:30,930 [Siaran langsung bukan hal mudah.] 658 00:48:31,000 --> 00:48:34,030 Tolong jangan membuat masalah, ya? 659 00:48:34,470 --> 00:48:36,440 - Maju, Tim! - Maju, Tim! 660 00:48:37,100 --> 00:48:39,170 [- Semangat! - Semangat!] 661 00:48:39,610 --> 00:48:41,570 [- Ayo menang! - Ayo menang!] 662 00:48:43,910 --> 00:48:45,780 [Daehan melawan Seum] 663 00:48:44,310 --> 00:48:46,510 [Strike dua!] 664 00:48:53,490 --> 00:48:56,220 [- Maju! - Maju!] 665 00:48:56,390 --> 00:48:57,660 [Selesai!] 666 00:48:57,720 --> 00:48:59,360 [Permainan berakhir!] 667 00:48:59,420 --> 00:49:01,990 [Skor akhir enam, kosong.] 668 00:49:02,060 --> 00:49:04,700 [Ye Ji-hoon, permainan yang sempurna.] 669 00:49:04,760 --> 00:49:07,930 Ya, Ye Ji-hoon menyelamatkan Kamis malam seperti biasa! 670 00:49:08,000 --> 00:49:09,740 Dia akan menjadi model untuk perusahaan kami. 671 00:49:09,800 --> 00:49:13,570 Pasti akan laris jika dia menjadi model. 672 00:49:13,640 --> 00:49:16,140 [Ji-hoon kita.] 673 00:49:18,410 --> 00:49:19,780 Ini alkohol! 674 00:49:19,850 --> 00:49:22,280 Maaf, aku lupa kau sudah berhenti minum. 675 00:49:23,350 --> 00:49:25,050 Ayolah. 676 00:49:25,120 --> 00:49:26,950 [Seum menang dua kali berturut-turut.] 677 00:49:27,050 --> 00:49:29,960 [Mereka bertahan di posisi pertama.] 678 00:49:30,020 --> 00:49:32,660 [Sekarang aku akan mengakhiri siaran permainan.] 679 00:49:32,720 --> 00:49:35,890 [- Berikutnya wawancara Ye Ji-hoon.] - Ini tidak seperti yang terlihat. 680 00:49:42,400 --> 00:49:43,840 Aku belum pernah melihatmu. 681 00:49:44,400 --> 00:49:46,270 Ya, senang bertemu denganmu. 682 00:49:47,110 --> 00:49:48,210 Jangan gugup. 683 00:49:48,640 --> 00:49:50,610 Tidak. 684 00:50:00,490 --> 00:50:02,850 Apa pun yang terjadi, jangan pernah gugup. 685 00:50:02,950 --> 00:50:05,190 Baik, apa pun yang terjadi. 686 00:50:09,960 --> 00:50:11,260 [Bersiap!] 687 00:50:11,330 --> 00:50:13,600 Baiklah. Mulai! 688 00:50:14,170 --> 00:50:17,340 [Kita bersama Pemain Ye Ji-hoon sekarang.] 689 00:50:17,400 --> 00:50:18,540 Ibu? 690 00:50:22,040 --> 00:50:24,180 Selamat sudah menang malam ini. 691 00:50:24,440 --> 00:50:26,040 Terima kasih. 692 00:50:37,490 --> 00:50:38,920 Dasar gila. 693 00:50:39,520 --> 00:50:40,890 Terima kasih. 694 00:50:52,410 --> 00:50:53,710 Dasar gila. 695 00:50:57,480 --> 00:50:59,120 Di mana contoh permintaan maaf? 696 00:51:03,490 --> 00:51:04,560 Astaga. 697 00:51:07,730 --> 00:51:09,430 Hari ini cukup panas. 698 00:51:09,530 --> 00:51:12,060 Disiram seperti itu bisa mengusir panas. 699 00:51:14,170 --> 00:51:15,830 Kurasa kau hanya bisa merasakan perayaan 700 00:51:15,900 --> 00:51:17,940 seperti ini karena kalian menang hari ini, bukan? 701 00:51:18,500 --> 00:51:20,670 [Ya. Aku memang disiram air.] 702 00:51:20,940 --> 00:51:22,110 [Tapi rasanya menyenangkan.] 703 00:51:23,040 --> 00:51:26,580 Bagus, Da-jung. Astaga. Dia cukup hebat. 704 00:51:27,710 --> 00:51:30,280 [Ji-hoon, kau melawan lima pemukul di lebih dari sembilan inning.] 705 00:51:30,350 --> 00:51:32,350 [Kau menyingkirkan lima pemukul tanpa memberikan poin.] 706 00:51:32,420 --> 00:51:35,020 [Ini pertandingan memukau pertama bagi kalian musim ini.] 707 00:51:34,120 --> 00:51:35,350 [Surat Permohonan Maaf] 708 00:51:35,420 --> 00:51:36,420 Apa? 709 00:51:36,520 --> 00:51:38,660 [Kau puas dengan penampilanmu hari ini?] 710 00:51:39,360 --> 00:51:40,760 [Itu bukan fokusku.] 711 00:51:41,460 --> 00:51:43,700 [Aku ingin melakukan yang terbaik pada setiap lemparan.] 712 00:51:45,600 --> 00:51:47,200 [Kau memang rendah hati.] 713 00:51:47,730 --> 00:51:49,700 [Ini fakta menarik tentang kinerjamu.] 714 00:51:49,770 --> 00:51:52,040 Di antara 16 kemenangan dari musim lalu, 715 00:51:52,100 --> 00:51:54,240 timmu memenangkan sepuluh pertandingan pada hari Kamis. 716 00:51:54,310 --> 00:51:56,810 Kau berharap timmu akan menang lagi hari ini? 717 00:51:58,380 --> 00:52:00,580 Tidak. 718 00:52:00,980 --> 00:52:04,050 [Bisa beri tahu kami kekuatan di balik kemenanganmu?] 719 00:52:04,750 --> 00:52:05,750 Aku menangani masalah ini! 720 00:52:05,820 --> 00:52:07,250 [Bermain untuk orang yang kusayangi.] 721 00:52:08,890 --> 00:52:10,390 Kau hebat, Da-jung. 722 00:52:10,620 --> 00:52:12,320 Baru-baru ini, kau menolak tawaran dari MLB, 723 00:52:12,390 --> 00:52:14,090 yang menjadi topik pembicaraan. 724 00:52:14,160 --> 00:52:16,560 Apa orang yang kau cintai memengaruhi proses keputusanmu? 725 00:52:18,430 --> 00:52:19,530 Benar. 726 00:52:20,630 --> 00:52:21,770 Selain itu, 727 00:52:24,500 --> 00:52:26,300 aku tidak bisa hidup tanpa kimchi. 728 00:52:28,740 --> 00:52:31,240 Baiklah. Mari kita akhiri sekarang. Waktu kalian sepuluh detik. 729 00:52:31,980 --> 00:52:35,450 [Aku sangat menantikan pertandingan masa depanmu di Korea.] 730 00:52:35,510 --> 00:52:38,080 Astaga. Ibumu keren sekali. 731 00:52:38,150 --> 00:52:39,180 Dia luar biasa. 732 00:52:39,250 --> 00:52:41,950 - Benar. [- Selamat atas kemenanganmu.] 733 00:52:42,790 --> 00:52:44,490 [- Terima kasih. - Lima detik.] 734 00:52:45,520 --> 00:52:48,790 Baiklah. Itu wawancaraku dengan Ji-hoon dari Seum. 735 00:53:04,910 --> 00:53:06,510 - Woo-young. - Ya? 736 00:53:07,250 --> 00:53:09,110 Kau mau main bersamaku? 737 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 Maksudku, basket. 738 00:53:13,990 --> 00:53:15,950 Ya. Tentu saja. 739 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Dengan senang hati. 740 00:53:19,520 --> 00:53:21,790 Baiklah. Mari bermain bersama. 741 00:53:22,960 --> 00:53:23,960 Baiklah. 742 00:53:45,150 --> 00:53:46,420 Kerja bagus hari ini. 743 00:53:46,990 --> 00:53:49,550 Kedengarannya kau sangat berpengalaman dalam bisbol. 744 00:53:50,320 --> 00:53:51,320 Sampai jumpa lagi. 745 00:53:51,390 --> 00:53:53,120 Terima kasih. 746 00:54:02,470 --> 00:54:04,070 Aku bisa pulang sekarang. 747 00:54:05,440 --> 00:54:09,770 Di mana halte busnya? 748 00:54:12,340 --> 00:54:13,350 Astaga. 749 00:54:16,180 --> 00:54:17,180 - Apa? - Apa? 750 00:54:17,250 --> 00:54:19,990 - Kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 751 00:54:21,650 --> 00:54:22,650 Tolong minggir. 752 00:54:22,950 --> 00:54:23,960 Benar juga. 753 00:54:27,290 --> 00:54:29,090 Kau sungguh tidak gugup tadi. 754 00:54:29,160 --> 00:54:31,230 Sudah kubilang aku tidak gugup. 755 00:54:32,100 --> 00:54:35,630 Aku gugup di dekat wanita yang tidak gugup. 756 00:54:35,930 --> 00:54:36,940 Apa? 757 00:54:37,640 --> 00:54:38,640 Itu pujian. 758 00:54:40,570 --> 00:54:42,040 Omong-omong, apa kau penggemarku? 759 00:54:42,770 --> 00:54:44,340 Kau tahu banyak tentangku. 760 00:54:44,540 --> 00:54:45,610 Itu. 761 00:54:45,910 --> 00:54:49,350 Salah satu pria di rumahku adalah penggemar beratmu. 762 00:54:50,180 --> 00:54:51,180 Begitu rupanya. 763 00:54:52,350 --> 00:54:54,450 Kau bukan penggemarku. 764 00:54:54,720 --> 00:54:57,320 Seorang pria di rumah. Apa itu ayahmu? 765 00:55:00,790 --> 00:55:02,890 Kau bisa menjawabnya. Aku akan pergi sekarang. 766 00:55:08,430 --> 00:55:10,070 Hei, Seo-yeon. Di mana kau? 767 00:55:11,570 --> 00:55:12,840 Ya. Aku akan menjemputmu. 768 00:55:13,770 --> 00:55:14,770 [Baiklah.] 769 00:55:29,550 --> 00:55:31,760 [Tidak mungkin. Ibu menjadi terkenal.] 770 00:55:31,820 --> 00:55:33,120 [Periksa di internet sekarang.] 771 00:55:33,290 --> 00:55:34,260 Benarkah? 772 00:55:35,130 --> 00:55:39,060 [Pembaca Berita Jung Da-jung, Jung Da-jung dan tamparan air] 773 00:55:40,400 --> 00:55:41,800 Itu namaku. 774 00:55:42,600 --> 00:55:45,200 [Video Wawancara Jung Da-jung dan tamparan air Ye Ji-hoon] 775 00:55:45,270 --> 00:55:47,470 [Jumlah dilihat] 776 00:55:48,240 --> 00:55:50,440 [Ji-hoon, kau melawan lima pemukul di lebih dari sembilan inning.] 777 00:55:50,510 --> 00:55:52,580 [Dia sungguh baru? Reaksinya cepat.] 778 00:55:52,640 --> 00:55:53,950 [Kau benar-benar tipeku.] 779 00:55:54,010 --> 00:55:55,850 [Aku menonton video ini sepuluh kali.] 780 00:55:55,180 --> 00:55:59,520 [Komentar terbaik] 781 00:55:56,110 --> 00:55:57,550 [Jung Da-jung seksi dan karismatik.] 782 00:55:57,620 --> 00:55:59,380 [Siram air pada pemain.] 783 00:55:59,450 --> 00:56:02,620 [- Idola para wanita. Kau keren sekali. - Ini kelas pembaca berita JBC.] 784 00:56:02,690 --> 00:56:04,820 [- Aku menyukaimu.] - Dia tahu banyak tentang bisbol. 785 00:56:04,890 --> 00:56:06,220 [Dia juga berwawasan.] 786 00:56:06,290 --> 00:56:07,960 [Berkat dia, permainannya sangat menyenangkan] 787 00:56:16,970 --> 00:56:18,470 Hei, Woo-young. 788 00:56:22,840 --> 00:56:24,010 Kau datang dengan pakaian itu? 789 00:56:26,880 --> 00:56:28,580 Aku kacau, bukan? 790 00:56:29,350 --> 00:56:30,550 Kau basah kuyup. 791 00:56:31,080 --> 00:56:32,080 Astaga. 792 00:56:32,150 --> 00:56:33,990 Apa? Tidak apa-apa. 793 00:56:34,620 --> 00:56:35,890 Aku keberatan. 794 00:56:39,390 --> 00:56:41,590 Orang-orang di kantormu sangat kejam. 795 00:56:41,860 --> 00:56:43,930 Kenapa mereka membiarkanmu pergi seperti ini? 796 00:56:44,100 --> 00:56:45,660 Mereka harus memberimu pakaian kering 797 00:56:45,730 --> 00:56:47,200 atau setidaknya memberimu tumpangan. 798 00:56:48,570 --> 00:56:50,070 Ini mengesalkan. 799 00:56:56,570 --> 00:56:57,980 Kau bisa terkena flu. 800 00:57:00,280 --> 00:57:01,550 Udaranya semakin dingin. 801 00:57:03,920 --> 00:57:07,050 Kau sungguh baik. 802 00:57:07,750 --> 00:57:08,750 Astaga. 803 00:57:12,960 --> 00:57:13,960 Omong-omong... 804 00:57:21,300 --> 00:57:23,300 Aku permisi. Kau bisa menjawabnya. 805 00:57:23,770 --> 00:57:25,170 Baiklah. Terima kasih. 806 00:57:25,440 --> 00:57:27,170 Terima kasih untuk ini. Akan kukembalikan. 807 00:57:27,940 --> 00:57:28,940 Baiklah. 808 00:57:35,350 --> 00:57:37,250 Hei. Ada apa ini? 809 00:57:41,350 --> 00:57:42,420 Selamat. 810 00:57:43,590 --> 00:57:45,090 Kau sangat keren hari ini. 811 00:57:50,160 --> 00:57:51,500 Kau perlu bicara denganku? 812 00:57:51,900 --> 00:57:52,900 Ya, Da-jung. 813 00:57:54,630 --> 00:57:55,630 Hei. 814 00:57:56,530 --> 00:57:57,840 Aku melihat wawancara itu. 815 00:57:58,240 --> 00:57:59,240 Selamat. 816 00:57:59,940 --> 00:58:01,440 Aku sangat bangga padamu. 817 00:58:02,410 --> 00:58:03,410 Terima kasih. 818 00:58:03,740 --> 00:58:06,110 Tapi apa yang ingin kau bicarakan denganku? 819 00:58:07,050 --> 00:58:09,110 Aku baru saja melakukannya. 820 00:58:11,950 --> 00:58:13,790 Aku ingin mengucapkan selamat secara langsung. 821 00:58:15,690 --> 00:58:16,690 Begitu rupanya. 822 00:58:18,920 --> 00:58:20,060 Ayo. Aku akan mengantarmu. 823 00:58:20,290 --> 00:58:22,390 Tidak. Aku sudah dekat. 824 00:58:25,200 --> 00:58:26,530 Ayo. Biar kuantar. 825 00:58:41,880 --> 00:58:43,280 Terima kasih tumpangannya. 826 00:58:59,200 --> 00:59:00,200 Da-jung. 827 00:59:04,470 --> 00:59:05,600 Kau 828 00:59:06,370 --> 00:59:07,670 luar biasa hari ini. 829 00:59:10,840 --> 00:59:13,340 Ya. Terima kasih. 830 00:59:25,120 --> 00:59:26,860 [Video Wawancara Jung Da-jung dan tamparan air Ye Ji-hoon] 831 00:59:26,930 --> 00:59:28,260 [Komentar] 832 00:59:29,560 --> 00:59:31,960 [Aku satu SMA dengannya.] 833 00:59:32,030 --> 00:59:34,930 [Dia hamil saat masih sekolah.] 834 00:59:36,500 --> 00:59:38,900 [Aku satu SMA dengannya. Dia hamil saat masih sekolah] 835 00:59:38,970 --> 00:59:41,240 [Tidak mungkin. Dia hamil di luar nikah dan menjadi ibu?] 836 00:59:41,670 --> 00:59:43,340 [Dia seorang ibu. Jaga anak-anakmu.] 837 00:59:43,410 --> 00:59:45,210 [Sudah kuduga. Dia terlihat seperti itu.] 838 00:59:45,280 --> 00:59:47,680 [Kata siapa dia yang paling baik? Mengakulah.] 839 00:59:47,750 --> 00:59:49,750 [Aku akan memblokir JBC dan melewatkannya.] 840 00:59:49,810 --> 00:59:51,880 [Ya. Aku tidak suka saat kali pertama melihatnya.] 841 00:59:51,950 --> 00:59:54,990 [Usianya 37 tahun. Apa anak-anaknya sudah SMA sekarang?] 842 00:59:55,050 --> 00:59:57,690 [Beginilah cara JBC mengkhianati pemirsa.] 843 00:59:57,760 --> 01:00:00,360 [Aku merasa sangat dikhianati. Kutarik ucapanku. Kau bukan tipeku.] 844 01:00:01,830 --> 01:00:04,060 [- Anak-anaknya bersekolah sekarang? - Sudah kuduga] 845 01:00:04,130 --> 01:00:05,360 [Dia tidak memedulikan anak-anaknya?] 846 01:00:05,430 --> 01:00:07,300 [Dia hilang setelah menjadi populer sehari] 847 01:00:07,370 --> 01:00:08,700 [Kenapa JBC mempekerjakannya?] 848 01:00:08,770 --> 01:00:10,870 [- Aku tahu dia pandai merayu. - Siapa anonim ini?] 849 01:00:10,940 --> 01:00:12,640 [Dia tamak. Tetaplah mengurus anak di rumah] 850 01:00:26,520 --> 01:00:28,220 [Pembaca berita itu ibu Hong Si-a.] 851 01:00:28,790 --> 01:00:30,460 - Benarkah? - Ya. 852 01:00:30,560 --> 01:00:31,590 [Luar biasa.] 853 01:00:31,520 --> 01:00:32,990 [Wawancara Cipratan Air Jung Da-jung yang Populer] 854 01:00:31,660 --> 01:00:34,460 Dia mengandung Si-a saat SMA. 855 01:00:34,760 --> 01:00:37,030 [- Sudah kuduga. Si-a mirip ibunya. - Benar.] 856 01:00:37,100 --> 01:00:38,200 [Apa? Seperti wajahnya?] 857 01:00:38,660 --> 01:00:39,730 [Benar.] 858 01:00:39,800 --> 01:00:41,500 Keduanya bermata besar dan kulit yang cerah. 859 01:00:41,570 --> 01:00:42,570 Tidak, bukan itu. 860 01:00:43,970 --> 01:00:45,940 Wanita dengan wajah seperti dia 861 01:00:46,700 --> 01:00:48,340 pasti pembuat onar. 862 01:00:48,410 --> 01:00:49,670 Astaga. 863 01:00:50,010 --> 01:00:51,280 [Ayolah, Bung.] 864 01:00:51,410 --> 01:00:53,510 Hong Si-a akan menimbulkan masalah kapan saja. 865 01:01:15,900 --> 01:01:16,800 Kemari. 866 01:01:22,310 --> 01:01:24,240 Astaga. Gawat. 867 01:01:24,710 --> 01:01:26,680 Hei, kau sudah bosan hidup? 868 01:01:27,150 --> 01:01:28,980 Aku membunuh siapa pun yang memukulku. 869 01:01:30,380 --> 01:01:32,580 Begitukah? Silakan. 870 01:01:55,340 --> 01:01:57,610 - Hentikan. - Lepaskan aku! 871 01:02:17,760 --> 01:02:19,900 Kau pasti bercanda. 872 01:02:30,680 --> 01:02:32,310 Kerahkan seluruh kemampuanmu. 873 01:02:46,120 --> 01:02:48,790 [Pusat Layanan Pelanggan] 874 01:02:47,260 --> 01:02:48,790 Terima kasih, Pak. 875 01:02:48,860 --> 01:02:52,230 [Juni 2008] 876 01:02:59,370 --> 01:03:00,570 Halo? 877 01:03:00,810 --> 01:03:02,170 Kau masih tidur? 878 01:03:05,180 --> 01:03:06,440 [Aku sudah bangun.] 879 01:03:07,040 --> 01:03:08,850 Kalau begitu, antar anak-anak ke TK sekarang. 880 01:03:09,450 --> 01:03:10,520 Cepat. 881 01:03:10,720 --> 01:03:12,780 [Pusat Layanan Pelanggan] 882 01:03:11,680 --> 01:03:14,490 Halo. Ada yang bisa kubantu? 883 01:03:14,550 --> 01:03:16,090 Apa tema hari ini? 884 01:03:16,150 --> 01:03:18,690 - "Kura-kura dan Kelinci". - "Kura-kura dan Kelinci". 885 01:03:19,890 --> 01:03:22,030 Ayah bisa menggambar kumis dengan spidol ini, bukan? 886 01:03:22,090 --> 01:03:22,990 - Ya! - Ya! 887 01:03:23,060 --> 01:03:24,230 Kau yang pertama, Si-woo. 888 01:03:25,530 --> 01:03:28,930 ♪ Jangan menggodaku karena aku masih muda ♪ 889 01:03:29,670 --> 01:03:33,170 ♪ Aku tidak bisa bicara karena aku malu ♪ 890 01:03:31,600 --> 01:03:33,940 [Pusat Layanan Seongjong Electronics] 891 01:03:34,170 --> 01:03:36,140 - Hei, Da-jung. [- Hong Dae-young.] 892 01:03:36,240 --> 01:03:37,710 Kau tidak tahu bentuk kumis kelinci? 893 01:03:37,780 --> 01:03:39,910 Kumis kelinci? Ya. 894 01:03:39,980 --> 01:03:41,280 Mana mungkin. 895 01:03:41,350 --> 01:03:44,150 [Aku akan pulang terlambat. Kau bisa menjemput anak-anak?] 896 01:03:44,220 --> 01:03:45,550 Baiklah. 897 01:03:52,120 --> 01:03:53,560 Astaga. 898 01:03:58,130 --> 01:03:59,900 [- Ayah.] - Astaga. 899 01:04:00,230 --> 01:04:01,300 Terima kasih. 900 01:04:02,430 --> 01:04:03,430 Kalian menunggu lama, ya? 901 01:04:03,500 --> 01:04:04,500 - Ya. - Ya. 902 01:04:05,640 --> 01:04:06,840 [Kita makan malam apa?] 903 01:04:06,900 --> 01:04:08,340 [Aku mau nasi goreng.] 904 01:04:08,410 --> 01:04:09,410 [Mau makan nasi goreng?] 905 01:04:09,470 --> 01:04:11,210 - Bagaimana dengan tteokbokki? - Ayo pergi. 906 01:04:11,280 --> 01:04:13,210 Aku mau tteokbokki keju. 907 01:04:15,180 --> 01:04:16,210 [Begini,] 908 01:04:16,280 --> 01:04:19,520 [kau menggambarnya dengan spidol permanen, jadi, ini tidak akan hilang.] 909 01:04:20,150 --> 01:04:21,990 Astaga, maafkan aku. 910 01:04:27,190 --> 01:04:30,700 [Saat hujan, orang bisa mengukur seberapa besar cinta mereka.] 911 01:04:31,430 --> 01:04:33,360 [Bahkan saat mereka berbagi Payung,] 912 01:04:33,430 --> 01:04:35,130 [saat semua orang memegang di sudut berbeda,] 913 01:04:35,200 --> 01:04:38,000 [jelas terlihat betapa besar cinta mereka.] 914 01:04:39,200 --> 01:04:42,740 [Jadi, cinta dan hujan saling terhubung.] 915 01:04:44,040 --> 01:04:46,010 [Hujannya deras.] 916 01:04:51,150 --> 01:04:53,520 - Maafkan Ayah. - Kenapa? 917 01:04:54,120 --> 01:04:55,750 Kumis yang Ayah gambar salah. 918 01:04:55,820 --> 01:04:57,420 Kenapa? Aku bersenang-senang. 919 01:04:57,490 --> 01:05:00,020 Benar. Teman-teman juga tertawa. 920 01:05:01,260 --> 01:05:02,460 Begitukah? 921 01:05:03,430 --> 01:05:05,060 Mendekatlah. 922 01:05:05,660 --> 01:05:07,530 Kalian akan terkena flu jika kehujanan. 923 01:05:07,800 --> 01:05:08,800 - Baiklah. - Baiklah. 924 01:05:09,130 --> 01:05:10,670 Mau makan lezat di rumah? 925 01:05:10,740 --> 01:05:11,700 - Ya. - Ya. 926 01:05:11,770 --> 01:05:13,140 - Ayo. - Baiklah. 927 01:05:14,000 --> 01:05:18,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 928 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 929 01:05:44,900 --> 01:05:46,210 [18 Again] 930 01:05:46,280 --> 01:05:48,610 Aku ingin Bu Jung Da-jung yang mewawancaraiku. 931 01:05:48,680 --> 01:05:50,520 [Kau sungguh ingin aku mewawancaraimu?] 932 01:05:50,580 --> 01:05:53,050 [Menurutku orang sepertimu menarik.] 933 01:05:53,120 --> 01:05:54,820 [Aku akan mengurus diriku sendiri.] 934 01:05:55,250 --> 01:05:56,820 [Jangan lakukan itu lain kali.] 935 01:05:56,890 --> 01:05:58,460 [Kenapa kau di sini selarut ini?] 936 01:05:58,520 --> 01:05:59,960 [Aku harus menemui seseorang.] 937 01:06:00,020 --> 01:06:01,860 [Jadi, kau bertemu dengan orang itu?] 938 01:06:01,930 --> 01:06:03,900 Si-a, kau baik-baik saja? Bangun. Hong Si-a! 939 01:06:03,960 --> 01:06:05,630 [Dae-young juga berubah.] 940 01:06:05,700 --> 01:06:07,930 [Segala sesuatu tentang situasi dan emosinya,] 941 01:06:08,000 --> 01:06:09,700 [semua itu bohong.] 942 01:06:09,770 --> 01:06:12,100 [Pak Hong Dae-young tidak datang lagi hari ini?] 943 01:06:12,200 --> 01:06:13,400 [Dia datang.]