1
00:00:00,260 --> 00:00:03,800
A segunda noite
do The Voice começa agora.
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,770
Na noite passada, a 6ª temporada
da melhor competição
3
00:00:07,771 --> 00:00:09,790
musical do mundo começou.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,460
Os mentores superastros: Shakira
- Estou empolgada por voltar.
5
00:00:14,461 --> 00:00:16,770
Estou revigorada
e pronta pra vencer.
6
00:00:17,020 --> 00:00:18,390
e Usher voltaram.
7
00:00:18,670 --> 00:00:19,970
Adam venceu,
novamente.
8
00:00:20,250 --> 00:00:22,970
Mas voltei para garantir
que isso não aconteça mais.
9
00:00:23,450 --> 00:00:26,520
Eles se juntam ao mentor
tricampeão, Blake Shelton
10
00:00:26,620 --> 00:00:29,160
A cada temporada o talento
só aumenta.
11
00:00:29,161 --> 00:00:32,600
Não tenho dúvidas de que teremos
os melhores artistas.
12
00:00:32,680 --> 00:00:35,000
e o atual campeão, Adam Levine.
13
00:00:35,001 --> 00:00:36,490
Enfim ganhei
outra temporada.
14
00:00:36,500 --> 00:00:37,850
Estou feliz por voltar.
15
00:00:37,851 --> 00:00:39,455
O futuro é brilhante
pra Equipe Adam.
16
00:00:39,530 --> 00:00:41,560
Nossos mentores
se surpreenderão.
17
00:00:44,880 --> 00:00:47,220
Acabei de ouvir
a voz vencedora.
18
00:00:47,221 --> 00:00:50,300
Foi minha apresentação
favorita de todas.
19
00:00:51,410 --> 00:00:54,390
E apostarão alto
para conseguir o melhor talento.
20
00:00:54,580 --> 00:00:57,410
Se vier comigo, chamarei
Miranda Lambert,
21
00:00:57,411 --> 00:00:58,950
com sua permissão.
22
00:00:58,990 --> 00:01:01,590
- Poderia fazer isso.
- Não vai chamar minha esposa.
23
00:01:02,720 --> 00:01:05,810
Assim ficaram as equipes
após a 1ª noite das Audições.
24
00:01:07,050 --> 00:01:10,440
Usher conseguiu 3 membros.
25
00:01:10,460 --> 00:01:13,390
Voltei com nova atitude e mais
consciente do que estou fazendo.
26
00:01:13,480 --> 00:01:15,770
Shakira conseguiu 2 artistas
bem diferentes.
27
00:01:15,970 --> 00:01:19,850
Meu plano é ter uma equipe
bem eclética.
28
00:01:20,600 --> 00:01:22,700
Blake conseguiu um particpante
que retornou.
29
00:01:22,701 --> 00:01:25,580
Um dos meus momentos
favoritos como mentor
30
00:01:25,581 --> 00:01:28,540
foi ver Jake voltar
e conseguir ficar.
31
00:01:29,400 --> 00:01:32,200
E Adam conseguiu
2 artistas talentosos.
32
00:01:32,201 --> 00:01:33,990
Acho que tenho
os melhores cantores.
33
00:01:34,020 --> 00:01:37,620
Vou continuar me arriscando pelo
que me inspira sem me importar.
34
00:01:38,130 --> 00:01:40,160
Esta noite,
as Audições continuam.
35
00:01:44,500 --> 00:01:46,780
- Eu, Shakira Mebarak.
- Eu, Adam Noah Levine.
36
00:01:46,781 --> 00:01:49,280
- De Los Angeles, Califórnia.
- Olhe nos meus olhos.
37
00:01:49,281 --> 00:01:52,740
Os mentores farão de tudo
para conseguir a melhor equipe.
38
00:01:53,280 --> 00:01:56,150
Meus quadris não mentem.
Eu também não minto.
39
00:01:57,300 --> 00:02:01,050
- Sente-se na minha cadeira.
- Como não pensei nisso?
40
00:02:01,060 --> 00:02:02,800
A segunda noite
das Audições...
41
00:02:02,801 --> 00:02:04,480
- Isso é real?
- Sim, é real.
42
00:02:04,481 --> 00:02:05,830
Meu Deus.
43
00:02:05,900 --> 00:02:07,200
...começa agora!
44
00:02:11,240 --> 00:02:12,640
O que está procurando
esse ano?
45
00:02:12,730 --> 00:02:15,250
Procuro vencer você
e você.
46
00:02:15,251 --> 00:02:17,700
- Não vai vencer neste ano.
- Dê sua mão.
47
00:02:17,701 --> 00:02:19,820
Dou minha mão,
mas não vai vencer.
48
00:02:20,500 --> 00:02:22,155
Agora estou bravo.
Não vai vencer.
49
00:02:22,156 --> 00:02:23,456
- Sério?
- Sim.
50
00:02:23,457 --> 00:02:25,259
Shakira vencerá.
Gosto mais dela.
51
00:02:26,370 --> 00:02:28,840
- Não, não.
- Deixe ele.
52
00:02:28,930 --> 00:02:30,700
Enquanto os mentores
se sentam,
53
00:02:30,701 --> 00:02:32,820
vamos conhecer o 1º artista
da noite.
54
00:02:32,821 --> 00:02:34,175
Um participante do passado,
55
00:02:34,176 --> 00:02:36,070
esperando que essa
audição funcione.
56
00:02:36,360 --> 00:02:39,070
Tomada 1.
Eu voltei.
57
00:02:39,820 --> 00:02:42,500
Meu nome é Delvin Choice.
Tenho 24 anos.
58
00:02:42,501 --> 00:02:44,430
E sou de Greenville,
Carolina do Sul.
59
00:02:44,431 --> 00:02:47,380
Voltei para minha segunda
audição no The Voice.
60
00:02:47,600 --> 00:02:51,560
Tenho aqui
um grande Mocha Frappuccino
61
00:02:51,561 --> 00:02:53,270
Ainda trabalho no Starbucks.
62
00:02:53,271 --> 00:02:55,800
Sou grato por trabalhar
numa empresa
63
00:02:55,801 --> 00:02:58,360
que apoia os sonhos
de seus colaboradores.
64
00:03:04,650 --> 00:03:07,370
Foi de partir o coração
quando as cadeiras não viraram.
65
00:03:07,371 --> 00:03:10,010
- Parecia uma música dançante.
- Precisava ser visto.
66
00:03:10,011 --> 00:03:11,690
- Você voltará?
- Sim, senhor.
67
00:03:11,691 --> 00:03:14,300
Os mentores me disseram
para escolher uma música
68
00:03:14,301 --> 00:03:16,440
menos dançante
e mais emocional.
69
00:03:16,441 --> 00:03:18,160
O que cantará agora?
70
00:03:18,161 --> 00:03:21,010
Cantarei "A Song For You",
de Donny Hathaway.
71
00:03:21,011 --> 00:03:22,320
- Sério?
- Sim.
72
00:03:22,321 --> 00:03:24,375
- Estou feliz por ter voltado.
- Obrigado.
73
00:03:24,376 --> 00:03:25,979
- Conquiste-os dessa vez.
- Irei.
74
00:03:25,980 --> 00:03:28,400
Depois da Audição,
voltei a morar com meus pais.
75
00:03:28,401 --> 00:03:29,701
Não consigo respirar.
76
00:03:29,940 --> 00:03:32,870
Amo muito meus pais.
77
00:03:32,930 --> 00:03:35,800
E posso fazer música
na minha igreja.
78
00:03:35,801 --> 00:03:39,490
Gostaria de cantar
uma música com meu pai.
79
00:03:42,550 --> 00:03:47,360
Tem sido um tempo de restauração
e auto-reconstrução.
80
00:03:49,700 --> 00:03:51,060
Voltei para um 2ª vez,
81
00:03:51,061 --> 00:03:53,700
estou mais preparado
e mais determinado.
82
00:03:55,080 --> 00:03:57,930
Ter a chance de trabalhar
com um dos mentores
83
00:03:57,931 --> 00:04:00,140
seria uma experiência incrível.
84
00:04:00,510 --> 00:04:06,440
Espero que essa música mostre o
quanto quero fazer parte disso.
85
00:04:19,640 --> 00:04:25,390
I've been so many places
In my life and time
86
00:04:26,990 --> 00:04:30,520
I've sung a lot of songs
87
00:04:30,790 --> 00:04:33,690
I've made some bad rhymes
88
00:04:33,980 --> 00:04:37,570
I've acted out my life in stages
89
00:04:37,910 --> 00:04:41,140
With ten thousand
People watching
90
00:04:42,180 --> 00:04:44,390
But we're alone now
91
00:04:44,550 --> 00:04:48,020
And I'm singing my song to you
92
00:04:49,600 --> 00:04:52,270
There's no one
More important to me
93
00:04:52,880 --> 00:04:57,560
Baby, can't you see through me
94
00:04:58,070 --> 00:05:03,570
We're alone now
And I'm singing my song to you
95
00:05:05,300 --> 00:05:08,320
I love you in a place
96
00:05:08,510 --> 00:05:12,160
Where there's no more
space or time
97
00:05:12,680 --> 00:05:15,500
I love you for my life
98
00:05:15,730 --> 00:05:19,330
Baby you're a friend of mine
99
00:05:20,200 --> 00:05:24,450
And when my life is over
100
00:05:24,480 --> 00:05:28,340
Remember when we were together
101
00:05:29,220 --> 00:05:34,600
We're alone now and
I'm singing my song to you
102
00:05:37,230 --> 00:05:39,680
We're alone now
- Vamos, aperte.
103
00:05:39,690 --> 00:05:42,774
And I'm singing my song
104
00:05:43,204 --> 00:05:47,204
To you
105
00:05:47,205 --> 00:05:51,232
To you
106
00:06:01,510 --> 00:06:03,270
Nossa.
Qual seu nome?
107
00:06:03,740 --> 00:06:05,710
Meu nome é Delvin Choice.
108
00:06:05,800 --> 00:06:07,100
Bem...
109
00:06:08,480 --> 00:06:11,419
Na última temporada você falou
para eu voltar. Voltei.
110
00:06:13,260 --> 00:06:14,580
Que bom.
111
00:06:14,720 --> 00:06:16,587
- Trabalha aonde?
- Na Starbucks.
112
00:06:16,622 --> 00:06:18,360
É isso, certo.
Eu me lembro.
113
00:06:20,460 --> 00:06:23,131
- Cantou qual música antes?
- Closer, do Ne-Yo.
114
00:06:23,266 --> 00:06:25,403
- E era a música errada.
- Sim.
115
00:06:25,420 --> 00:06:28,070
Você se tornou um cantor
20 vezes melhor.
116
00:06:28,170 --> 00:06:30,963
Pois nem reconheci sua voz.
Melhorou demais.
117
00:06:31,020 --> 00:06:33,440
Nossa, obrigado.
Muito obrigado.
118
00:06:34,440 --> 00:06:37,544
Pra decidir, lembre-se das dicas
que te dei na última temporada.
119
00:06:37,579 --> 00:06:38,950
É verdade.
120
00:06:39,640 --> 00:06:42,899
Tenho certeza
que você pode ganhar.
121
00:06:43,470 --> 00:06:45,330
Obrigado.
Obrigado.
122
00:06:45,960 --> 00:06:50,130
Nunca ouvi ninguém mostrar
tanto controle.
123
00:06:50,320 --> 00:06:52,858
Estou impressionado.
E me conte como arruma o cabelo.
124
00:06:54,070 --> 00:06:56,520
Você era quem eu esperava.
125
00:06:56,670 --> 00:06:58,310
Olhe para essa mão.
126
00:06:58,910 --> 00:07:03,729
Eu, Shakira Mebarak, nascida
em Barranquilha, Colômbia,
127
00:07:03,764 --> 00:07:08,731
juro solenemente que vou levar
você ao topo nessa competição.
128
00:07:08,966 --> 00:07:11,976
Eu prometo, Adam Noah Levine,
de Los Angeles, Califórnia,
129
00:07:12,690 --> 00:07:14,160
vou levar você à final.
130
00:07:15,480 --> 00:07:19,428
Juro solenemente, sem problema.
Venha para minha Equipe, certo?
131
00:07:23,740 --> 00:07:28,148
Muita gente levanta a mão
e faz juramentos.
132
00:07:28,183 --> 00:07:30,416
- Mas estão mentindo.
- Não, não.
133
00:07:31,799 --> 00:07:33,894
Não sabe quem eu sou.
Por quê faz isso?
134
00:07:36,580 --> 00:07:39,511
Meus quadris não mentem.
Eu também não.
135
00:07:44,700 --> 00:07:46,675
O resto de mim
também não mente.
136
00:07:46,710 --> 00:07:50,286
De qualquer forma, eu digo que
você escolheu uma música
137
00:07:50,421 --> 00:07:51,780
muito pessoal, para mim.
138
00:07:51,880 --> 00:07:54,360
Certeza que eles não sabem
quem canta a música.
139
00:07:54,595 --> 00:07:57,061
Blake não conhece
nenhuma música que cantam aqui.
140
00:07:57,550 --> 00:07:59,681
- Eu sei quem canta essa.
- Quem?
141
00:08:03,040 --> 00:08:04,897
- Donny Hathaway.
- Isso mesmo.
142
00:08:04,932 --> 00:08:09,041
Então levanto minha mão
e juro dizer toda a verdade,
143
00:08:09,066 --> 00:08:13,058
mesmo se for péssima.
Serei honesto, quero que cresça.
144
00:08:13,693 --> 00:08:16,129
Fui o mais sincero com você
na última temporada.
145
00:08:16,264 --> 00:08:20,126
- Foi mesmo.
- Quem escolhe como mentor?
146
00:08:24,130 --> 00:08:26,000
- Os quadris, Shakira.
- Certo.
147
00:08:27,760 --> 00:08:30,410
Eu escolho...
148
00:08:37,890 --> 00:08:39,240
Adam.
149
00:08:44,320 --> 00:08:47,625
Delvin tem uma voz incrível.
Seria muito bacana ele ganhar,
150
00:08:47,660 --> 00:08:50,642
pois esse é o espírito
do programa. Não desistir.
151
00:08:55,840 --> 00:08:59,328
Quando Adam virou,
vi intensidade em seus olhos.
152
00:08:59,463 --> 00:09:03,624
Ele desejava me conhecer
mais como artista.
153
00:09:03,890 --> 00:09:06,450
- Graças a Deus.
- Você falou que Shakira mente.
154
00:09:06,530 --> 00:09:09,140
Bem, tive de jogar.
Entende?
155
00:09:09,240 --> 00:09:10,770
Não perdi minha magia.
156
00:09:10,990 --> 00:09:12,360
A seguir...
157
00:09:14,510 --> 00:09:17,000
mais apresentações incríveis...
158
00:09:22,580 --> 00:09:25,160
incendeia a disputa
entre os mentores.
159
00:09:25,410 --> 00:09:28,063
- Eu sei como ganhar.
- Falta técnica, Blake Shelton.
160
00:09:28,098 --> 00:09:29,984
- Sou seu cara.
- Você é uma graça.
161
00:09:30,019 --> 00:09:32,119
E sua voz é linda.
162
00:09:32,120 --> 00:09:34,277
Usher, não disse
coisas inteligentes como estas.
163
00:09:34,300 --> 00:09:35,600
Posso falar, por favor?
164
00:09:37,010 --> 00:09:38,540
Isso é empolgante.
165
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
@GrupoSubVoice
166
00:09:41,001 --> 00:09:43,252
tinyurl.com/GrupoSubVoice
fb.com/GrupoSubVoice
167
00:09:43,800 --> 00:09:45,253
Grupo Sub Voice apresenta...
168
00:09:45,254 --> 00:09:47,754
Açougueiros fazendo
os melhores pãezinhos!
169
00:09:48,770 --> 00:09:50,650
Estamos de volta
com as Audições.
170
00:09:50,910 --> 00:09:54,921
A seguir, uma artista quer sair
dos bastidores e se destacar.
171
00:09:54,956 --> 00:09:57,707
Vamos lá. Meu nome é
Madilyn Paige, tenho 16 anos.
172
00:09:57,742 --> 00:09:59,311
E sou de Provo, Utah.
Ação.
173
00:09:59,312 --> 00:10:02,358
Desde pequena
sempre adorei filmes.
174
00:10:02,892 --> 00:10:04,293
E agora que estou mais velha
175
00:10:04,294 --> 00:10:05,695
adoro fazer curta-metragens.
176
00:10:05,760 --> 00:10:07,790
E é uma das minhas paixões.
177
00:10:10,920 --> 00:10:13,270
A minha família é composta
por sete pessoas.
178
00:10:13,271 --> 00:10:14,950
Cinco filhos contando comigo.
179
00:10:14,951 --> 00:10:17,610
Há sempre uma cantoria
pela casa.
180
00:10:17,611 --> 00:10:19,400
Seja eu ou minhas irmãs.
181
00:10:19,510 --> 00:10:20,961
Elas também gostam de cantar.
182
00:10:21,640 --> 00:10:24,380
As primeiras músicas que cantei
foram de filmes.
183
00:10:24,420 --> 00:10:27,098
Uma vez minha mãe me ouviu
e achou que fosse o rádio.
184
00:10:27,160 --> 00:10:30,181
Depois disso ela me inscreveu
em uma competição local
185
00:10:30,182 --> 00:10:31,482
quando eu tinha 12 anos.
186
00:10:31,483 --> 00:10:33,434
E fiquei em primeiro lugar
no meu grupo.
187
00:10:33,435 --> 00:10:34,735
O que foi muito legal.
188
00:10:35,370 --> 00:10:37,500
Estou muito animada
para assistir Madilyn.
189
00:10:37,510 --> 00:10:40,660
Acho que vou ficar
mais nervosa do que ela.
190
00:10:40,661 --> 00:10:42,212
Mas sei
que ela vai se sair bem.
191
00:10:42,213 --> 00:10:43,513
Está certo.
Te amo.
192
00:10:43,514 --> 00:10:45,470
Também te amo.
Dê o seu melhor.
193
00:10:45,471 --> 00:10:47,390
- Tchau.
- Tchau.
194
00:10:49,940 --> 00:10:52,160
Vou cantar "Titanium"
do David Guetta.
195
00:10:52,161 --> 00:10:54,990
A versão que vou cantar
é mais devagar que a original.
196
00:10:55,000 --> 00:10:56,830
Gosto de expor meus sentimentos.
197
00:10:56,831 --> 00:10:59,060
E meio que contar uma história.
198
00:11:00,350 --> 00:11:04,830
Nunca imaginei que cantaria
para esse cantores incríveis.
199
00:11:04,831 --> 00:11:08,160
Acompanho eles a
minha vida toda.
200
00:11:08,161 --> 00:11:12,960
E isso pode me levar a níveis
que nunca sonhei alcançar.
201
00:11:14,020 --> 00:11:16,780
Acho que é a minha hora
de pisar naquele palco
202
00:11:16,790 --> 00:11:18,780
e me tornar a artista
que quero ser.
203
00:11:19,220 --> 00:11:20,520
Ela está tão linda.
204
00:11:26,170 --> 00:11:28,330
You shout it out
205
00:11:28,910 --> 00:11:33,540
But I can't hear a word you say
206
00:11:33,960 --> 00:11:35,904
I'm talking loud
207
00:11:35,905 --> 00:11:40,664
Not saying much
208
00:11:41,630 --> 00:11:44,030
I'm criticized
209
00:11:44,200 --> 00:11:48,830
But all your bullets ricochet
210
00:11:49,390 --> 00:11:51,232
You shoot me down
211
00:11:51,233 --> 00:11:56,976
But I get up
212
00:11:57,110 --> 00:12:01,180
You shoot me down
But I won't fall
213
00:12:01,260 --> 00:12:05,020
I am titanium
214
00:12:05,120 --> 00:12:06,930
You shoot me down
215
00:12:06,931 --> 00:12:09,120
But I won't fall
216
00:12:09,140 --> 00:12:12,610
I am titanium
217
00:12:13,070 --> 00:12:16,540
Stone-hard, machine gun
218
00:12:16,660 --> 00:12:19,930
Firing at the ones who rise
219
00:12:20,690 --> 00:12:22,241
Stone-hard
220
00:12:22,585 --> 00:12:24,355
Bulletproof
221
00:12:24,682 --> 00:12:30,503
Glass
- Saia daqui.
222
00:12:32,250 --> 00:12:33,550
You shoot me down
223
00:12:34,040 --> 00:12:35,930
But I won't fall
224
00:12:36,160 --> 00:12:39,780
I am titanium
225
00:12:39,900 --> 00:12:41,400
You shoot me down
226
00:12:41,870 --> 00:12:44,080
But I won't fall
227
00:12:44,081 --> 00:12:50,000
I am titanium
228
00:12:51,810 --> 00:12:57,810
I am titanium
229
00:13:06,550 --> 00:13:09,130
Como aquilo pode sair
dessa coisinha fofa?
230
00:13:10,000 --> 00:13:11,569
- Tão fofa.
- Como se chama?
231
00:13:11,570 --> 00:13:13,660
- Madilyn Paige.
- Qual a sua idade?
232
00:13:13,730 --> 00:13:15,340
- 16.
- 16?
233
00:13:17,730 --> 00:13:19,890
Sua abordagem foi inteligente.
234
00:13:19,891 --> 00:13:21,353
Porque você não foi agressiva
235
00:13:21,354 --> 00:13:23,480
e mostrou um lado suave
dessa música.
236
00:13:23,630 --> 00:13:26,010
Havia muita dinâmica
em sua voz.
237
00:13:26,050 --> 00:13:28,190
E se me escolher
para ser seu mentor,
238
00:13:28,200 --> 00:13:30,040
acho que você pode ir longe.
239
00:13:30,041 --> 00:13:31,341
Muito obrigada.
240
00:13:33,420 --> 00:13:36,690
Você é tão fofa
e sua voz é linda.
241
00:13:36,890 --> 00:13:39,470
- E poderosa ao mesmo tempo.
- Obrigada.
242
00:13:39,471 --> 00:13:42,730
Preciso muito trabalhar
com uma jovem artista.
243
00:13:42,731 --> 00:13:44,532
Porque estou pronta
para compartilhar
244
00:13:44,533 --> 00:13:48,270
muitas das coisas que aprendi.
nestes 23 anos nesse ramo.
245
00:13:48,271 --> 00:13:50,640
Comecei aos 13 anos.
246
00:13:50,641 --> 00:13:53,200
Usher, não disse
coisas inteligentes como estas.
247
00:13:53,450 --> 00:13:56,120
Mas a verdade é que trabalhei
com um adolescente.
248
00:13:56,121 --> 00:13:58,480
Não são coisas inteligentes,
é a verdade.
249
00:13:58,481 --> 00:13:59,781
Que adolescente foi esse?
250
00:13:59,782 --> 00:14:02,320
Ela sabe.
Mas essa não é a questão.
251
00:14:02,321 --> 00:14:04,522
- A questão é que...
- Foi com a Miley Cyrus?
252
00:14:05,700 --> 00:14:07,000
Comecei aos 11 anos.
253
00:14:07,020 --> 00:14:09,190
- Que tapa.
- Estou falando sério.
254
00:14:09,200 --> 00:14:12,160
- Sinto que...
- Fiquei animado.
255
00:14:12,240 --> 00:14:14,229
Sinto que...
256
00:14:14,230 --> 00:14:15,530
O que acha que vai acontecer?
257
00:14:15,531 --> 00:14:17,030
Posso falar?
258
00:14:18,440 --> 00:14:20,960
O que quer é alguém
que possa nutrir seu talento.
259
00:14:20,961 --> 00:14:22,790
Eu disse isso primeiro.
260
00:14:26,190 --> 00:14:30,870
Alguém que vá investir em você
durante todo o processo.
261
00:14:30,871 --> 00:14:33,690
Esse momento é importante.
E você deve escolher certo.
262
00:14:33,750 --> 00:14:35,050
Eu sou o cara certo.
263
00:14:36,220 --> 00:14:37,940
Garota, melhor você revidar.
264
00:14:39,530 --> 00:14:40,830
Eu não sei mesmo.
265
00:14:41,053 --> 00:14:43,154
Acredito de verdade.
Estou convicta que sou
266
00:14:43,155 --> 00:14:44,579
a mentora certa para você.
267
00:14:44,580 --> 00:14:47,430
Porque sinto
que posso dar o meu melhor.
268
00:14:47,431 --> 00:14:51,600
Meu melhor conselho
e extrair o melhor de você.
269
00:14:54,280 --> 00:14:55,580
O poder de escolha é seu.
270
00:14:55,581 --> 00:14:57,040
Quem escolhe como seu mentor?
271
00:15:03,560 --> 00:15:05,400
É tão difícil.
272
00:15:08,301 --> 00:15:09,601
Acho que vou escolher...
273
00:15:11,530 --> 00:15:12,830
Usher.
274
00:15:13,570 --> 00:15:14,870
Legal!
275
00:15:17,030 --> 00:15:18,340
Vem cá, querida.
276
00:15:18,375 --> 00:15:19,675
Oh, meu Deus!
277
00:15:20,440 --> 00:15:21,740
Madilyn Paige...
278
00:15:21,741 --> 00:15:23,810
eu não iria desistir sem lutar.
279
00:15:23,845 --> 00:15:25,880
Maravilhoso,
nós vamos até o fim,
280
00:15:25,881 --> 00:15:27,200
isso vai ser demais.
281
00:15:27,630 --> 00:15:29,085
Ela tem uma voz incrível,
282
00:15:29,086 --> 00:15:31,520
Estou torcendo para que o mundo
veja ela desabrochar.
283
00:15:31,521 --> 00:15:33,250
- Boa sorte, querida.
- Obrigada.
284
00:15:33,251 --> 00:15:36,190
- Parabéns.
- Eu lutei muito pela Madilyn,
285
00:15:36,440 --> 00:15:38,340
mas Usher mencionou o Bieber.
286
00:15:44,550 --> 00:15:45,966
Escolhi o Usher porque sinto
287
00:15:46,001 --> 00:15:49,130
que ele pode me levar aonde
eu quero ir.
288
00:15:49,131 --> 00:15:52,300
Ele me disse que vai estar
ao meu lado o tempo todo.
289
00:15:52,301 --> 00:15:54,404
Acho que vai ser uma grande
experiência.
290
00:15:54,405 --> 00:15:55,705
Equipe Usher!
291
00:15:55,980 --> 00:15:57,280
A seguir...
292
00:15:57,281 --> 00:15:59,780
um artista cujo som vai além dos
seus ouvidos.
293
00:16:04,460 --> 00:16:05,760
E, mais tarde...
294
00:16:05,761 --> 00:16:07,770
Venha aqui. Sente-se na
minha cadeira vermelha.
295
00:16:07,861 --> 00:16:09,740
pela primeira no The Voice:
296
00:16:09,741 --> 00:16:12,360
- Venha cá, venha cá.
- cadeiras musicais
297
00:16:12,361 --> 00:16:15,490
- Quer sentar na minha cadeira.
- Pra poder conversar comigo.
298
00:16:15,700 --> 00:16:17,500
Legendas:
clahhs ~ Cyn ~ Felipefp ~ guiLOG
299
00:16:17,501 --> 00:16:19,301
Iatan ~ márcia ~ Mari
Nindëca ~ steniiom
300
00:16:19,302 --> 00:16:21,302
Revisão:
Clarice ~ Jessi
301
00:16:21,520 --> 00:16:23,550
Estamos de volta com
as Audições.
302
00:16:24,180 --> 00:16:26,640
Este próximo artista quer
impressionar os mentores
303
00:16:26,641 --> 00:16:27,941
com seu estilo único.
304
00:16:27,990 --> 00:16:29,975
Meu nome é Noah Lis,
tenho 22 anos
305
00:16:30,010 --> 00:16:31,960
E sou de Palmer,
Massachussets.
306
00:16:31,995 --> 00:16:33,870
Nas Audições, vou cantar
307
00:16:33,880 --> 00:16:35,640
"Me and Mrs. Jones",
de Billy Paul.
308
00:16:35,641 --> 00:16:38,750
Tento trazer de volta o
velho jazz e o tradicional pop
309
00:16:38,751 --> 00:16:41,130
mas também apresentar uma
nova abordagem.
310
00:16:41,200 --> 00:16:43,300
Isso é muito bacana.
311
00:16:43,710 --> 00:16:46,770
Comecei a ter aulas de piano
aos 6 anos
312
00:16:46,771 --> 00:16:48,900
e me apaixonei pelo jazz.
313
00:16:49,500 --> 00:16:52,620
No 9º ano, eu decidi começar
meu próprio negócio.
314
00:16:53,510 --> 00:16:55,820
No começo,
cantava de graça em eventos,
315
00:16:55,930 --> 00:16:58,000
qualquer lugar que precisasse
de música.
316
00:16:58,050 --> 00:17:00,610
Então comecei a ganhar
dinheiro com isso.
317
00:17:00,611 --> 00:17:02,780
Já tenho 11 anos de carreira
318
00:17:02,781 --> 00:17:05,210
e faço aproximadamente
250 eventos por ano.
319
00:17:05,245 --> 00:17:07,870
Mas nada se compara às
oportunidades
320
00:17:07,871 --> 00:17:10,571
que o The Voice pode me
proporcionar.
321
00:17:10,572 --> 00:17:13,200
- Estou muito animado.
- Noah tem uma alma antiga.
322
00:17:13,201 --> 00:17:16,010
Sou muito agradecida por Noah
ter recebido esse dom,
323
00:17:16,011 --> 00:17:18,500
e estou muito orgulhosa de
tudo o que ele faz.
324
00:17:18,501 --> 00:17:20,560
- Amo muito vocês.
- Te amo muito, Noah.
325
00:17:20,960 --> 00:17:24,800
Meu avô foi uma das minhas
maiores influências na música.
326
00:17:24,910 --> 00:17:27,040
Podíamos ouvi-lo chegando
pela estrada
327
00:17:27,041 --> 00:17:30,300
cantando alguma canção
nostálgica de jazz.
328
00:17:30,310 --> 00:17:33,310
Ele esteve em todas
as minhas apresentações
329
00:17:33,311 --> 00:17:35,035
mesmo quando não se sentia bem.
330
00:17:35,070 --> 00:17:38,320
Ele me disse que não morreria
enquanto eu não ficasse famoso.
331
00:17:38,330 --> 00:17:40,810
Infelizmente, ele faleceu no
ano passado...
332
00:17:52,460 --> 00:17:55,100
Essa apresentação é dedicada ao
meu avô, então
333
00:17:55,220 --> 00:17:58,490
eu espero que ele esteja olhando
por mim hoje e me ajude.
334
00:17:58,560 --> 00:17:59,860
Aí está ele.
335
00:18:11,860 --> 00:18:17,860
Me and Mrs. Jones
336
00:18:19,520 --> 00:18:25,520
We got a thing going on
337
00:18:26,900 --> 00:18:30,140
Going on
338
00:18:31,130 --> 00:18:34,510
We both know that it's wrong
339
00:18:34,910 --> 00:18:38,000
But it's much too strong
340
00:18:38,340 --> 00:18:44,340
To let it go now
341
00:18:45,840 --> 00:18:48,660
Holding hands
342
00:18:48,661 --> 00:18:52,290
Making all kinds of plans
343
00:18:52,320 --> 00:18:56,456
While the jukebox plays
our favorite song
344
00:18:56,457 --> 00:19:00,456
While the jukebox plays
our favorite song
345
00:19:00,744 --> 00:19:05,380
Me and Mrs.
346
00:19:05,381 --> 00:19:07,670
Mrs. Jones
347
00:19:07,761 --> 00:19:09,960
Mrs. Jones, Mrs. Jones
348
00:19:09,961 --> 00:19:13,310
Mrs. Jones
349
00:19:13,410 --> 00:19:17,020
We both know that it's wrong
350
00:19:17,120 --> 00:19:18,770
- Vocês estão brincando!
- Vamos lá!
351
00:19:29,720 --> 00:19:31,960
Meu Deus!
352
00:19:36,340 --> 00:19:39,140
- O que aconteceu?
- Falta técnica do Blake Shelton
353
00:19:40,031 --> 00:19:42,000
Adorei você ter
escolhido essa música.
354
00:19:42,001 --> 00:19:44,260
- Nós o amamos por isso.
- Sim, eu também.
355
00:19:44,261 --> 00:19:46,740
Você destruiu!
Visual legal com a gravata...
356
00:19:47,240 --> 00:19:48,540
Qual é o seu nome?
357
00:19:48,541 --> 00:19:49,841
Meu nome é Noah Lis.
358
00:19:49,842 --> 00:19:51,442
- Como vai?
- Como estou?
359
00:19:51,477 --> 00:19:54,041
Estou no The Voice!
360
00:19:54,530 --> 00:19:56,520
- É um bom dia.
- Toca aqui!
361
00:19:56,521 --> 00:19:57,990
Toca aqui, cara!
362
00:20:03,400 --> 00:20:05,840
Ele vai ficar falando
do Michael Bublé com você.
363
00:20:05,940 --> 00:20:07,730
Vai dizer: "Michael Bublé
é meu amigo".
364
00:20:07,740 --> 00:20:10,710
Vou escrever para ele agora e
dizer que você mandou um "oi".
365
00:20:10,810 --> 00:20:12,180
Viu só? O que eu disse?
366
00:20:12,780 --> 00:20:14,560
Diga que
sou um grande fã dele.
367
00:20:15,290 --> 00:20:17,450
Então, quem são suas
maiores inspirações?
368
00:20:17,550 --> 00:20:19,240
Amo Frank Sinatra,
Tony Bennett
369
00:20:19,250 --> 00:20:20,770
e todos desse estilo.
370
00:20:21,130 --> 00:20:22,760
Você está preparado para ocupar
371
00:20:22,860 --> 00:20:24,330
este espaço na nossa cultura?
372
00:20:24,430 --> 00:20:26,430
- Com certeza.
- Então deve me escolher.
373
00:20:28,530 --> 00:20:32,880
Muitos não percebem que um dos
meus heróis é Dean Martin.
374
00:20:32,980 --> 00:20:37,420
Para ser um cantor romântico
você tem que ser despreocupado.
375
00:20:37,520 --> 00:20:42,060
Você conhece alguém nesta área
menos preocupado do que eu?
376
00:20:42,120 --> 00:20:43,900
Tudo bem.
Você deveria ter um mentor
377
00:20:44,000 --> 00:20:45,500
que não se preocupa com você.
378
00:20:45,600 --> 00:20:47,680
- Isso é importante.
- Claro que deveria.
379
00:20:47,780 --> 00:20:50,440
Com um olhar crítico dá pra
dizer que se aproximou do limite
380
00:20:50,540 --> 00:20:52,920
e acho que é importante
que ouça isso.
381
00:20:52,950 --> 00:20:55,720
Não ficarei puxando o
seu saco como o Blake
382
00:20:55,820 --> 00:20:57,290
e dizer que tudo está perfeito.
383
00:20:57,310 --> 00:20:59,310
Puxando o saco?
384
00:21:00,390 --> 00:21:02,980
Foi uma metáfora ruim
para o que ele estava fazendo.
385
00:21:03,080 --> 00:21:06,230
Vou tentar pegar as palavras
e reformular a frase.
386
00:21:06,730 --> 00:21:08,680
Depois delas estarem no saco?
387
00:21:09,050 --> 00:21:10,620
Qual é o seu problema?
388
00:21:10,720 --> 00:21:13,750
Você pegou uma coisa ruim
e a deixou ainda pior.
389
00:21:13,840 --> 00:21:15,240
Isso é nojento.
390
00:21:16,470 --> 00:21:18,890
Acho que isso precisa de um
pouco de refinamento,
391
00:21:18,900 --> 00:21:21,740
mas é por isso que você
deveria me escolher,
392
00:21:21,750 --> 00:21:23,730
pois posso te ajudar
a chegar aonde quer.
393
00:21:23,740 --> 00:21:25,040
Obrigado.
394
00:21:25,050 --> 00:21:26,508
E acho que você deve
pensar nisso,
395
00:21:26,540 --> 00:21:29,050
pois este pode ser um
caminho refinado demais
396
00:21:29,060 --> 00:21:31,260
e acho que você precisa
apenas de uns toques.
397
00:21:31,270 --> 00:21:33,097
É importante que estejam
debatendo agora,
398
00:21:33,120 --> 00:21:34,454
pois têm opiniões diferentes
399
00:21:34,460 --> 00:21:36,566
sobre como deve ser
seu caminho artístico.
400
00:21:37,100 --> 00:21:39,341
O poder de escolha é seu.
Quem escolhe como mentor?
401
00:21:43,560 --> 00:21:46,640
Acho que o mentor que tem mais
a oferecer para mim e...
402
00:21:48,240 --> 00:21:52,240
Que acho perfeito para mim...
Eu escolho...
403
00:21:54,610 --> 00:21:55,980
Blake.
404
00:21:58,790 --> 00:22:00,100
Sim!
405
00:22:01,750 --> 00:22:04,605
Estou muito animado por Noah
ter me escolhido como mentor.
406
00:22:05,230 --> 00:22:06,540
Vamos nos divertir.
407
00:22:06,550 --> 00:22:08,253
- Obrigado, cara.
- Nos divertir muito.
408
00:22:08,254 --> 00:22:10,826
Sempre quis trabalhar com um
cantor romântico, e mal posso
409
00:22:10,827 --> 00:22:13,590
esperar para explorar algumas
coisas e ver o que ele quer.
410
00:22:13,670 --> 00:22:15,812
- Quero ser parte disso.
- Parabéns!
411
00:22:16,743 --> 00:22:19,447
Estou tão animado.
Estou na Equipe Blake.
412
00:22:20,730 --> 00:22:22,860
E estou preparado
para começar a trabalhar.
413
00:22:23,010 --> 00:22:26,100
Quão sortudo um homem pode ser?
414
00:22:27,040 --> 00:22:29,620
Eu a beijei e ela me beijou
415
00:22:29,630 --> 00:22:31,000
Você vai arruinar o garoto.
416
00:22:31,100 --> 00:22:33,010
Como um camarada disse certa vez
417
00:22:33,480 --> 00:22:35,950
Aquilo não é um chute na cabeça?
418
00:22:38,810 --> 00:22:43,390
Você pode baixar as músicas
completas de hoje no iTunes.
419
00:22:48,000 --> 00:22:49,300
A seguir...
420
00:22:49,301 --> 00:22:51,980
Um roqueiro indie espera entrar
na competição.
421
00:22:53,430 --> 00:22:54,950
Vou conseguir,
estou empolgado.
422
00:22:54,990 --> 00:22:56,350
Sim, cara!
423
00:22:56,450 --> 00:22:58,630
E ainda,
Usher usar seu charme.
424
00:22:58,640 --> 00:22:59,970
Olhe nos meus olhos.
425
00:23:00,090 --> 00:23:01,980
Não, não, não!
Não faça isso!
426
00:23:01,990 --> 00:23:03,290
Certo,
olhe nos meus lábios.
427
00:23:03,300 --> 00:23:06,070
Não! É ainda pior! Não!
428
00:23:11,190 --> 00:23:12,990
Bem-vindo de volta às Audições.
429
00:23:13,590 --> 00:23:15,010
Até agora...
430
00:23:15,020 --> 00:23:17,920
Adam conseguiu o artista de
R&B Delvin Choice.
431
00:23:18,390 --> 00:23:20,990
Usher adicionou a cantora pop
Madilyn Paige.
432
00:23:21,480 --> 00:23:23,920
Blake conquistou o cantor
romântico Noah Lis.
433
00:23:23,930 --> 00:23:26,590
E Shakira ainda tem que
conquistar um artista.
434
00:23:28,940 --> 00:23:31,940
O próximo cantor espera deixar
uma impressão duradoura.
435
00:23:31,950 --> 00:23:33,460
Meu nome é Keith Shuskie.
436
00:23:33,570 --> 00:23:35,720
Nasci e fui criado em
Buffalo, Nova York.
437
00:23:35,730 --> 00:23:38,140
Eu tenho um tipo de voz
Rock'n'roll.
438
00:23:38,150 --> 00:23:41,000
Com um toque de ópera.
439
00:23:41,790 --> 00:23:44,470
- Tem um visual roqueiro legal.
- É o bigode encerado.
440
00:23:44,480 --> 00:23:45,780
Está em uma banda agora?
441
00:23:45,781 --> 00:23:47,474
Estou.
Eu era pastor de uma igreja,
442
00:23:47,480 --> 00:23:50,600
então alguns garotos queriam
montar uma banda fora da igreja.
443
00:23:50,610 --> 00:23:53,210
Encontrou os rebeldes,
montou uma banda e foi tocar.
444
00:23:53,310 --> 00:23:54,970
- Sim.
- Tocava para os pecadores.
445
00:23:54,971 --> 00:23:58,441
Minha banda, Den of Lions,
toca indie rock.
446
00:23:58,591 --> 00:24:02,094
Há muitos desafios
em ser músico.
447
00:24:02,095 --> 00:24:04,676
- Rode-me pai.
- Ok, você vai ficar tonta.
448
00:24:04,876 --> 00:24:09,114
Para pagar as contas eu tenho
um trabalho normal,
449
00:24:09,115 --> 00:24:12,337
sou assistente de médico no
Hospital Geral de Buffalo.
450
00:24:12,338 --> 00:24:15,472
Eu tiro sangue, sou o cara com
a seringa que espeta as pessoas.
451
00:24:15,599 --> 00:24:18,483
Na verdade, eles adoram ver meu
bigode quando eu entro.
452
00:24:18,484 --> 00:24:21,218
Mesmo que riam de mim,
é ótimo ver as pessoas alegres.
453
00:24:21,219 --> 00:24:23,540
Embora meu trabalho seja
muito recompensador,
454
00:24:23,541 --> 00:24:26,414
sempre foi meu sonho fazer algo
grande na música.
455
00:24:27,168 --> 00:24:29,972
Eu preciso dessa oportunidade
por causa dos mentores.
456
00:24:29,973 --> 00:24:33,288
São grandes artistas que podem
ajudar na carreira musical.
457
00:24:34,139 --> 00:24:35,950
Boa sorte, papai.
458
00:24:36,088 --> 00:24:38,877
Esta absolutamente é a maior
oportunidade que já tive.
459
00:24:41,179 --> 00:24:43,664
Quero provar para todos
que eu posso fazer isso.
460
00:24:43,876 --> 00:24:45,176
Se divirta.
461
00:24:45,216 --> 00:24:47,063
O fato da minha família
depender de mim,
462
00:24:47,064 --> 00:24:49,132
vou lutar por isso.
Armas em punhos!
463
00:24:49,133 --> 00:24:50,854
Vamos, Keith.
464
00:25:01,621 --> 00:25:07,011
I walked across an empty land
465
00:25:07,012 --> 00:25:12,546
I knew the pathway
Like the back of my hand
466
00:25:12,547 --> 00:25:17,894
I felt the earth beneath my feet
467
00:25:17,895 --> 00:25:23,426
Sat by the river and
It made me complete
468
00:25:23,427 --> 00:25:28,936
Is this the place
We used to love
469
00:25:28,937 --> 00:25:34,626
Is this the place that
I've been dreaming of
470
00:25:34,627 --> 00:25:39,869
So tell me when
You're gonna let me in
471
00:25:40,004 --> 00:25:45,486
I'm getting tired and
I need somewhere to begin
472
00:25:45,487 --> 00:25:51,155
Talk about it
Somewhere only we know
473
00:25:51,591 --> 00:25:56,318
This could be the end
Of everything
474
00:25:56,319 --> 00:25:58,855
So why don't we go
475
00:25:58,856 --> 00:26:02,152
Somewhere only we know
476
00:26:02,203 --> 00:26:03,602
Vamos.
477
00:26:03,977 --> 00:26:08,979
Somewhere only we know
478
00:26:09,763 --> 00:26:14,404
Somewhere only we know
479
00:26:24,500 --> 00:26:27,703
- Oi
- Bigode!
480
00:26:27,704 --> 00:26:30,128
- Oi pra vocês, tudo certo?
- Oi, qual o seu nome?
481
00:26:30,218 --> 00:26:32,392
Meu nome é Keith,
sou de Buffalo, Nova York.
482
00:26:32,483 --> 00:26:34,729
Keith, sua voz corta de um
jeito muito legal.
483
00:26:34,730 --> 00:26:36,063
- Sim.
- Obrigado.
484
00:26:36,064 --> 00:26:38,771
A dinâmica não foi tão bem
quanto eu queria.
485
00:26:38,800 --> 00:26:40,451
Desculpe por não ter virado, mas
486
00:26:40,452 --> 00:26:43,229
tem algo muito fashion
em você.
487
00:26:43,230 --> 00:26:45,484
- Obrigado.
- Quem te influencia na música?
488
00:26:45,485 --> 00:26:47,995
Definitivamente Queen
é minha maior influência.
489
00:26:48,030 --> 00:26:49,338
Percebi.
490
00:26:49,407 --> 00:26:51,029
Qual sua música
preferida do Queen?
491
00:26:51,030 --> 00:26:53,331
"Somebody to Love",
na verdade amo essa música
492
00:26:53,540 --> 00:26:55,810
Cante acapella, você consegue?
493
00:26:55,811 --> 00:27:00,862
Can anybody find me
494
00:27:00,879 --> 00:27:02,380
Isso, cara!
495
00:27:02,381 --> 00:27:07,219
Somebody to
496
00:27:07,770 --> 00:27:09,077
Love
497
00:27:11,225 --> 00:27:14,522
Ouça, você tem que nos
prometer que vai voltar.
498
00:27:14,523 --> 00:27:16,874
- Eu adoraria voltar.
- Certo, legal.
499
00:27:16,875 --> 00:27:19,178
Prometa que vai continuar
com o Salvador Dalí
500
00:27:19,179 --> 00:27:21,015
- que você tem.
- Vou deixar crescer.
501
00:27:21,118 --> 00:27:23,345
Vai ser minha marca.
Obrigado.
502
00:27:23,621 --> 00:27:25,157
Eu vejo futuro pra ele.
503
00:27:25,200 --> 00:27:27,716
Talvez não fosse a música
perfeita pra ele
504
00:27:27,717 --> 00:27:31,209
Por isso eu sugeri que
ele voltasse.
505
00:27:34,189 --> 00:27:36,702
Me sinto bem pois tive a
oportunidade de estar aqui
506
00:27:36,703 --> 00:27:38,650
e definitivamente vou
tentar voltar.
507
00:27:38,651 --> 00:27:41,357
Vou deixar o bigode crescer,
nesse tempo
508
00:27:41,358 --> 00:27:43,261
quando estiver maior
talvez eles virem.
509
00:27:43,262 --> 00:27:47,135
- Ele parece o cara do Monoply.
- Sim, parece, de verdade.
510
00:27:47,136 --> 00:27:48,436
A seguir...
511
00:27:49,428 --> 00:27:51,677
Mais apresentações de parar
o programa
512
00:27:54,366 --> 00:27:56,772
que levam os mentores
à loucura.
513
00:27:56,773 --> 00:27:58,404
Eu quero adotar você.
514
00:27:59,076 --> 00:28:01,782
Venha aqui, sente na minha
grande cadeira vermelha.
515
00:28:01,783 --> 00:28:03,083
Por que não pensei nisso?
516
00:28:08,347 --> 00:28:10,615
Estamos de volta
com as Audições.
517
00:28:10,772 --> 00:28:13,204
Próximo, a cantora de 16 anos
Deja Hall
518
00:28:13,205 --> 00:28:15,694
espera que sua apresentação
marque os mentores.
519
00:28:15,695 --> 00:28:18,627
Crescendo numa família militar
tivemos que nos mudar muito,
520
00:28:18,628 --> 00:28:22,473
Era desafiador, eu tinha que
fazer e deixar amigos.
521
00:28:22,474 --> 00:28:25,245
A única coisa sempre presente
na minha vida, é a música.
522
00:28:28,543 --> 00:28:31,426
Minhas apresentações sempre
foram em shows de talentos,
523
00:28:31,427 --> 00:28:33,981
mas o The Voice é
o maior do mundo.
524
00:28:34,174 --> 00:28:36,481
Deja é uma jovem
muito determinada,
525
00:28:36,634 --> 00:28:38,962
quando ela nasceu,
tiveram que tirar um rim.
526
00:28:38,963 --> 00:28:42,478
Os médicos falaram pra ela
não praticar esportes,
527
00:28:42,541 --> 00:28:45,692
mas ela é muito boa
em corrida e basquete.
528
00:28:45,693 --> 00:28:48,148
Deja não permite que nada
a deixe pra trás.
529
00:28:48,226 --> 00:28:50,028
Eu trouxe a mesma
competitividade
530
00:28:50,029 --> 00:28:51,982
dos esportes para cantar.
531
00:28:51,983 --> 00:28:54,851
As pessoas me subestimam, gosto
de provar que estão erradas.
532
00:28:55,767 --> 00:28:58,103
Eu gostaria muito que um
mentor virasse porque
533
00:28:58,104 --> 00:29:01,637
eles entendem do assunto e podem
me ajudar a realizar meu sonho.
534
00:29:01,638 --> 00:29:03,538
Vamos, Deja!
535
00:29:12,476 --> 00:29:16,319
- Eu amo essa música.
You with the sad eyes
536
00:29:16,320 --> 00:29:18,879
Don't be discouraged
537
00:29:18,880 --> 00:29:24,200
I realize it's hard
To take courage
538
00:29:24,201 --> 00:29:27,232
In a world full of people
539
00:29:27,233 --> 00:29:30,149
You can lose sight of it all
540
00:29:30,150 --> 00:29:32,313
And the darkness
Still inside you
541
00:29:32,314 --> 00:29:34,457
Makes you feel so small
542
00:29:34,458 --> 00:29:37,974
But I see your true colors
543
00:29:37,975 --> 00:29:40,222
Shining through
544
00:29:40,610 --> 00:29:43,555
True colors
545
00:29:43,556 --> 00:29:45,996
And that's why I love you
546
00:29:45,997 --> 00:29:48,838
So don't be afraid
547
00:29:51,354 --> 00:29:54,009
To let them show
Your true colors
548
00:29:54,297 --> 00:29:57,125
Your true colors
- Você errou!
549
00:29:58,148 --> 00:30:03,652
Like a rainbow
550
00:30:04,440 --> 00:30:07,758
If this world makes you crazy
551
00:30:07,759 --> 00:30:10,430
And you've taken
All you can bear
552
00:30:10,431 --> 00:30:11,960
Just call me up
553
00:30:11,961 --> 00:30:15,163
Because you know I'll be there
554
00:30:15,164 --> 00:30:18,684
And I'll see your true colors
555
00:30:18,685 --> 00:30:20,597
Shining through
556
00:30:20,598 --> 00:30:24,065
I see your true colors
557
00:30:24,066 --> 00:30:26,591
And that's why I love you
558
00:30:26,592 --> 00:30:29,207
So don't be afraid
559
00:30:29,208 --> 00:30:32,179
To let them show
560
00:30:32,180 --> 00:30:35,002
Your true colors
561
00:30:35,086 --> 00:30:37,574
True colors
562
00:30:37,575 --> 00:30:41,689
Are beautiful
563
00:30:41,990 --> 00:30:45,206
Like a rainbow
564
00:30:45,207 --> 00:30:50,142
Like a rainbow
565
00:31:02,214 --> 00:31:04,473
- Qual o seu nome?
- Meu nome é Deja Hall.
566
00:31:04,666 --> 00:31:06,847
- Quantos anos você tem?
- 16 anos.
567
00:31:06,848 --> 00:31:08,148
O que?
568
00:31:10,182 --> 00:31:12,520
- Você é uma ótima cantora.
- Obrigada.
569
00:31:12,809 --> 00:31:14,977
Só que eu esperava algo assim...
570
00:31:16,225 --> 00:31:19,137
Não ouvi isso como queria,
mas sou egoísta e estúpido.
571
00:31:19,181 --> 00:31:21,051
- Não me escute.
- Tudo bem.
572
00:31:21,097 --> 00:31:23,808
Eu gosto de uma coisa que
acontece nesse programa,
573
00:31:24,021 --> 00:31:28,203
especialmente a Shakira.
Quando se empolga com alguém,
574
00:31:28,454 --> 00:31:31,713
ela fica tão surpresa como você
por ter virado a cadeira.
575
00:31:31,748 --> 00:31:35,011
Ela fica tipo... oh!
576
00:31:35,046 --> 00:31:37,267
Ela não acredita.
Como se a mão fosse possuída.
577
00:31:37,319 --> 00:31:39,300
Ela olha pra gente:
"Meu Deus, eu apertei!"
578
00:31:39,442 --> 00:31:41,870
- Você me provoca esse efeito.
- Obrigada.
579
00:31:41,968 --> 00:31:44,050
Você é tão angelical.
Sua voz é linda.
580
00:31:44,484 --> 00:31:46,610
E desde o primeiro momento
em que te vi,
581
00:31:46,773 --> 00:31:49,543
- não consegui parar de sorrir.
- Obrigada.
582
00:31:49,780 --> 00:31:51,986
Não importa a escolha,
você será uma estrela.
583
00:31:51,987 --> 00:31:53,287
Obrigada.
584
00:31:53,288 --> 00:31:55,646
Eu ganhei esse programa,
na 4ª temporada,
585
00:31:55,746 --> 00:31:59,117
com uma garota de 16 anos.
Acho que você pode vencer.
586
00:31:59,343 --> 00:32:02,196
Mas não acho que vá vencer
com algum desses dois.
587
00:32:03,598 --> 00:32:06,411
Escuta, vou colocar à sua
disposição tudo o que eu sei.
588
00:32:06,631 --> 00:32:10,643
Eu me envolvo muito com a parte
criativa, cenário, figurino...
589
00:32:11,064 --> 00:32:13,634
E eu adoraria ser essa
pessoa pra você.
590
00:32:13,635 --> 00:32:14,935
Obrigada.
591
00:32:15,948 --> 00:32:18,766
Os dois têm filhos e eu não.
592
00:32:20,436 --> 00:32:22,001
Eu quero te adotar.
593
00:32:26,175 --> 00:32:30,184
Que garota incrível você é.
Porque não é uma música fácil.
594
00:32:30,533 --> 00:32:34,655
É só a sua voz. E aquele agudo
que o Adam falou, sabe?
595
00:32:34,690 --> 00:32:38,778
Eu não tenho medo porque sei
que você pode conseguir.
596
00:32:38,901 --> 00:32:42,466
Tem umas técnicas de respiração
pra atingí-la com confiança.
597
00:32:42,719 --> 00:32:46,099
Gostei da versão diferente
dessa música. Já estou dentro.
598
00:32:46,134 --> 00:32:49,350
Eu não te faria cantar uma nota
ou fazer algo desconfortável.
599
00:32:49,554 --> 00:32:54,393
Não em rede nacional.
Não é assim que se faz.
600
00:32:54,893 --> 00:32:59,955
- Vocês estão confundindo ela.
- Concordo, Shakira.
601
00:33:00,316 --> 00:33:03,075
Vocês não podem confundir uma
garota de 16 anos assim.
602
00:33:03,076 --> 00:33:04,399
Você está certa.
Exatamente.
603
00:33:04,400 --> 00:33:08,024
E por isso é uma bora hora para
você escolher um mentor.
604
00:33:18,464 --> 00:33:20,785
- Eu sou o cara.
- Você sabe o que fazer, Deja!
605
00:33:20,820 --> 00:33:23,843
- Eu vou ter de escolher...
- Eu sei como ganhar isso!
606
00:33:33,078 --> 00:33:35,184
Estamos de volta
com as Audições.
607
00:33:37,852 --> 00:33:39,366
Antes do intervalo,
3 mentores
608
00:33:39,367 --> 00:33:41,973
apertaram o botão para a garota
de 16 anos, Deja Hall.
609
00:33:42,008 --> 00:33:44,298
Você é tão angelical.
Sua voz é linda.
610
00:33:44,443 --> 00:33:48,062
- Que garota incrível você é.
- Acho que você pode vencer.
611
00:33:48,172 --> 00:33:51,008
Agora é hora de Deja
escolher um mentor.
612
00:33:55,620 --> 00:33:57,956
- Eu sou o cara.
- Você sabe o que fazer, Deja!
613
00:33:57,991 --> 00:34:00,965
- Eu vou ter de escolher...
- Eu sei como ganhar isso!
614
00:34:04,500 --> 00:34:05,800
Shakira.
615
00:34:07,320 --> 00:34:10,048
Obrigada, pessoal.
Obrigada, Senhor!
616
00:34:10,049 --> 00:34:14,910
Você é maravilhosa.
617
00:34:16,163 --> 00:34:19,149
- Vou dar meu melhor. Prometo.
- Obrigada.
618
00:34:19,211 --> 00:34:23,969
Deja Hall é um anjo do céu.
Ela tem tudo para fazer sucesso
619
00:34:24,004 --> 00:34:25,899
no programa.
E ela é toda minha!
620
00:34:39,153 --> 00:34:42,322
O que me fez escolher a Shakira
foi a ligação que tive com ela.
621
00:34:42,560 --> 00:34:44,298
Eu acredito que ela era a certa.
622
00:34:44,299 --> 00:34:47,022
Nós estamos tão orgulhosos dela!
A menorzinha.
623
00:34:48,139 --> 00:34:50,771
Não acredito...
Peguei uma das boas!
624
00:34:51,308 --> 00:34:54,267
Enquanto Shakira comemora sua
primeira integrante da noite,
625
00:34:56,092 --> 00:34:57,894
vamos conhecer nossa
última artista.
626
00:34:58,041 --> 00:35:00,447
Meu nome é Cary Laine.
Tenho 28 anos.
627
00:35:00,448 --> 00:35:02,053
Sou de Citronelle, Alabama.
628
00:35:02,088 --> 00:35:04,408
Você vai vencer, com certeza!
629
00:35:04,443 --> 00:35:06,341
- Você acha?
- Eu sei que vai.
630
00:35:06,376 --> 00:35:08,381
Me casei aos 18.
631
00:35:08,416 --> 00:35:13,901
Sou meio equilibrista,
mãe de dia, roqueira à noite.
632
00:35:14,641 --> 00:35:16,855
- Que música você ama? Country?
- Claro.
633
00:35:16,890 --> 00:35:19,948
- E o Blake Shelton, gosta dele?
- Eu adoro o Blake.
634
00:35:19,983 --> 00:35:21,848
- Onde vivem?
- Somos do Alabama,
635
00:35:21,883 --> 00:35:23,993
mas nos mudamos
há um ano e meio.
636
00:35:24,028 --> 00:35:26,840
Meu marido trabalha
em uma petrolífica,
637
00:35:26,875 --> 00:35:29,618
nós não conseguiamos
pagar as contas no Alabama,
638
00:35:29,653 --> 00:35:32,290
então tivemos
que fazer as malas.
639
00:35:33,838 --> 00:35:38,267
Pinadale é bem pequena,
tem 1.100 pessoas.
640
00:35:38,302 --> 00:35:43,155
Estamos sozinhos aqui,
Cameron é meu companheiro,
641
00:35:43,190 --> 00:35:44,843
ele faz tudo comigo.
642
00:35:44,878 --> 00:35:47,128
É uma cidade muito pequena,
643
00:35:47,163 --> 00:35:51,557
que precisa
de mais produtos e lojas.
644
00:35:52,928 --> 00:35:56,444
Agora que vivemos em Wyoming,
os shows são poucos e distantes.
645
00:36:00,347 --> 00:36:04,423
Estou pronta para fazer
algo maravilhoso acontecer.
646
00:36:06,464 --> 00:36:09,204
Se apresentar
para 4 superastros,
647
00:36:09,239 --> 00:36:11,839
como eles, é algo grande.
648
00:36:11,874 --> 00:36:14,545
Isso vai dar crédito
a um sonho de vida,
649
00:36:14,580 --> 00:36:16,584
de fazer algo
na carreira musical.
650
00:36:17,920 --> 00:36:20,696
Se eu não virar uma cadeira,
voltarei à Wyoming,
651
00:36:20,731 --> 00:36:22,525
onde não há
muitas oportunidades,
652
00:36:22,560 --> 00:36:25,407
então, preciso
que isso aconteça.
653
00:36:25,442 --> 00:36:27,342
- Certo, vamos lá.
- Vamos.
654
00:36:37,310 --> 00:36:40,325
I told you on the day we wed
655
00:36:40,360 --> 00:36:43,345
I was gonna love
you till I's dead
656
00:36:43,380 --> 00:36:46,760
I'll go to heaven
or I'll go to hell
657
00:36:46,795 --> 00:36:50,140
Before I'll see you
with someone else
658
00:36:51,490 --> 00:36:53,410
So put me in the ground
659
00:36:53,545 --> 00:36:54,925
Ela está dentro!
660
00:36:55,060 --> 00:36:56,715
Ela conseguiu!
661
00:36:57,180 --> 00:36:58,535
And let the stone say
662
00:36:58,570 --> 00:37:01,390
Here lies the girl
whose only crutch
663
00:37:01,400 --> 00:37:04,420
Was loving one man
just a little too much
664
00:37:04,455 --> 00:37:07,145
If you go before I do
665
00:37:07,180 --> 00:37:08,840
I'm gonna tell
the grave digger
666
00:37:08,875 --> 00:37:10,790
That he better dig two
667
00:37:11,300 --> 00:37:16,310
I took your name when
I took those vows
668
00:37:17,400 --> 00:37:19,415
I meant 'em back then
669
00:37:19,450 --> 00:37:21,430
And I mean 'em right now
670
00:37:22,570 --> 00:37:25,870
If the ties that bind
ever do come loose
671
00:37:25,880 --> 00:37:28,925
If forever ever ends for you
672
00:37:28,960 --> 00:37:31,730
If that ring gets
a little too tight
673
00:37:31,740 --> 00:37:36,980
Might as well read me
my last rights
674
00:37:39,360 --> 00:37:40,995
And let the stone say
675
00:37:41,030 --> 00:37:43,405
Ela está de botas.
676
00:37:43,440 --> 00:37:46,850
Was loving one man
just a little too much
677
00:37:46,885 --> 00:37:48,290
- É de verdade?
- É, sim.
678
00:37:48,361 --> 00:37:50,668
Meu Deus!
679
00:37:50,703 --> 00:37:53,320
Gonna tell the grave digger
that he better dig two
680
00:37:59,256 --> 00:38:00,586
Obrigada.
681
00:38:00,621 --> 00:38:02,103
Obrigada!
682
00:38:02,138 --> 00:38:05,263
Pessoal, vou perguntar
uma coisa antes de começarmos.
683
00:38:05,298 --> 00:38:09,066
- 4 cadeiras.
- Você consideraria, tênis?
684
00:38:09,101 --> 00:38:11,032
- Tênis?
- É...
685
00:38:11,067 --> 00:38:14,162
Botas não são tão confortáveis.
686
00:38:14,197 --> 00:38:17,614
- Ela não vai trocar suas botas.
- Quero que fique confortável.
687
00:38:17,649 --> 00:38:20,573
- É difícil dançar...
- Quer comprar sapatos pra ela?
688
00:38:20,608 --> 00:38:22,496
Quer saber?
Eu também, venha aqui.
689
00:38:22,531 --> 00:38:24,433
Fala sério!
690
00:38:24,468 --> 00:38:26,588
Também quero
que ela fique confortável,
691
00:38:26,623 --> 00:38:29,574
só vou deixar que sente-se
em minha cadeira vermelha!
692
00:38:35,225 --> 00:38:38,209
Mas diga,
nós temos alguma chance?
693
00:38:38,244 --> 00:38:40,920
Por que não pensei nisso?!
694
00:38:42,259 --> 00:38:45,316
Vamos conversar, primeiro,
qual é seu nome?
695
00:38:45,351 --> 00:38:47,141
Sou Cary Lane.
696
00:38:47,176 --> 00:38:48,799
Pode relaxar, relaxe...
697
00:38:48,834 --> 00:38:51,821
Acho que já ouviu essa história:
698
00:38:51,856 --> 00:38:53,787
"Os 3 ursinhos"?
699
00:38:53,822 --> 00:38:57,198
Você dormiu na cama do bebê,
quer vir...
700
00:38:57,233 --> 00:39:01,578
Aqui, aqui.
Confortável e quentinho.
701
00:39:01,613 --> 00:39:03,984
Teste e veja
o que é mais confortável.
702
00:39:04,019 --> 00:39:06,413
Já tentou a do Usher?
703
00:39:06,448 --> 00:39:09,010
É mais perto
pra eu conversar com você.
704
00:39:13,583 --> 00:39:15,620
- Minha vez.
- Agora podemos conversar.
705
00:39:15,655 --> 00:39:17,347
Ela quer sentar
na minha cadeira!
706
00:39:17,382 --> 00:39:18,780
Para conversar comigo.
707
00:39:18,815 --> 00:39:20,581
Deus... Usher.
708
00:39:23,007 --> 00:39:25,962
- Como vai? É um prazer.
- O prazer é meu.
709
00:39:25,997 --> 00:39:27,828
- Como vai?
- Estou ótima e você?
710
00:39:27,863 --> 00:39:30,813
- Não ouça eles.
- Sente-se na minha cadeira.
711
00:39:30,848 --> 00:39:32,287
Olhe em meus olhos.
712
00:39:33,767 --> 00:39:35,522
Não, não, não!
713
00:39:35,557 --> 00:39:37,211
Não faça isso!
714
00:39:37,246 --> 00:39:38,580
Não olhe.
715
00:39:38,615 --> 00:39:40,974
Certo, então olhe
nos meus lábios.
716
00:39:41,009 --> 00:39:43,262
Não, pior ainda!
717
00:39:48,465 --> 00:39:50,958
Você se sente
uma artista country, eu sei.
718
00:39:50,993 --> 00:39:52,509
Ela é uma artista country.
719
00:39:52,544 --> 00:39:55,672
Sinto que sou country
da cabeça aos pés.
720
00:39:55,707 --> 00:39:58,729
Quer saber? Fique a vontade
pra sentar em minha cadeira,
721
00:39:58,764 --> 00:40:01,194
e conversar com ele.
722
00:40:02,560 --> 00:40:05,770
Olha, não tenho nenhuma cantora
country na minha Equipe,
723
00:40:05,771 --> 00:40:07,115
então sem rivais nele.
724
00:40:07,150 --> 00:40:11,270
Tem uma razão para ele não ter
uma cantora country na Equipe.
725
00:40:11,960 --> 00:40:14,640
- Você leva o country a sério?
- Claro.
726
00:40:14,675 --> 00:40:17,320
Quer que Nashville te leve
a sério?
727
00:40:17,330 --> 00:40:18,970
- Sim.
- A esse ponto, quer. Não?
728
00:40:18,980 --> 00:40:23,150
Cassadee Pope já tem
um álbum número 1
729
00:40:23,185 --> 00:40:24,820
na música country.
730
00:40:29,140 --> 00:40:32,410
Blake? Ele não é o certo
para você.
731
00:40:33,920 --> 00:40:35,455
Não quer quebrar o padrão?
732
00:40:35,490 --> 00:40:36,955
Faça o que faz,
mas comigo,
733
00:40:36,990 --> 00:40:39,290
então espero te dar mais do
que ele pode,
734
00:40:39,325 --> 00:40:40,840
preso no seu jeito.
735
00:40:48,000 --> 00:40:49,950
Não é hora de desperdiçar
sua chance.
736
00:40:49,985 --> 00:40:51,767
- Não acha...
- Não é essa a hora.
737
00:40:51,802 --> 00:40:53,515
- Não é um lugar.
- Não acha que
738
00:40:53,550 --> 00:40:56,560
uma garota te entende melhor
que esses dois patetas?
739
00:40:56,770 --> 00:40:58,420
É melhor ser diferente.
740
00:40:59,990 --> 00:41:01,290
Eu escolho...
741
00:41:03,760 --> 00:41:05,060
Blake.
742
00:41:09,340 --> 00:41:10,740
Adam.
743
00:41:12,550 --> 00:41:13,850
O quê?
744
00:41:18,410 --> 00:41:19,905
Cary foi muito bem
745
00:41:19,940 --> 00:41:23,130
e roubar um artista country
do Blake é especial.
746
00:41:23,630 --> 00:41:26,040
Eu gostei muito.
747
00:41:29,910 --> 00:41:32,975
Cary é uma ótima cantora,
ela pode ser uma ameaça.
748
00:41:33,010 --> 00:41:36,040
E Adam fez um bom trabalho
em se vender pra ela.
749
00:41:36,075 --> 00:41:37,375
Funcionou.
750
00:41:37,600 --> 00:41:39,260
- Venha cá.
- Vem.
751
00:41:39,295 --> 00:41:40,690
Essa foi boa.
752
00:41:40,770 --> 00:41:43,470
Senti que Adam realmente me
queria em sua Equipe.
753
00:41:43,505 --> 00:41:45,607
Realmente me tocou.
754
00:41:45,642 --> 00:41:47,710
Então escolhi o Adam.
755
00:41:47,990 --> 00:41:50,365
Meu Deus!
Tão bom.
756
00:41:50,400 --> 00:41:53,520
Pobre criança.
Pobre criança.
757
00:41:55,490 --> 00:41:58,860
Na próxima semana as
Audições continuam.
758
00:42:01,340 --> 00:42:03,440
E com vozes tão boas
como essa,
759
00:42:04,280 --> 00:42:07,740
os mentores têm de brigar
para ter o melhor.
760
00:42:07,775 --> 00:42:09,715
Não estou em Vegas,
mas estou no jogo.
761
00:42:09,750 --> 00:42:11,765
Eles não vão
conseguir cuidar de você.
762
00:42:11,800 --> 00:42:14,270
- Desculpe. Sou homem.
- Sou boa com garotas.
763
00:42:14,310 --> 00:42:15,670
Eu também, querida.
764
00:42:16,840 --> 00:42:20,210
As audições continuam
segunda e terça no The Voice.