1 00:00:00,260 --> 00:00:03,800 A segunda noite do The Voice começa agora. 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,770 Na noite passada, a 6ª temporada da melhor competição 3 00:00:07,771 --> 00:00:09,790 musical do mundo começou. 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,460 Os mentores superastros: Shakira - Estou empolgada por voltar. 5 00:00:14,461 --> 00:00:16,770 Estou revigorada e pronta pra vencer. 6 00:00:17,020 --> 00:00:18,390 e Usher voltaram. 7 00:00:18,670 --> 00:00:19,970 Adam venceu, novamente. 8 00:00:20,250 --> 00:00:22,970 Mas voltei para garantir que isso não aconteça mais. 9 00:00:23,450 --> 00:00:26,520 Eles se juntam ao mentor tricampeão, Blake Shelton 10 00:00:26,620 --> 00:00:29,160 A cada temporada o talento só aumenta. 11 00:00:29,161 --> 00:00:32,600 Não tenho dúvidas de que teremos os melhores artistas. 12 00:00:32,680 --> 00:00:35,000 e o atual campeão, Adam Levine. 13 00:00:35,001 --> 00:00:36,490 Enfim ganhei outra temporada. 14 00:00:36,500 --> 00:00:37,850 Estou feliz por voltar. 15 00:00:37,851 --> 00:00:39,455 O futuro é brilhante pra Equipe Adam. 16 00:00:39,530 --> 00:00:41,560 Nossos mentores se surpreenderão. 17 00:00:44,880 --> 00:00:47,220 Acabei de ouvir a voz vencedora. 18 00:00:47,221 --> 00:00:50,300 Foi minha apresentação favorita de todas. 19 00:00:51,410 --> 00:00:54,390 E apostarão alto para conseguir o melhor talento. 20 00:00:54,580 --> 00:00:57,410 Se vier comigo, chamarei Miranda Lambert, 21 00:00:57,411 --> 00:00:58,950 com sua permissão. 22 00:00:58,990 --> 00:01:01,590 - Poderia fazer isso. - Não vai chamar minha esposa. 23 00:01:02,720 --> 00:01:05,810 Assim ficaram as equipes após a 1ª noite das Audições. 24 00:01:07,050 --> 00:01:10,440 Usher conseguiu 3 membros. 25 00:01:10,460 --> 00:01:13,390 Voltei com nova atitude e mais consciente do que estou fazendo. 26 00:01:13,480 --> 00:01:15,770 Shakira conseguiu 2 artistas bem diferentes. 27 00:01:15,970 --> 00:01:19,850 Meu plano é ter uma equipe bem eclética. 28 00:01:20,600 --> 00:01:22,700 Blake conseguiu um particpante que retornou. 29 00:01:22,701 --> 00:01:25,580 Um dos meus momentos favoritos como mentor 30 00:01:25,581 --> 00:01:28,540 foi ver Jake voltar e conseguir ficar. 31 00:01:29,400 --> 00:01:32,200 E Adam conseguiu 2 artistas talentosos. 32 00:01:32,201 --> 00:01:33,990 Acho que tenho os melhores cantores. 33 00:01:34,020 --> 00:01:37,620 Vou continuar me arriscando pelo que me inspira sem me importar. 34 00:01:38,130 --> 00:01:40,160 Esta noite, as Audições continuam. 35 00:01:44,500 --> 00:01:46,780 - Eu, Shakira Mebarak. - Eu, Adam Noah Levine. 36 00:01:46,781 --> 00:01:49,280 - De Los Angeles, Califórnia. - Olhe nos meus olhos. 37 00:01:49,281 --> 00:01:52,740 Os mentores farão de tudo para conseguir a melhor equipe. 38 00:01:53,280 --> 00:01:56,150 Meus quadris não mentem. Eu também não minto. 39 00:01:57,300 --> 00:02:01,050 - Sente-se na minha cadeira. - Como não pensei nisso? 40 00:02:01,060 --> 00:02:02,800 A segunda noite das Audições... 41 00:02:02,801 --> 00:02:04,480 - Isso é real? - Sim, é real. 42 00:02:04,481 --> 00:02:05,830 Meu Deus. 43 00:02:05,900 --> 00:02:07,200 ...começa agora! 44 00:02:11,240 --> 00:02:12,640 O que está procurando esse ano? 45 00:02:12,730 --> 00:02:15,250 Procuro vencer você e você. 46 00:02:15,251 --> 00:02:17,700 - Não vai vencer neste ano. - Dê sua mão. 47 00:02:17,701 --> 00:02:19,820 Dou minha mão, mas não vai vencer. 48 00:02:20,500 --> 00:02:22,155 Agora estou bravo. Não vai vencer. 49 00:02:22,156 --> 00:02:23,456 - Sério? - Sim. 50 00:02:23,457 --> 00:02:25,259 Shakira vencerá. Gosto mais dela. 51 00:02:26,370 --> 00:02:28,840 - Não, não. - Deixe ele. 52 00:02:28,930 --> 00:02:30,700 Enquanto os mentores se sentam, 53 00:02:30,701 --> 00:02:32,820 vamos conhecer o 1º artista da noite. 54 00:02:32,821 --> 00:02:34,175 Um participante do passado, 55 00:02:34,176 --> 00:02:36,070 esperando que essa audição funcione. 56 00:02:36,360 --> 00:02:39,070 Tomada 1. Eu voltei. 57 00:02:39,820 --> 00:02:42,500 Meu nome é Delvin Choice. Tenho 24 anos. 58 00:02:42,501 --> 00:02:44,430 E sou de Greenville, Carolina do Sul. 59 00:02:44,431 --> 00:02:47,380 Voltei para minha segunda audição no The Voice. 60 00:02:47,600 --> 00:02:51,560 Tenho aqui um grande Mocha Frappuccino 61 00:02:51,561 --> 00:02:53,270 Ainda trabalho no Starbucks. 62 00:02:53,271 --> 00:02:55,800 Sou grato por trabalhar numa empresa 63 00:02:55,801 --> 00:02:58,360 que apoia os sonhos de seus colaboradores. 64 00:03:04,650 --> 00:03:07,370 Foi de partir o coração quando as cadeiras não viraram. 65 00:03:07,371 --> 00:03:10,010 - Parecia uma música dançante. - Precisava ser visto. 66 00:03:10,011 --> 00:03:11,690 - Você voltará? - Sim, senhor. 67 00:03:11,691 --> 00:03:14,300 Os mentores me disseram para escolher uma música 68 00:03:14,301 --> 00:03:16,440 menos dançante e mais emocional. 69 00:03:16,441 --> 00:03:18,160 O que cantará agora? 70 00:03:18,161 --> 00:03:21,010 Cantarei "A Song For You", de Donny Hathaway. 71 00:03:21,011 --> 00:03:22,320 - Sério? - Sim. 72 00:03:22,321 --> 00:03:24,375 - Estou feliz por ter voltado. - Obrigado. 73 00:03:24,376 --> 00:03:25,979 - Conquiste-os dessa vez. - Irei. 74 00:03:25,980 --> 00:03:28,400 Depois da Audição, voltei a morar com meus pais. 75 00:03:28,401 --> 00:03:29,701 Não consigo respirar. 76 00:03:29,940 --> 00:03:32,870 Amo muito meus pais. 77 00:03:32,930 --> 00:03:35,800 E posso fazer música na minha igreja. 78 00:03:35,801 --> 00:03:39,490 Gostaria de cantar uma música com meu pai. 79 00:03:42,550 --> 00:03:47,360 Tem sido um tempo de restauração e auto-reconstrução. 80 00:03:49,700 --> 00:03:51,060 Voltei para um 2ª vez, 81 00:03:51,061 --> 00:03:53,700 estou mais preparado e mais determinado. 82 00:03:55,080 --> 00:03:57,930 Ter a chance de trabalhar com um dos mentores 83 00:03:57,931 --> 00:04:00,140 seria uma experiência incrível. 84 00:04:00,510 --> 00:04:06,440 Espero que essa música mostre o quanto quero fazer parte disso. 85 00:04:19,640 --> 00:04:25,390 I've been so many places In my life and time 86 00:04:26,990 --> 00:04:30,520 I've sung a lot of songs 87 00:04:30,790 --> 00:04:33,690 I've made some bad rhymes 88 00:04:33,980 --> 00:04:37,570 I've acted out my life in stages 89 00:04:37,910 --> 00:04:41,140 With ten thousand People watching 90 00:04:42,180 --> 00:04:44,390 But we're alone now 91 00:04:44,550 --> 00:04:48,020 And I'm singing my song to you 92 00:04:49,600 --> 00:04:52,270 There's no one More important to me 93 00:04:52,880 --> 00:04:57,560 Baby, can't you see through me 94 00:04:58,070 --> 00:05:03,570 We're alone now And I'm singing my song to you 95 00:05:05,300 --> 00:05:08,320 I love you in a place 96 00:05:08,510 --> 00:05:12,160 Where there's no more space or time 97 00:05:12,680 --> 00:05:15,500 I love you for my life 98 00:05:15,730 --> 00:05:19,330 Baby you're a friend of mine 99 00:05:20,200 --> 00:05:24,450 And when my life is over 100 00:05:24,480 --> 00:05:28,340 Remember when we were together 101 00:05:29,220 --> 00:05:34,600 We're alone now and I'm singing my song to you 102 00:05:37,230 --> 00:05:39,680 We're alone now - Vamos, aperte. 103 00:05:39,690 --> 00:05:42,774 And I'm singing my song 104 00:05:43,204 --> 00:05:47,204 To you 105 00:05:47,205 --> 00:05:51,232 To you 106 00:06:01,510 --> 00:06:03,270 Nossa. Qual seu nome? 107 00:06:03,740 --> 00:06:05,710 Meu nome é Delvin Choice. 108 00:06:05,800 --> 00:06:07,100 Bem... 109 00:06:08,480 --> 00:06:11,419 Na última temporada você falou para eu voltar. Voltei. 110 00:06:13,260 --> 00:06:14,580 Que bom. 111 00:06:14,720 --> 00:06:16,587 - Trabalha aonde? - Na Starbucks. 112 00:06:16,622 --> 00:06:18,360 É isso, certo. Eu me lembro. 113 00:06:20,460 --> 00:06:23,131 - Cantou qual música antes? - Closer, do Ne-Yo. 114 00:06:23,266 --> 00:06:25,403 - E era a música errada. - Sim. 115 00:06:25,420 --> 00:06:28,070 Você se tornou um cantor 20 vezes melhor. 116 00:06:28,170 --> 00:06:30,963 Pois nem reconheci sua voz. Melhorou demais. 117 00:06:31,020 --> 00:06:33,440 Nossa, obrigado. Muito obrigado. 118 00:06:34,440 --> 00:06:37,544 Pra decidir, lembre-se das dicas que te dei na última temporada. 119 00:06:37,579 --> 00:06:38,950 É verdade. 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,899 Tenho certeza que você pode ganhar. 121 00:06:43,470 --> 00:06:45,330 Obrigado. Obrigado. 122 00:06:45,960 --> 00:06:50,130 Nunca ouvi ninguém mostrar tanto controle. 123 00:06:50,320 --> 00:06:52,858 Estou impressionado. E me conte como arruma o cabelo. 124 00:06:54,070 --> 00:06:56,520 Você era quem eu esperava. 125 00:06:56,670 --> 00:06:58,310 Olhe para essa mão. 126 00:06:58,910 --> 00:07:03,729 Eu, Shakira Mebarak, nascida em Barranquilha, Colômbia, 127 00:07:03,764 --> 00:07:08,731 juro solenemente que vou levar você ao topo nessa competição. 128 00:07:08,966 --> 00:07:11,976 Eu prometo, Adam Noah Levine, de Los Angeles, Califórnia, 129 00:07:12,690 --> 00:07:14,160 vou levar você à final. 130 00:07:15,480 --> 00:07:19,428 Juro solenemente, sem problema. Venha para minha Equipe, certo? 131 00:07:23,740 --> 00:07:28,148 Muita gente levanta a mão e faz juramentos. 132 00:07:28,183 --> 00:07:30,416 - Mas estão mentindo. - Não, não. 133 00:07:31,799 --> 00:07:33,894 Não sabe quem eu sou. Por quê faz isso? 134 00:07:36,580 --> 00:07:39,511 Meus quadris não mentem. Eu também não. 135 00:07:44,700 --> 00:07:46,675 O resto de mim também não mente. 136 00:07:46,710 --> 00:07:50,286 De qualquer forma, eu digo que você escolheu uma música 137 00:07:50,421 --> 00:07:51,780 muito pessoal, para mim. 138 00:07:51,880 --> 00:07:54,360 Certeza que eles não sabem quem canta a música. 139 00:07:54,595 --> 00:07:57,061 Blake não conhece nenhuma música que cantam aqui. 140 00:07:57,550 --> 00:07:59,681 - Eu sei quem canta essa. - Quem? 141 00:08:03,040 --> 00:08:04,897 - Donny Hathaway. - Isso mesmo. 142 00:08:04,932 --> 00:08:09,041 Então levanto minha mão e juro dizer toda a verdade, 143 00:08:09,066 --> 00:08:13,058 mesmo se for péssima. Serei honesto, quero que cresça. 144 00:08:13,693 --> 00:08:16,129 Fui o mais sincero com você na última temporada. 145 00:08:16,264 --> 00:08:20,126 - Foi mesmo. - Quem escolhe como mentor? 146 00:08:24,130 --> 00:08:26,000 - Os quadris, Shakira. - Certo. 147 00:08:27,760 --> 00:08:30,410 Eu escolho... 148 00:08:37,890 --> 00:08:39,240 Adam. 149 00:08:44,320 --> 00:08:47,625 Delvin tem uma voz incrível. Seria muito bacana ele ganhar, 150 00:08:47,660 --> 00:08:50,642 pois esse é o espírito do programa. Não desistir. 151 00:08:55,840 --> 00:08:59,328 Quando Adam virou, vi intensidade em seus olhos. 152 00:08:59,463 --> 00:09:03,624 Ele desejava me conhecer mais como artista. 153 00:09:03,890 --> 00:09:06,450 - Graças a Deus. - Você falou que Shakira mente. 154 00:09:06,530 --> 00:09:09,140 Bem, tive de jogar. Entende? 155 00:09:09,240 --> 00:09:10,770 Não perdi minha magia. 156 00:09:10,990 --> 00:09:12,360 A seguir... 157 00:09:14,510 --> 00:09:17,000 mais apresentações incríveis... 158 00:09:22,580 --> 00:09:25,160 incendeia a disputa entre os mentores. 159 00:09:25,410 --> 00:09:28,063 - Eu sei como ganhar. - Falta técnica, Blake Shelton. 160 00:09:28,098 --> 00:09:29,984 - Sou seu cara. - Você é uma graça. 161 00:09:30,019 --> 00:09:32,119 E sua voz é linda. 162 00:09:32,120 --> 00:09:34,277 Usher, não disse coisas inteligentes como estas. 163 00:09:34,300 --> 00:09:35,600 Posso falar, por favor? 164 00:09:37,010 --> 00:09:38,540 Isso é empolgante. 165 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 @GrupoSubVoice 166 00:09:41,001 --> 00:09:43,252 tinyurl.com/GrupoSubVoice fb.com/GrupoSubVoice 167 00:09:43,800 --> 00:09:45,253 Grupo Sub Voice apresenta... 168 00:09:45,254 --> 00:09:47,754 Açougueiros fazendo os melhores pãezinhos! 169 00:09:48,770 --> 00:09:50,650 Estamos de volta com as Audições. 170 00:09:50,910 --> 00:09:54,921 A seguir, uma artista quer sair dos bastidores e se destacar. 171 00:09:54,956 --> 00:09:57,707 Vamos lá. Meu nome é Madilyn Paige, tenho 16 anos. 172 00:09:57,742 --> 00:09:59,311 E sou de Provo, Utah. Ação. 173 00:09:59,312 --> 00:10:02,358 Desde pequena sempre adorei filmes. 174 00:10:02,892 --> 00:10:04,293 E agora que estou mais velha 175 00:10:04,294 --> 00:10:05,695 adoro fazer curta-metragens. 176 00:10:05,760 --> 00:10:07,790 E é uma das minhas paixões. 177 00:10:10,920 --> 00:10:13,270 A minha família é composta por sete pessoas. 178 00:10:13,271 --> 00:10:14,950 Cinco filhos contando comigo. 179 00:10:14,951 --> 00:10:17,610 Há sempre uma cantoria pela casa. 180 00:10:17,611 --> 00:10:19,400 Seja eu ou minhas irmãs. 181 00:10:19,510 --> 00:10:20,961 Elas também gostam de cantar. 182 00:10:21,640 --> 00:10:24,380 As primeiras músicas que cantei foram de filmes. 183 00:10:24,420 --> 00:10:27,098 Uma vez minha mãe me ouviu e achou que fosse o rádio. 184 00:10:27,160 --> 00:10:30,181 Depois disso ela me inscreveu em uma competição local 185 00:10:30,182 --> 00:10:31,482 quando eu tinha 12 anos. 186 00:10:31,483 --> 00:10:33,434 E fiquei em primeiro lugar no meu grupo. 187 00:10:33,435 --> 00:10:34,735 O que foi muito legal. 188 00:10:35,370 --> 00:10:37,500 Estou muito animada para assistir Madilyn. 189 00:10:37,510 --> 00:10:40,660 Acho que vou ficar mais nervosa do que ela. 190 00:10:40,661 --> 00:10:42,212 Mas sei que ela vai se sair bem. 191 00:10:42,213 --> 00:10:43,513 Está certo. Te amo. 192 00:10:43,514 --> 00:10:45,470 Também te amo. Dê o seu melhor. 193 00:10:45,471 --> 00:10:47,390 - Tchau. - Tchau. 194 00:10:49,940 --> 00:10:52,160 Vou cantar "Titanium" do David Guetta. 195 00:10:52,161 --> 00:10:54,990 A versão que vou cantar é mais devagar que a original. 196 00:10:55,000 --> 00:10:56,830 Gosto de expor meus sentimentos. 197 00:10:56,831 --> 00:10:59,060 E meio que contar uma história. 198 00:11:00,350 --> 00:11:04,830 Nunca imaginei que cantaria para esse cantores incríveis. 199 00:11:04,831 --> 00:11:08,160 Acompanho eles a minha vida toda. 200 00:11:08,161 --> 00:11:12,960 E isso pode me levar a níveis que nunca sonhei alcançar. 201 00:11:14,020 --> 00:11:16,780 Acho que é a minha hora de pisar naquele palco 202 00:11:16,790 --> 00:11:18,780 e me tornar a artista que quero ser. 203 00:11:19,220 --> 00:11:20,520 Ela está tão linda. 204 00:11:26,170 --> 00:11:28,330 You shout it out 205 00:11:28,910 --> 00:11:33,540 But I can't hear a word you say 206 00:11:33,960 --> 00:11:35,904 I'm talking loud 207 00:11:35,905 --> 00:11:40,664 Not saying much 208 00:11:41,630 --> 00:11:44,030 I'm criticized 209 00:11:44,200 --> 00:11:48,830 But all your bullets ricochet 210 00:11:49,390 --> 00:11:51,232 You shoot me down 211 00:11:51,233 --> 00:11:56,976 But I get up 212 00:11:57,110 --> 00:12:01,180 You shoot me down But I won't fall 213 00:12:01,260 --> 00:12:05,020 I am titanium 214 00:12:05,120 --> 00:12:06,930 You shoot me down 215 00:12:06,931 --> 00:12:09,120 But I won't fall 216 00:12:09,140 --> 00:12:12,610 I am titanium 217 00:12:13,070 --> 00:12:16,540 Stone-hard, machine gun 218 00:12:16,660 --> 00:12:19,930 Firing at the ones who rise 219 00:12:20,690 --> 00:12:22,241 Stone-hard 220 00:12:22,585 --> 00:12:24,355 Bulletproof 221 00:12:24,682 --> 00:12:30,503 Glass - Saia daqui. 222 00:12:32,250 --> 00:12:33,550 You shoot me down 223 00:12:34,040 --> 00:12:35,930 But I won't fall 224 00:12:36,160 --> 00:12:39,780 I am titanium 225 00:12:39,900 --> 00:12:41,400 You shoot me down 226 00:12:41,870 --> 00:12:44,080 But I won't fall 227 00:12:44,081 --> 00:12:50,000 I am titanium 228 00:12:51,810 --> 00:12:57,810 I am titanium 229 00:13:06,550 --> 00:13:09,130 Como aquilo pode sair dessa coisinha fofa? 230 00:13:10,000 --> 00:13:11,569 - Tão fofa. - Como se chama? 231 00:13:11,570 --> 00:13:13,660 - Madilyn Paige. - Qual a sua idade? 232 00:13:13,730 --> 00:13:15,340 - 16. - 16? 233 00:13:17,730 --> 00:13:19,890 Sua abordagem foi inteligente. 234 00:13:19,891 --> 00:13:21,353 Porque você não foi agressiva 235 00:13:21,354 --> 00:13:23,480 e mostrou um lado suave dessa música. 236 00:13:23,630 --> 00:13:26,010 Havia muita dinâmica em sua voz. 237 00:13:26,050 --> 00:13:28,190 E se me escolher para ser seu mentor, 238 00:13:28,200 --> 00:13:30,040 acho que você pode ir longe. 239 00:13:30,041 --> 00:13:31,341 Muito obrigada. 240 00:13:33,420 --> 00:13:36,690 Você é tão fofa e sua voz é linda. 241 00:13:36,890 --> 00:13:39,470 - E poderosa ao mesmo tempo. - Obrigada. 242 00:13:39,471 --> 00:13:42,730 Preciso muito trabalhar com uma jovem artista. 243 00:13:42,731 --> 00:13:44,532 Porque estou pronta para compartilhar 244 00:13:44,533 --> 00:13:48,270 muitas das coisas que aprendi. nestes 23 anos nesse ramo. 245 00:13:48,271 --> 00:13:50,640 Comecei aos 13 anos. 246 00:13:50,641 --> 00:13:53,200 Usher, não disse coisas inteligentes como estas. 247 00:13:53,450 --> 00:13:56,120 Mas a verdade é que trabalhei com um adolescente. 248 00:13:56,121 --> 00:13:58,480 Não são coisas inteligentes, é a verdade. 249 00:13:58,481 --> 00:13:59,781 Que adolescente foi esse? 250 00:13:59,782 --> 00:14:02,320 Ela sabe. Mas essa não é a questão. 251 00:14:02,321 --> 00:14:04,522 - A questão é que... - Foi com a Miley Cyrus? 252 00:14:05,700 --> 00:14:07,000 Comecei aos 11 anos. 253 00:14:07,020 --> 00:14:09,190 - Que tapa. - Estou falando sério. 254 00:14:09,200 --> 00:14:12,160 - Sinto que... - Fiquei animado. 255 00:14:12,240 --> 00:14:14,229 Sinto que... 256 00:14:14,230 --> 00:14:15,530 O que acha que vai acontecer? 257 00:14:15,531 --> 00:14:17,030 Posso falar? 258 00:14:18,440 --> 00:14:20,960 O que quer é alguém que possa nutrir seu talento. 259 00:14:20,961 --> 00:14:22,790 Eu disse isso primeiro. 260 00:14:26,190 --> 00:14:30,870 Alguém que vá investir em você durante todo o processo. 261 00:14:30,871 --> 00:14:33,690 Esse momento é importante. E você deve escolher certo. 262 00:14:33,750 --> 00:14:35,050 Eu sou o cara certo. 263 00:14:36,220 --> 00:14:37,940 Garota, melhor você revidar. 264 00:14:39,530 --> 00:14:40,830 Eu não sei mesmo. 265 00:14:41,053 --> 00:14:43,154 Acredito de verdade. Estou convicta que sou 266 00:14:43,155 --> 00:14:44,579 a mentora certa para você. 267 00:14:44,580 --> 00:14:47,430 Porque sinto que posso dar o meu melhor. 268 00:14:47,431 --> 00:14:51,600 Meu melhor conselho e extrair o melhor de você. 269 00:14:54,280 --> 00:14:55,580 O poder de escolha é seu. 270 00:14:55,581 --> 00:14:57,040 Quem escolhe como seu mentor? 271 00:15:03,560 --> 00:15:05,400 É tão difícil. 272 00:15:08,301 --> 00:15:09,601 Acho que vou escolher... 273 00:15:11,530 --> 00:15:12,830 Usher. 274 00:15:13,570 --> 00:15:14,870 Legal! 275 00:15:17,030 --> 00:15:18,340 Vem cá, querida. 276 00:15:18,375 --> 00:15:19,675 Oh, meu Deus! 277 00:15:20,440 --> 00:15:21,740 Madilyn Paige... 278 00:15:21,741 --> 00:15:23,810 eu não iria desistir sem lutar. 279 00:15:23,845 --> 00:15:25,880 Maravilhoso, nós vamos até o fim, 280 00:15:25,881 --> 00:15:27,200 isso vai ser demais. 281 00:15:27,630 --> 00:15:29,085 Ela tem uma voz incrível, 282 00:15:29,086 --> 00:15:31,520 Estou torcendo para que o mundo veja ela desabrochar. 283 00:15:31,521 --> 00:15:33,250 - Boa sorte, querida. - Obrigada. 284 00:15:33,251 --> 00:15:36,190 - Parabéns. - Eu lutei muito pela Madilyn, 285 00:15:36,440 --> 00:15:38,340 mas Usher mencionou o Bieber. 286 00:15:44,550 --> 00:15:45,966 Escolhi o Usher porque sinto 287 00:15:46,001 --> 00:15:49,130 que ele pode me levar aonde eu quero ir. 288 00:15:49,131 --> 00:15:52,300 Ele me disse que vai estar ao meu lado o tempo todo. 289 00:15:52,301 --> 00:15:54,404 Acho que vai ser uma grande experiência. 290 00:15:54,405 --> 00:15:55,705 Equipe Usher! 291 00:15:55,980 --> 00:15:57,280 A seguir... 292 00:15:57,281 --> 00:15:59,780 um artista cujo som vai além dos seus ouvidos. 293 00:16:04,460 --> 00:16:05,760 E, mais tarde... 294 00:16:05,761 --> 00:16:07,770 Venha aqui. Sente-se na minha cadeira vermelha. 295 00:16:07,861 --> 00:16:09,740 pela primeira no The Voice: 296 00:16:09,741 --> 00:16:12,360 - Venha cá, venha cá. - cadeiras musicais 297 00:16:12,361 --> 00:16:15,490 - Quer sentar na minha cadeira. - Pra poder conversar comigo. 298 00:16:15,700 --> 00:16:17,500 Legendas: clahhs ~ Cyn ~ Felipefp ~ guiLOG 299 00:16:17,501 --> 00:16:19,301 Iatan ~ márcia ~ Mari Nindëca ~ steniiom 300 00:16:19,302 --> 00:16:21,302 Revisão: Clarice ~ Jessi 301 00:16:21,520 --> 00:16:23,550 Estamos de volta com as Audições. 302 00:16:24,180 --> 00:16:26,640 Este próximo artista quer impressionar os mentores 303 00:16:26,641 --> 00:16:27,941 com seu estilo único. 304 00:16:27,990 --> 00:16:29,975 Meu nome é Noah Lis, tenho 22 anos 305 00:16:30,010 --> 00:16:31,960 E sou de Palmer, Massachussets. 306 00:16:31,995 --> 00:16:33,870 Nas Audições, vou cantar 307 00:16:33,880 --> 00:16:35,640 "Me and Mrs. Jones", de Billy Paul. 308 00:16:35,641 --> 00:16:38,750 Tento trazer de volta o velho jazz e o tradicional pop 309 00:16:38,751 --> 00:16:41,130 mas também apresentar uma nova abordagem. 310 00:16:41,200 --> 00:16:43,300 Isso é muito bacana. 311 00:16:43,710 --> 00:16:46,770 Comecei a ter aulas de piano aos 6 anos 312 00:16:46,771 --> 00:16:48,900 e me apaixonei pelo jazz. 313 00:16:49,500 --> 00:16:52,620 No 9º ano, eu decidi começar meu próprio negócio. 314 00:16:53,510 --> 00:16:55,820 No começo, cantava de graça em eventos, 315 00:16:55,930 --> 00:16:58,000 qualquer lugar que precisasse de música. 316 00:16:58,050 --> 00:17:00,610 Então comecei a ganhar dinheiro com isso. 317 00:17:00,611 --> 00:17:02,780 Já tenho 11 anos de carreira 318 00:17:02,781 --> 00:17:05,210 e faço aproximadamente 250 eventos por ano. 319 00:17:05,245 --> 00:17:07,870 Mas nada se compara às oportunidades 320 00:17:07,871 --> 00:17:10,571 que o The Voice pode me proporcionar. 321 00:17:10,572 --> 00:17:13,200 - Estou muito animado. - Noah tem uma alma antiga. 322 00:17:13,201 --> 00:17:16,010 Sou muito agradecida por Noah ter recebido esse dom, 323 00:17:16,011 --> 00:17:18,500 e estou muito orgulhosa de tudo o que ele faz. 324 00:17:18,501 --> 00:17:20,560 - Amo muito vocês. - Te amo muito, Noah. 325 00:17:20,960 --> 00:17:24,800 Meu avô foi uma das minhas maiores influências na música. 326 00:17:24,910 --> 00:17:27,040 Podíamos ouvi-lo chegando pela estrada 327 00:17:27,041 --> 00:17:30,300 cantando alguma canção nostálgica de jazz. 328 00:17:30,310 --> 00:17:33,310 Ele esteve em todas as minhas apresentações 329 00:17:33,311 --> 00:17:35,035 mesmo quando não se sentia bem. 330 00:17:35,070 --> 00:17:38,320 Ele me disse que não morreria enquanto eu não ficasse famoso. 331 00:17:38,330 --> 00:17:40,810 Infelizmente, ele faleceu no ano passado... 332 00:17:52,460 --> 00:17:55,100 Essa apresentação é dedicada ao meu avô, então 333 00:17:55,220 --> 00:17:58,490 eu espero que ele esteja olhando por mim hoje e me ajude. 334 00:17:58,560 --> 00:17:59,860 Aí está ele. 335 00:18:11,860 --> 00:18:17,860 Me and Mrs. Jones 336 00:18:19,520 --> 00:18:25,520 We got a thing going on 337 00:18:26,900 --> 00:18:30,140 Going on 338 00:18:31,130 --> 00:18:34,510 We both know that it's wrong 339 00:18:34,910 --> 00:18:38,000 But it's much too strong 340 00:18:38,340 --> 00:18:44,340 To let it go now 341 00:18:45,840 --> 00:18:48,660 Holding hands 342 00:18:48,661 --> 00:18:52,290 Making all kinds of plans 343 00:18:52,320 --> 00:18:56,456 While the jukebox plays our favorite song 344 00:18:56,457 --> 00:19:00,456 While the jukebox plays our favorite song 345 00:19:00,744 --> 00:19:05,380 Me and Mrs. 346 00:19:05,381 --> 00:19:07,670 Mrs. Jones 347 00:19:07,761 --> 00:19:09,960 Mrs. Jones, Mrs. Jones 348 00:19:09,961 --> 00:19:13,310 Mrs. Jones 349 00:19:13,410 --> 00:19:17,020 We both know that it's wrong 350 00:19:17,120 --> 00:19:18,770 - Vocês estão brincando! - Vamos lá! 351 00:19:29,720 --> 00:19:31,960 Meu Deus! 352 00:19:36,340 --> 00:19:39,140 - O que aconteceu? - Falta técnica do Blake Shelton 353 00:19:40,031 --> 00:19:42,000 Adorei você ter escolhido essa música. 354 00:19:42,001 --> 00:19:44,260 - Nós o amamos por isso. - Sim, eu também. 355 00:19:44,261 --> 00:19:46,740 Você destruiu! Visual legal com a gravata... 356 00:19:47,240 --> 00:19:48,540 Qual é o seu nome? 357 00:19:48,541 --> 00:19:49,841 Meu nome é Noah Lis. 358 00:19:49,842 --> 00:19:51,442 - Como vai? - Como estou? 359 00:19:51,477 --> 00:19:54,041 Estou no The Voice! 360 00:19:54,530 --> 00:19:56,520 - É um bom dia. - Toca aqui! 361 00:19:56,521 --> 00:19:57,990 Toca aqui, cara! 362 00:20:03,400 --> 00:20:05,840 Ele vai ficar falando do Michael Bublé com você. 363 00:20:05,940 --> 00:20:07,730 Vai dizer: "Michael Bublé é meu amigo". 364 00:20:07,740 --> 00:20:10,710 Vou escrever para ele agora e dizer que você mandou um "oi". 365 00:20:10,810 --> 00:20:12,180 Viu só? O que eu disse? 366 00:20:12,780 --> 00:20:14,560 Diga que sou um grande fã dele. 367 00:20:15,290 --> 00:20:17,450 Então, quem são suas maiores inspirações? 368 00:20:17,550 --> 00:20:19,240 Amo Frank Sinatra, Tony Bennett 369 00:20:19,250 --> 00:20:20,770 e todos desse estilo. 370 00:20:21,130 --> 00:20:22,760 Você está preparado para ocupar 371 00:20:22,860 --> 00:20:24,330 este espaço na nossa cultura? 372 00:20:24,430 --> 00:20:26,430 - Com certeza. - Então deve me escolher. 373 00:20:28,530 --> 00:20:32,880 Muitos não percebem que um dos meus heróis é Dean Martin. 374 00:20:32,980 --> 00:20:37,420 Para ser um cantor romântico você tem que ser despreocupado. 375 00:20:37,520 --> 00:20:42,060 Você conhece alguém nesta área menos preocupado do que eu? 376 00:20:42,120 --> 00:20:43,900 Tudo bem. Você deveria ter um mentor 377 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 que não se preocupa com você. 378 00:20:45,600 --> 00:20:47,680 - Isso é importante. - Claro que deveria. 379 00:20:47,780 --> 00:20:50,440 Com um olhar crítico dá pra dizer que se aproximou do limite 380 00:20:50,540 --> 00:20:52,920 e acho que é importante que ouça isso. 381 00:20:52,950 --> 00:20:55,720 Não ficarei puxando o seu saco como o Blake 382 00:20:55,820 --> 00:20:57,290 e dizer que tudo está perfeito. 383 00:20:57,310 --> 00:20:59,310 Puxando o saco? 384 00:21:00,390 --> 00:21:02,980 Foi uma metáfora ruim para o que ele estava fazendo. 385 00:21:03,080 --> 00:21:06,230 Vou tentar pegar as palavras e reformular a frase. 386 00:21:06,730 --> 00:21:08,680 Depois delas estarem no saco? 387 00:21:09,050 --> 00:21:10,620 Qual é o seu problema? 388 00:21:10,720 --> 00:21:13,750 Você pegou uma coisa ruim e a deixou ainda pior. 389 00:21:13,840 --> 00:21:15,240 Isso é nojento. 390 00:21:16,470 --> 00:21:18,890 Acho que isso precisa de um pouco de refinamento, 391 00:21:18,900 --> 00:21:21,740 mas é por isso que você deveria me escolher, 392 00:21:21,750 --> 00:21:23,730 pois posso te ajudar a chegar aonde quer. 393 00:21:23,740 --> 00:21:25,040 Obrigado. 394 00:21:25,050 --> 00:21:26,508 E acho que você deve pensar nisso, 395 00:21:26,540 --> 00:21:29,050 pois este pode ser um caminho refinado demais 396 00:21:29,060 --> 00:21:31,260 e acho que você precisa apenas de uns toques. 397 00:21:31,270 --> 00:21:33,097 É importante que estejam debatendo agora, 398 00:21:33,120 --> 00:21:34,454 pois têm opiniões diferentes 399 00:21:34,460 --> 00:21:36,566 sobre como deve ser seu caminho artístico. 400 00:21:37,100 --> 00:21:39,341 O poder de escolha é seu. Quem escolhe como mentor? 401 00:21:43,560 --> 00:21:46,640 Acho que o mentor que tem mais a oferecer para mim e... 402 00:21:48,240 --> 00:21:52,240 Que acho perfeito para mim... Eu escolho... 403 00:21:54,610 --> 00:21:55,980 Blake. 404 00:21:58,790 --> 00:22:00,100 Sim! 405 00:22:01,750 --> 00:22:04,605 Estou muito animado por Noah ter me escolhido como mentor. 406 00:22:05,230 --> 00:22:06,540 Vamos nos divertir. 407 00:22:06,550 --> 00:22:08,253 - Obrigado, cara. - Nos divertir muito. 408 00:22:08,254 --> 00:22:10,826 Sempre quis trabalhar com um cantor romântico, e mal posso 409 00:22:10,827 --> 00:22:13,590 esperar para explorar algumas coisas e ver o que ele quer. 410 00:22:13,670 --> 00:22:15,812 - Quero ser parte disso. - Parabéns! 411 00:22:16,743 --> 00:22:19,447 Estou tão animado. Estou na Equipe Blake. 412 00:22:20,730 --> 00:22:22,860 E estou preparado para começar a trabalhar. 413 00:22:23,010 --> 00:22:26,100 Quão sortudo um homem pode ser? 414 00:22:27,040 --> 00:22:29,620 Eu a beijei e ela me beijou 415 00:22:29,630 --> 00:22:31,000 Você vai arruinar o garoto. 416 00:22:31,100 --> 00:22:33,010 Como um camarada disse certa vez 417 00:22:33,480 --> 00:22:35,950 Aquilo não é um chute na cabeça? 418 00:22:38,810 --> 00:22:43,390 Você pode baixar as músicas completas de hoje no iTunes. 419 00:22:48,000 --> 00:22:49,300 A seguir... 420 00:22:49,301 --> 00:22:51,980 Um roqueiro indie espera entrar na competição. 421 00:22:53,430 --> 00:22:54,950 Vou conseguir, estou empolgado. 422 00:22:54,990 --> 00:22:56,350 Sim, cara! 423 00:22:56,450 --> 00:22:58,630 E ainda, Usher usar seu charme. 424 00:22:58,640 --> 00:22:59,970 Olhe nos meus olhos. 425 00:23:00,090 --> 00:23:01,980 Não, não, não! Não faça isso! 426 00:23:01,990 --> 00:23:03,290 Certo, olhe nos meus lábios. 427 00:23:03,300 --> 00:23:06,070 Não! É ainda pior! Não! 428 00:23:11,190 --> 00:23:12,990 Bem-vindo de volta às Audições. 429 00:23:13,590 --> 00:23:15,010 Até agora... 430 00:23:15,020 --> 00:23:17,920 Adam conseguiu o artista de R&B Delvin Choice. 431 00:23:18,390 --> 00:23:20,990 Usher adicionou a cantora pop Madilyn Paige. 432 00:23:21,480 --> 00:23:23,920 Blake conquistou o cantor romântico Noah Lis. 433 00:23:23,930 --> 00:23:26,590 E Shakira ainda tem que conquistar um artista. 434 00:23:28,940 --> 00:23:31,940 O próximo cantor espera deixar uma impressão duradoura. 435 00:23:31,950 --> 00:23:33,460 Meu nome é Keith Shuskie. 436 00:23:33,570 --> 00:23:35,720 Nasci e fui criado em Buffalo, Nova York. 437 00:23:35,730 --> 00:23:38,140 Eu tenho um tipo de voz Rock'n'roll. 438 00:23:38,150 --> 00:23:41,000 Com um toque de ópera. 439 00:23:41,790 --> 00:23:44,470 - Tem um visual roqueiro legal. - É o bigode encerado. 440 00:23:44,480 --> 00:23:45,780 Está em uma banda agora? 441 00:23:45,781 --> 00:23:47,474 Estou. Eu era pastor de uma igreja, 442 00:23:47,480 --> 00:23:50,600 então alguns garotos queriam montar uma banda fora da igreja. 443 00:23:50,610 --> 00:23:53,210 Encontrou os rebeldes, montou uma banda e foi tocar. 444 00:23:53,310 --> 00:23:54,970 - Sim. - Tocava para os pecadores. 445 00:23:54,971 --> 00:23:58,441 Minha banda, Den of Lions, toca indie rock. 446 00:23:58,591 --> 00:24:02,094 Há muitos desafios em ser músico. 447 00:24:02,095 --> 00:24:04,676 - Rode-me pai. - Ok, você vai ficar tonta. 448 00:24:04,876 --> 00:24:09,114 Para pagar as contas eu tenho um trabalho normal, 449 00:24:09,115 --> 00:24:12,337 sou assistente de médico no Hospital Geral de Buffalo. 450 00:24:12,338 --> 00:24:15,472 Eu tiro sangue, sou o cara com a seringa que espeta as pessoas. 451 00:24:15,599 --> 00:24:18,483 Na verdade, eles adoram ver meu bigode quando eu entro. 452 00:24:18,484 --> 00:24:21,218 Mesmo que riam de mim, é ótimo ver as pessoas alegres. 453 00:24:21,219 --> 00:24:23,540 Embora meu trabalho seja muito recompensador, 454 00:24:23,541 --> 00:24:26,414 sempre foi meu sonho fazer algo grande na música. 455 00:24:27,168 --> 00:24:29,972 Eu preciso dessa oportunidade por causa dos mentores. 456 00:24:29,973 --> 00:24:33,288 São grandes artistas que podem ajudar na carreira musical. 457 00:24:34,139 --> 00:24:35,950 Boa sorte, papai. 458 00:24:36,088 --> 00:24:38,877 Esta absolutamente é a maior oportunidade que já tive. 459 00:24:41,179 --> 00:24:43,664 Quero provar para todos que eu posso fazer isso. 460 00:24:43,876 --> 00:24:45,176 Se divirta. 461 00:24:45,216 --> 00:24:47,063 O fato da minha família depender de mim, 462 00:24:47,064 --> 00:24:49,132 vou lutar por isso. Armas em punhos! 463 00:24:49,133 --> 00:24:50,854 Vamos, Keith. 464 00:25:01,621 --> 00:25:07,011 I walked across an empty land 465 00:25:07,012 --> 00:25:12,546 I knew the pathway Like the back of my hand 466 00:25:12,547 --> 00:25:17,894 I felt the earth beneath my feet 467 00:25:17,895 --> 00:25:23,426 Sat by the river and It made me complete 468 00:25:23,427 --> 00:25:28,936 Is this the place We used to love 469 00:25:28,937 --> 00:25:34,626 Is this the place that I've been dreaming of 470 00:25:34,627 --> 00:25:39,869 So tell me when You're gonna let me in 471 00:25:40,004 --> 00:25:45,486 I'm getting tired and I need somewhere to begin 472 00:25:45,487 --> 00:25:51,155 Talk about it Somewhere only we know 473 00:25:51,591 --> 00:25:56,318 This could be the end Of everything 474 00:25:56,319 --> 00:25:58,855 So why don't we go 475 00:25:58,856 --> 00:26:02,152 Somewhere only we know 476 00:26:02,203 --> 00:26:03,602 Vamos. 477 00:26:03,977 --> 00:26:08,979 Somewhere only we know 478 00:26:09,763 --> 00:26:14,404 Somewhere only we know 479 00:26:24,500 --> 00:26:27,703 - Oi - Bigode! 480 00:26:27,704 --> 00:26:30,128 - Oi pra vocês, tudo certo? - Oi, qual o seu nome? 481 00:26:30,218 --> 00:26:32,392 Meu nome é Keith, sou de Buffalo, Nova York. 482 00:26:32,483 --> 00:26:34,729 Keith, sua voz corta de um jeito muito legal. 483 00:26:34,730 --> 00:26:36,063 - Sim. - Obrigado. 484 00:26:36,064 --> 00:26:38,771 A dinâmica não foi tão bem quanto eu queria. 485 00:26:38,800 --> 00:26:40,451 Desculpe por não ter virado, mas 486 00:26:40,452 --> 00:26:43,229 tem algo muito fashion em você. 487 00:26:43,230 --> 00:26:45,484 - Obrigado. - Quem te influencia na música? 488 00:26:45,485 --> 00:26:47,995 Definitivamente Queen é minha maior influência. 489 00:26:48,030 --> 00:26:49,338 Percebi. 490 00:26:49,407 --> 00:26:51,029 Qual sua música preferida do Queen? 491 00:26:51,030 --> 00:26:53,331 "Somebody to Love", na verdade amo essa música 492 00:26:53,540 --> 00:26:55,810 Cante acapella, você consegue? 493 00:26:55,811 --> 00:27:00,862 Can anybody find me 494 00:27:00,879 --> 00:27:02,380 Isso, cara! 495 00:27:02,381 --> 00:27:07,219 Somebody to 496 00:27:07,770 --> 00:27:09,077 Love 497 00:27:11,225 --> 00:27:14,522 Ouça, você tem que nos prometer que vai voltar. 498 00:27:14,523 --> 00:27:16,874 - Eu adoraria voltar. - Certo, legal. 499 00:27:16,875 --> 00:27:19,178 Prometa que vai continuar com o Salvador Dalí 500 00:27:19,179 --> 00:27:21,015 - que você tem. - Vou deixar crescer. 501 00:27:21,118 --> 00:27:23,345 Vai ser minha marca. Obrigado. 502 00:27:23,621 --> 00:27:25,157 Eu vejo futuro pra ele. 503 00:27:25,200 --> 00:27:27,716 Talvez não fosse a música perfeita pra ele 504 00:27:27,717 --> 00:27:31,209 Por isso eu sugeri que ele voltasse. 505 00:27:34,189 --> 00:27:36,702 Me sinto bem pois tive a oportunidade de estar aqui 506 00:27:36,703 --> 00:27:38,650 e definitivamente vou tentar voltar. 507 00:27:38,651 --> 00:27:41,357 Vou deixar o bigode crescer, nesse tempo 508 00:27:41,358 --> 00:27:43,261 quando estiver maior talvez eles virem. 509 00:27:43,262 --> 00:27:47,135 - Ele parece o cara do Monoply. - Sim, parece, de verdade. 510 00:27:47,136 --> 00:27:48,436 A seguir... 511 00:27:49,428 --> 00:27:51,677 Mais apresentações de parar o programa 512 00:27:54,366 --> 00:27:56,772 que levam os mentores à loucura. 513 00:27:56,773 --> 00:27:58,404 Eu quero adotar você. 514 00:27:59,076 --> 00:28:01,782 Venha aqui, sente na minha grande cadeira vermelha. 515 00:28:01,783 --> 00:28:03,083 Por que não pensei nisso? 516 00:28:08,347 --> 00:28:10,615 Estamos de volta com as Audições. 517 00:28:10,772 --> 00:28:13,204 Próximo, a cantora de 16 anos Deja Hall 518 00:28:13,205 --> 00:28:15,694 espera que sua apresentação marque os mentores. 519 00:28:15,695 --> 00:28:18,627 Crescendo numa família militar tivemos que nos mudar muito, 520 00:28:18,628 --> 00:28:22,473 Era desafiador, eu tinha que fazer e deixar amigos. 521 00:28:22,474 --> 00:28:25,245 A única coisa sempre presente na minha vida, é a música. 522 00:28:28,543 --> 00:28:31,426 Minhas apresentações sempre foram em shows de talentos, 523 00:28:31,427 --> 00:28:33,981 mas o The Voice é o maior do mundo. 524 00:28:34,174 --> 00:28:36,481 Deja é uma jovem muito determinada, 525 00:28:36,634 --> 00:28:38,962 quando ela nasceu, tiveram que tirar um rim. 526 00:28:38,963 --> 00:28:42,478 Os médicos falaram pra ela não praticar esportes, 527 00:28:42,541 --> 00:28:45,692 mas ela é muito boa em corrida e basquete. 528 00:28:45,693 --> 00:28:48,148 Deja não permite que nada a deixe pra trás. 529 00:28:48,226 --> 00:28:50,028 Eu trouxe a mesma competitividade 530 00:28:50,029 --> 00:28:51,982 dos esportes para cantar. 531 00:28:51,983 --> 00:28:54,851 As pessoas me subestimam, gosto de provar que estão erradas. 532 00:28:55,767 --> 00:28:58,103 Eu gostaria muito que um mentor virasse porque 533 00:28:58,104 --> 00:29:01,637 eles entendem do assunto e podem me ajudar a realizar meu sonho. 534 00:29:01,638 --> 00:29:03,538 Vamos, Deja! 535 00:29:12,476 --> 00:29:16,319 - Eu amo essa música. You with the sad eyes 536 00:29:16,320 --> 00:29:18,879 Don't be discouraged 537 00:29:18,880 --> 00:29:24,200 I realize it's hard To take courage 538 00:29:24,201 --> 00:29:27,232 In a world full of people 539 00:29:27,233 --> 00:29:30,149 You can lose sight of it all 540 00:29:30,150 --> 00:29:32,313 And the darkness Still inside you 541 00:29:32,314 --> 00:29:34,457 Makes you feel so small 542 00:29:34,458 --> 00:29:37,974 But I see your true colors 543 00:29:37,975 --> 00:29:40,222 Shining through 544 00:29:40,610 --> 00:29:43,555 True colors 545 00:29:43,556 --> 00:29:45,996 And that's why I love you 546 00:29:45,997 --> 00:29:48,838 So don't be afraid 547 00:29:51,354 --> 00:29:54,009 To let them show Your true colors 548 00:29:54,297 --> 00:29:57,125 Your true colors - Você errou! 549 00:29:58,148 --> 00:30:03,652 Like a rainbow 550 00:30:04,440 --> 00:30:07,758 If this world makes you crazy 551 00:30:07,759 --> 00:30:10,430 And you've taken All you can bear 552 00:30:10,431 --> 00:30:11,960 Just call me up 553 00:30:11,961 --> 00:30:15,163 Because you know I'll be there 554 00:30:15,164 --> 00:30:18,684 And I'll see your true colors 555 00:30:18,685 --> 00:30:20,597 Shining through 556 00:30:20,598 --> 00:30:24,065 I see your true colors 557 00:30:24,066 --> 00:30:26,591 And that's why I love you 558 00:30:26,592 --> 00:30:29,207 So don't be afraid 559 00:30:29,208 --> 00:30:32,179 To let them show 560 00:30:32,180 --> 00:30:35,002 Your true colors 561 00:30:35,086 --> 00:30:37,574 True colors 562 00:30:37,575 --> 00:30:41,689 Are beautiful 563 00:30:41,990 --> 00:30:45,206 Like a rainbow 564 00:30:45,207 --> 00:30:50,142 Like a rainbow 565 00:31:02,214 --> 00:31:04,473 - Qual o seu nome? - Meu nome é Deja Hall. 566 00:31:04,666 --> 00:31:06,847 - Quantos anos você tem? - 16 anos. 567 00:31:06,848 --> 00:31:08,148 O que? 568 00:31:10,182 --> 00:31:12,520 - Você é uma ótima cantora. - Obrigada. 569 00:31:12,809 --> 00:31:14,977 Só que eu esperava algo assim... 570 00:31:16,225 --> 00:31:19,137 Não ouvi isso como queria, mas sou egoísta e estúpido. 571 00:31:19,181 --> 00:31:21,051 - Não me escute. - Tudo bem. 572 00:31:21,097 --> 00:31:23,808 Eu gosto de uma coisa que acontece nesse programa, 573 00:31:24,021 --> 00:31:28,203 especialmente a Shakira. Quando se empolga com alguém, 574 00:31:28,454 --> 00:31:31,713 ela fica tão surpresa como você por ter virado a cadeira. 575 00:31:31,748 --> 00:31:35,011 Ela fica tipo... oh! 576 00:31:35,046 --> 00:31:37,267 Ela não acredita. Como se a mão fosse possuída. 577 00:31:37,319 --> 00:31:39,300 Ela olha pra gente: "Meu Deus, eu apertei!" 578 00:31:39,442 --> 00:31:41,870 - Você me provoca esse efeito. - Obrigada. 579 00:31:41,968 --> 00:31:44,050 Você é tão angelical. Sua voz é linda. 580 00:31:44,484 --> 00:31:46,610 E desde o primeiro momento em que te vi, 581 00:31:46,773 --> 00:31:49,543 - não consegui parar de sorrir. - Obrigada. 582 00:31:49,780 --> 00:31:51,986 Não importa a escolha, você será uma estrela. 583 00:31:51,987 --> 00:31:53,287 Obrigada. 584 00:31:53,288 --> 00:31:55,646 Eu ganhei esse programa, na 4ª temporada, 585 00:31:55,746 --> 00:31:59,117 com uma garota de 16 anos. Acho que você pode vencer. 586 00:31:59,343 --> 00:32:02,196 Mas não acho que vá vencer com algum desses dois. 587 00:32:03,598 --> 00:32:06,411 Escuta, vou colocar à sua disposição tudo o que eu sei. 588 00:32:06,631 --> 00:32:10,643 Eu me envolvo muito com a parte criativa, cenário, figurino... 589 00:32:11,064 --> 00:32:13,634 E eu adoraria ser essa pessoa pra você. 590 00:32:13,635 --> 00:32:14,935 Obrigada. 591 00:32:15,948 --> 00:32:18,766 Os dois têm filhos e eu não. 592 00:32:20,436 --> 00:32:22,001 Eu quero te adotar. 593 00:32:26,175 --> 00:32:30,184 Que garota incrível você é. Porque não é uma música fácil. 594 00:32:30,533 --> 00:32:34,655 É só a sua voz. E aquele agudo que o Adam falou, sabe? 595 00:32:34,690 --> 00:32:38,778 Eu não tenho medo porque sei que você pode conseguir. 596 00:32:38,901 --> 00:32:42,466 Tem umas técnicas de respiração pra atingí-la com confiança. 597 00:32:42,719 --> 00:32:46,099 Gostei da versão diferente dessa música. Já estou dentro. 598 00:32:46,134 --> 00:32:49,350 Eu não te faria cantar uma nota ou fazer algo desconfortável. 599 00:32:49,554 --> 00:32:54,393 Não em rede nacional. Não é assim que se faz. 600 00:32:54,893 --> 00:32:59,955 - Vocês estão confundindo ela. - Concordo, Shakira. 601 00:33:00,316 --> 00:33:03,075 Vocês não podem confundir uma garota de 16 anos assim. 602 00:33:03,076 --> 00:33:04,399 Você está certa. Exatamente. 603 00:33:04,400 --> 00:33:08,024 E por isso é uma bora hora para você escolher um mentor. 604 00:33:18,464 --> 00:33:20,785 - Eu sou o cara. - Você sabe o que fazer, Deja! 605 00:33:20,820 --> 00:33:23,843 - Eu vou ter de escolher... - Eu sei como ganhar isso! 606 00:33:33,078 --> 00:33:35,184 Estamos de volta com as Audições. 607 00:33:37,852 --> 00:33:39,366 Antes do intervalo, 3 mentores 608 00:33:39,367 --> 00:33:41,973 apertaram o botão para a garota de 16 anos, Deja Hall. 609 00:33:42,008 --> 00:33:44,298 Você é tão angelical. Sua voz é linda. 610 00:33:44,443 --> 00:33:48,062 - Que garota incrível você é. - Acho que você pode vencer. 611 00:33:48,172 --> 00:33:51,008 Agora é hora de Deja escolher um mentor. 612 00:33:55,620 --> 00:33:57,956 - Eu sou o cara. - Você sabe o que fazer, Deja! 613 00:33:57,991 --> 00:34:00,965 - Eu vou ter de escolher... - Eu sei como ganhar isso! 614 00:34:04,500 --> 00:34:05,800 Shakira. 615 00:34:07,320 --> 00:34:10,048 Obrigada, pessoal. Obrigada, Senhor! 616 00:34:10,049 --> 00:34:14,910 Você é maravilhosa. 617 00:34:16,163 --> 00:34:19,149 - Vou dar meu melhor. Prometo. - Obrigada. 618 00:34:19,211 --> 00:34:23,969 Deja Hall é um anjo do céu. Ela tem tudo para fazer sucesso 619 00:34:24,004 --> 00:34:25,899 no programa. E ela é toda minha! 620 00:34:39,153 --> 00:34:42,322 O que me fez escolher a Shakira foi a ligação que tive com ela. 621 00:34:42,560 --> 00:34:44,298 Eu acredito que ela era a certa. 622 00:34:44,299 --> 00:34:47,022 Nós estamos tão orgulhosos dela! A menorzinha. 623 00:34:48,139 --> 00:34:50,771 Não acredito... Peguei uma das boas! 624 00:34:51,308 --> 00:34:54,267 Enquanto Shakira comemora sua primeira integrante da noite, 625 00:34:56,092 --> 00:34:57,894 vamos conhecer nossa última artista. 626 00:34:58,041 --> 00:35:00,447 Meu nome é Cary Laine. Tenho 28 anos. 627 00:35:00,448 --> 00:35:02,053 Sou de Citronelle, Alabama. 628 00:35:02,088 --> 00:35:04,408 Você vai vencer, com certeza! 629 00:35:04,443 --> 00:35:06,341 - Você acha? - Eu sei que vai. 630 00:35:06,376 --> 00:35:08,381 Me casei aos 18. 631 00:35:08,416 --> 00:35:13,901 Sou meio equilibrista, mãe de dia, roqueira à noite. 632 00:35:14,641 --> 00:35:16,855 - Que música você ama? Country? - Claro. 633 00:35:16,890 --> 00:35:19,948 - E o Blake Shelton, gosta dele? - Eu adoro o Blake. 634 00:35:19,983 --> 00:35:21,848 - Onde vivem? - Somos do Alabama, 635 00:35:21,883 --> 00:35:23,993 mas nos mudamos há um ano e meio. 636 00:35:24,028 --> 00:35:26,840 Meu marido trabalha em uma petrolífica, 637 00:35:26,875 --> 00:35:29,618 nós não conseguiamos pagar as contas no Alabama, 638 00:35:29,653 --> 00:35:32,290 então tivemos que fazer as malas. 639 00:35:33,838 --> 00:35:38,267 Pinadale é bem pequena, tem 1.100 pessoas. 640 00:35:38,302 --> 00:35:43,155 Estamos sozinhos aqui, Cameron é meu companheiro, 641 00:35:43,190 --> 00:35:44,843 ele faz tudo comigo. 642 00:35:44,878 --> 00:35:47,128 É uma cidade muito pequena, 643 00:35:47,163 --> 00:35:51,557 que precisa de mais produtos e lojas. 644 00:35:52,928 --> 00:35:56,444 Agora que vivemos em Wyoming, os shows são poucos e distantes. 645 00:36:00,347 --> 00:36:04,423 Estou pronta para fazer algo maravilhoso acontecer. 646 00:36:06,464 --> 00:36:09,204 Se apresentar para 4 superastros, 647 00:36:09,239 --> 00:36:11,839 como eles, é algo grande. 648 00:36:11,874 --> 00:36:14,545 Isso vai dar crédito a um sonho de vida, 649 00:36:14,580 --> 00:36:16,584 de fazer algo na carreira musical. 650 00:36:17,920 --> 00:36:20,696 Se eu não virar uma cadeira, voltarei à Wyoming, 651 00:36:20,731 --> 00:36:22,525 onde não há muitas oportunidades, 652 00:36:22,560 --> 00:36:25,407 então, preciso que isso aconteça. 653 00:36:25,442 --> 00:36:27,342 - Certo, vamos lá. - Vamos. 654 00:36:37,310 --> 00:36:40,325 I told you on the day we wed 655 00:36:40,360 --> 00:36:43,345 I was gonna love you till I's dead 656 00:36:43,380 --> 00:36:46,760 I'll go to heaven or I'll go to hell 657 00:36:46,795 --> 00:36:50,140 Before I'll see you with someone else 658 00:36:51,490 --> 00:36:53,410 So put me in the ground 659 00:36:53,545 --> 00:36:54,925 Ela está dentro! 660 00:36:55,060 --> 00:36:56,715 Ela conseguiu! 661 00:36:57,180 --> 00:36:58,535 And let the stone say 662 00:36:58,570 --> 00:37:01,390 Here lies the girl whose only crutch 663 00:37:01,400 --> 00:37:04,420 Was loving one man just a little too much 664 00:37:04,455 --> 00:37:07,145 If you go before I do 665 00:37:07,180 --> 00:37:08,840 I'm gonna tell the grave digger 666 00:37:08,875 --> 00:37:10,790 That he better dig two 667 00:37:11,300 --> 00:37:16,310 I took your name when I took those vows 668 00:37:17,400 --> 00:37:19,415 I meant 'em back then 669 00:37:19,450 --> 00:37:21,430 And I mean 'em right now 670 00:37:22,570 --> 00:37:25,870 If the ties that bind ever do come loose 671 00:37:25,880 --> 00:37:28,925 If forever ever ends for you 672 00:37:28,960 --> 00:37:31,730 If that ring gets a little too tight 673 00:37:31,740 --> 00:37:36,980 Might as well read me my last rights 674 00:37:39,360 --> 00:37:40,995 And let the stone say 675 00:37:41,030 --> 00:37:43,405 Ela está de botas. 676 00:37:43,440 --> 00:37:46,850 Was loving one man just a little too much 677 00:37:46,885 --> 00:37:48,290 - É de verdade? - É, sim. 678 00:37:48,361 --> 00:37:50,668 Meu Deus! 679 00:37:50,703 --> 00:37:53,320 Gonna tell the grave digger that he better dig two 680 00:37:59,256 --> 00:38:00,586 Obrigada. 681 00:38:00,621 --> 00:38:02,103 Obrigada! 682 00:38:02,138 --> 00:38:05,263 Pessoal, vou perguntar uma coisa antes de começarmos. 683 00:38:05,298 --> 00:38:09,066 - 4 cadeiras. - Você consideraria, tênis? 684 00:38:09,101 --> 00:38:11,032 - Tênis? - É... 685 00:38:11,067 --> 00:38:14,162 Botas não são tão confortáveis. 686 00:38:14,197 --> 00:38:17,614 - Ela não vai trocar suas botas. - Quero que fique confortável. 687 00:38:17,649 --> 00:38:20,573 - É difícil dançar... - Quer comprar sapatos pra ela? 688 00:38:20,608 --> 00:38:22,496 Quer saber? Eu também, venha aqui. 689 00:38:22,531 --> 00:38:24,433 Fala sério! 690 00:38:24,468 --> 00:38:26,588 Também quero que ela fique confortável, 691 00:38:26,623 --> 00:38:29,574 só vou deixar que sente-se em minha cadeira vermelha! 692 00:38:35,225 --> 00:38:38,209 Mas diga, nós temos alguma chance? 693 00:38:38,244 --> 00:38:40,920 Por que não pensei nisso?! 694 00:38:42,259 --> 00:38:45,316 Vamos conversar, primeiro, qual é seu nome? 695 00:38:45,351 --> 00:38:47,141 Sou Cary Lane. 696 00:38:47,176 --> 00:38:48,799 Pode relaxar, relaxe... 697 00:38:48,834 --> 00:38:51,821 Acho que já ouviu essa história: 698 00:38:51,856 --> 00:38:53,787 "Os 3 ursinhos"? 699 00:38:53,822 --> 00:38:57,198 Você dormiu na cama do bebê, quer vir... 700 00:38:57,233 --> 00:39:01,578 Aqui, aqui. Confortável e quentinho. 701 00:39:01,613 --> 00:39:03,984 Teste e veja o que é mais confortável. 702 00:39:04,019 --> 00:39:06,413 Já tentou a do Usher? 703 00:39:06,448 --> 00:39:09,010 É mais perto pra eu conversar com você. 704 00:39:13,583 --> 00:39:15,620 - Minha vez. - Agora podemos conversar. 705 00:39:15,655 --> 00:39:17,347 Ela quer sentar na minha cadeira! 706 00:39:17,382 --> 00:39:18,780 Para conversar comigo. 707 00:39:18,815 --> 00:39:20,581 Deus... Usher. 708 00:39:23,007 --> 00:39:25,962 - Como vai? É um prazer. - O prazer é meu. 709 00:39:25,997 --> 00:39:27,828 - Como vai? - Estou ótima e você? 710 00:39:27,863 --> 00:39:30,813 - Não ouça eles. - Sente-se na minha cadeira. 711 00:39:30,848 --> 00:39:32,287 Olhe em meus olhos. 712 00:39:33,767 --> 00:39:35,522 Não, não, não! 713 00:39:35,557 --> 00:39:37,211 Não faça isso! 714 00:39:37,246 --> 00:39:38,580 Não olhe. 715 00:39:38,615 --> 00:39:40,974 Certo, então olhe nos meus lábios. 716 00:39:41,009 --> 00:39:43,262 Não, pior ainda! 717 00:39:48,465 --> 00:39:50,958 Você se sente uma artista country, eu sei. 718 00:39:50,993 --> 00:39:52,509 Ela é uma artista country. 719 00:39:52,544 --> 00:39:55,672 Sinto que sou country da cabeça aos pés. 720 00:39:55,707 --> 00:39:58,729 Quer saber? Fique a vontade pra sentar em minha cadeira, 721 00:39:58,764 --> 00:40:01,194 e conversar com ele. 722 00:40:02,560 --> 00:40:05,770 Olha, não tenho nenhuma cantora country na minha Equipe, 723 00:40:05,771 --> 00:40:07,115 então sem rivais nele. 724 00:40:07,150 --> 00:40:11,270 Tem uma razão para ele não ter uma cantora country na Equipe. 725 00:40:11,960 --> 00:40:14,640 - Você leva o country a sério? - Claro. 726 00:40:14,675 --> 00:40:17,320 Quer que Nashville te leve a sério? 727 00:40:17,330 --> 00:40:18,970 - Sim. - A esse ponto, quer. Não? 728 00:40:18,980 --> 00:40:23,150 Cassadee Pope já tem um álbum número 1 729 00:40:23,185 --> 00:40:24,820 na música country. 730 00:40:29,140 --> 00:40:32,410 Blake? Ele não é o certo para você. 731 00:40:33,920 --> 00:40:35,455 Não quer quebrar o padrão? 732 00:40:35,490 --> 00:40:36,955 Faça o que faz, mas comigo, 733 00:40:36,990 --> 00:40:39,290 então espero te dar mais do que ele pode, 734 00:40:39,325 --> 00:40:40,840 preso no seu jeito. 735 00:40:48,000 --> 00:40:49,950 Não é hora de desperdiçar sua chance. 736 00:40:49,985 --> 00:40:51,767 - Não acha... - Não é essa a hora. 737 00:40:51,802 --> 00:40:53,515 - Não é um lugar. - Não acha que 738 00:40:53,550 --> 00:40:56,560 uma garota te entende melhor que esses dois patetas? 739 00:40:56,770 --> 00:40:58,420 É melhor ser diferente. 740 00:40:59,990 --> 00:41:01,290 Eu escolho... 741 00:41:03,760 --> 00:41:05,060 Blake. 742 00:41:09,340 --> 00:41:10,740 Adam. 743 00:41:12,550 --> 00:41:13,850 O quê? 744 00:41:18,410 --> 00:41:19,905 Cary foi muito bem 745 00:41:19,940 --> 00:41:23,130 e roubar um artista country do Blake é especial. 746 00:41:23,630 --> 00:41:26,040 Eu gostei muito. 747 00:41:29,910 --> 00:41:32,975 Cary é uma ótima cantora, ela pode ser uma ameaça. 748 00:41:33,010 --> 00:41:36,040 E Adam fez um bom trabalho em se vender pra ela. 749 00:41:36,075 --> 00:41:37,375 Funcionou. 750 00:41:37,600 --> 00:41:39,260 - Venha cá. - Vem. 751 00:41:39,295 --> 00:41:40,690 Essa foi boa. 752 00:41:40,770 --> 00:41:43,470 Senti que Adam realmente me queria em sua Equipe. 753 00:41:43,505 --> 00:41:45,607 Realmente me tocou. 754 00:41:45,642 --> 00:41:47,710 Então escolhi o Adam. 755 00:41:47,990 --> 00:41:50,365 Meu Deus! Tão bom. 756 00:41:50,400 --> 00:41:53,520 Pobre criança. Pobre criança. 757 00:41:55,490 --> 00:41:58,860 Na próxima semana as Audições continuam. 758 00:42:01,340 --> 00:42:03,440 E com vozes tão boas como essa, 759 00:42:04,280 --> 00:42:07,740 os mentores têm de brigar para ter o melhor. 760 00:42:07,775 --> 00:42:09,715 Não estou em Vegas, mas estou no jogo. 761 00:42:09,750 --> 00:42:11,765 Eles não vão conseguir cuidar de você. 762 00:42:11,800 --> 00:42:14,270 - Desculpe. Sou homem. - Sou boa com garotas. 763 00:42:14,310 --> 00:42:15,670 Eu também, querida. 764 00:42:16,840 --> 00:42:20,210 As audições continuam segunda e terça no The Voice.