1
00:00:00,362 --> 00:00:05,644
Dipersembahkan Oleh DMs-muliasri
2
00:00:06,370 --> 00:00:08,080
mengapa kau terus menyangkal?
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,180
lihat ini
4
00:00:09,180 --> 00:00:10,280
apa kau akan terus begini?
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,280
tidak masuk akal, wanita itu dan aku
6
00:00:12,280 --> 00:00:14,480
wanita itu bukan siapa-siapa
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,890
hanya karena kau bilang bukan apa-apa
8
00:00:17,890 --> 00:00:20,690
bukan berarti ini tidak ada artinya!
9
00:00:24,890 --> 00:00:27,100
hanya karena kau bilang bukan apa-apa
10
00:00:27,900 --> 00:00:30,400
bukan berarti ini tidak ada artinya!
11
00:00:30,800 --> 00:00:31,600
tidak, bukan begitu
12
00:00:31,600 --> 00:00:32,900
kubilang bukan !
13
00:00:32,900 --> 00:00:34,300
bukan begitu, Yi Kyung!
14
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
Song Yi Kyung, sudah kubilang tidak
15
00:00:36,300 --> 00:00:38,110
mengapa kau tidak percaya?
16
00:00:45,110 --> 00:00:46,610
Yi Kyung!
17
00:00:51,820 --> 00:00:52,920
Hey.
18
00:00:58,330 --> 00:01:00,430
Song Yi Kyung
19
00:01:01,630 --> 00:01:02,430
kau..
20
00:01:05,130 --> 00:01:06,940
kau mirip seperti..
21
00:01:09,240 --> 00:01:10,740
kau mirip seperti..
22
00:01:14,640 --> 00:01:17,450
kenapa kau jadi begini?
23
00:01:19,750 --> 00:01:21,750
Yi Kyung!
24
00:01:22,750 --> 00:01:24,050
Hey! Hey! Hey!
25
00:01:24,050 --> 00:01:26,350
bukan aku! Bukan aku!
26
00:01:29,560 --> 00:01:31,460
aku Shin Ji Hyun!
27
00:01:31,460 --> 00:01:33,660
aku bukan Song Yi Kyung.
28
00:01:39,870 --> 00:01:41,670
aku bukan dirinya, OK?
29
00:01:41,670 --> 00:01:43,870
aku Shin Ji Hyun!
30
00:01:47,080 --> 00:01:48,780
apa kau ingat sekarang?
31
00:01:48,780 --> 00:01:50,780
kau ingat kakak?
32
00:01:54,580 --> 00:01:56,080
tapi
33
00:02:01,090 --> 00:02:02,790
foto ini..
34
00:02:04,790 --> 00:02:06,190
apa ini?
35
00:02:06,190 --> 00:02:07,800
kau tidak mengenali poto ini?
36
00:02:08,200 --> 00:02:11,500
ini di dalam lokernya kakak
37
00:02:12,000 --> 00:02:14,200
bukankah kau dan kakak putus karena ini?
38
00:02:15,400 --> 00:02:17,510
ini pertama kalinya aku melihat foto ini
39
00:02:17,810 --> 00:02:20,010
hanya karena kau bilang tidak apa-apa
40
00:02:20,010 --> 00:02:23,010
bukan berarti ini tidak ada artinya!
41
00:02:27,220 --> 00:02:29,320
jadi, Yi Kyung..
42
00:02:31,920 --> 00:02:33,720
jadi begini karena aku?
43
00:02:48,640 --> 00:02:49,840
Yi Kyung!
44
00:03:08,860 --> 00:03:11,260
Sudah kubilang aku ngerti kau ingin bermusik.
45
00:03:11,760 --> 00:03:13,260
kau tidak mengerti.
46
00:03:14,060 --> 00:03:16,260
Karena kau tidak bisa berbuat apa-apa ketika aku pindah.
47
00:03:16,260 --> 00:03:17,360
iya kan?
48
00:03:17,360 --> 00:03:19,070
Karena kau berjanji
49
00:03:19,070 --> 00:03:21,070
kita kuliah bersama-sama,
50
00:03:21,070 --> 00:03:22,870
kita akan kerja sama-sama.
51
00:03:22,870 --> 00:03:27,180
kita akan bekerja di mana kita bisa tinggal bersama,
52
00:03:30,680 --> 00:03:32,980
sampai Rumah 'Februari' kita dibangun.
53
00:03:33,580 --> 00:03:35,080
Itu mimpi kita.
54
00:03:35,080 --> 00:03:36,690
kau masih berbicara tentang itu?
55
00:03:37,390 --> 00:03:38,390
Hanya karena kau tidak menyukainya,
56
00:03:38,390 --> 00:03:40,790
apa itu berarti aku tidak punya pilihan
selain melakukan apa yang kau katakan?
57
00:03:40,790 --> 00:03:42,190
apa itu yang kau sebut cinta?
58
00:03:42,190 --> 00:03:43,290
Lalu bagaimana denganmu?
59
00:03:43,290 --> 00:03:45,490
apa kau benar-benar ingin menjadi musisi?
60
00:03:46,090 --> 00:03:48,000
Dan bukan karena ingin main-main dengan perempuan lain?
61
00:03:48,000 --> 00:03:50,500
Whoa, yeah, aku tahu kau akan membawa hal itu.
62
00:03:50,500 --> 00:03:54,500
Berapa kali ku bilang padamu ,perempuan yang datang dan pergi dari sini tidak ada apa-apanya bagiku?
63
00:03:54,500 --> 00:03:56,300
kau bilang itu tidak ada apa-apa?
64
00:03:59,910 --> 00:04:02,410
Mereka hanya kakak, adik, dan teman-teman.
65
00:04:02,610 --> 00:04:04,510
Berapa kali sudah kukatakan padamu?
66
00:04:04,510 --> 00:04:06,820
Hanya karena kau bilang tidak,
67
00:04:07,620 --> 00:04:09,820
bukan berarti itu tidak ada artinya!
68
00:04:09,820 --> 00:04:11,520
Apa yang kau bicarakan?
69
00:04:12,120 --> 00:04:13,920
Jangan berbelit-belit, katakan saja.
70
00:04:15,120 --> 00:04:16,930
aku ingin dengar langsung darimu.
71
00:04:17,730 --> 00:04:20,130
Aku ingin tahu dengan jujur apa yang kau rasakan
72
00:04:21,330 --> 00:04:23,030
Sekarang, bagimu..
73
00:04:23,030 --> 00:04:25,130
seperti apa sih aku di hatimu?
74
00:04:26,230 --> 00:04:28,140
Tolong hentikan menanyakan ini.
75
00:04:28,140 --> 00:04:29,840
Aku muak.
76
00:04:32,340 --> 00:04:34,240
aku bosan dan lelah pada perempuan sepertimu.
77
00:04:34,240 --> 00:04:35,640
apa kau puas sekarang?
78
00:04:35,840 --> 00:04:38,750
Pikiran tentang menikahimu mencekik-ku!
79
00:04:38,750 --> 00:04:40,750
Seperti yang kulakukan selama 18 tahun terakhir,
80
00:04:40,750 --> 00:04:43,350
hanya melihatmu selama 30 atau 40 tahun ke depan...
81
00:04:44,150 --> 00:04:45,550
ini mengerikan!
82
00:04:45,550 --> 00:04:46,760
Yi Soo!
83
00:04:46,760 --> 00:04:47,660
Song Yi Kyung,
84
00:04:47,660 --> 00:04:49,260
Mengapa kau tidak berubah?
85
00:04:49,260 --> 00:04:53,260
Bagaimana kau bisa tetap sama seperti ketika kau 5, 10, 19, dan 23 tahun?
86
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
Hei lihat!
87
00:05:18,890 --> 00:05:20,490
Yi Kyung keluar.
88
00:05:27,100 --> 00:05:28,500
Lihatlah dia!
89
00:05:28,500 --> 00:05:29,800
pergilah pamit padanya
90
00:05:29,800 --> 00:05:32,000
kita akan pergi dua minggu melakukan pertunjukan.
91
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
Ini bukan situasi yang dapat diselesaikan dengan mudah.
92
00:05:35,400 --> 00:05:36,710
ayo pergi!
93
00:05:38,610 --> 00:05:39,910
Kalian pergi saja dulu!
94
00:05:51,020 --> 00:05:52,720
Song Yi Kyung,
95
00:05:52,720 --> 00:05:55,220
cobalah hidup tanpaku hanya untuk dua minggu.
96
00:06:48,180 --> 00:06:50,280
aku pergi kerja selama dua minggu lalu kembali.
97
00:06:51,180 --> 00:06:53,680
Pada siang hari aku bekerja di lokasi konstruksi.
98
00:07:12,500 --> 00:07:15,600
kau bisa menambahkan ukiran?
99
00:07:15,600 --> 00:07:16,400
Tentu saja!
100
00:07:16,400 --> 00:07:18,010
Seperti apa yang kau inginkan?
101
00:07:20,710 --> 00:07:23,010
-= S LOVE K =-
102
00:07:51,147 --> 00:07:56,151
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang bernapas,
103
00:07:56,151 --> 00:08:03,994
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang tinggal dalam lubuk hatiku
104
00:08:03,994 --> 00:08:21,091
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Sejak hari saat kau disampingku
105
00:08:21,126 --> 00:08:32,759
{\ a6} {\3c&H8000FF&}kau selalu dalam ingatanku dan kau memanggilku
106
00:08:48,786 --> 00:08:54,621
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Air mata dingin ini terus menetes, jatuh tak berhenti
107
00:08:54,621 --> 00:09:02,010
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Hatiku yang sakit karnamu dan tetap menyakitkan
108
00:09:02,010 --> 00:09:10,760
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Di hari kumerindukan, hari2x seperti ini, karna aku rindu padamu
109
00:09:11,329 --> 00:09:16,156
{\ a6} {\3c&H8000FF&} air mataku jatuh lagi
110
00:09:16,156 --> 00:09:23,278
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Air mata dingin ini terus menetes, jatuh tak berhenti
111
00:09:23,278 --> 00:09:30,541
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Hatiku yang sakit karnamu dan tetap menyakitkan
112
00:09:30,541 --> 00:09:44,497
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Di hari kumerindukan, hari2x seperti ini, karna aku rindu padamu
113
00:09:45,613 --> 00:09:51,543
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Air mata dingin ini terus menetes, jatuh tak berhenti
114
00:09:51,543 --> 00:09:58,508
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Karna aku cinta padamu, karna air mata ini air mata cinta
115
00:09:58,508 --> 00:10:07,416
{\ a6} {\3c&H8000FF&}Bahkan jika kau disampingku dan tidak bisa ucapkan kata2x ini,
116
00:10:07,416 --> 00:10:12,788
{\ a6} {\3c&H8000FF&} aku benar2x mencintaimu
117
00:10:21,690 --> 00:10:23,990
Apa yang seharusnya dilakukan?
118
00:10:29,800 --> 00:10:32,700
Jadi, mengapa kau berfoto seperti ini?
119
00:10:37,510 --> 00:10:40,810
Bahkan jika aku lagi kacau, aku tidak bertindak seperti itu!
120
00:10:43,110 --> 00:10:44,710
Gadis nakal ini
121
00:10:45,010 --> 00:10:47,320
Dia pasti telah mengambil foto saat aku sedang tertidur.
122
00:10:49,420 --> 00:10:50,620
Hey! Shin Ji Hyun
123
00:10:50,620 --> 00:10:53,320
Cepat dan kembalikan tubuh ke Yi Kyung.
124
00:10:54,020 --> 00:10:56,520
Aku harus memberitahu Yi Kyung.
125
00:11:03,130 --> 00:11:05,230
Ini tidak benar.
126
00:11:05,830 --> 00:11:07,840
Sungguh aneh.
127
00:11:09,140 --> 00:11:10,940
Ini tidak mungkin.
128
00:11:11,340 --> 00:11:13,340
Apa yang salah?
129
00:11:13,640 --> 00:11:16,240
Mengapa aku ingat?
130
00:11:17,550 --> 00:11:19,650
ini tidak mungkin.
131
00:11:25,350 --> 00:11:27,760
Sunbae, bagaimana kau melakukan ini?
132
00:11:28,160 --> 00:11:31,960
Bagaimana kau bisa membiarkan dia
hidup seperti itu selama 5 tahun? 5 tahun!
133
00:11:36,770 --> 00:11:38,070
ada apa?
134
00:11:38,370 --> 00:11:39,770
Sebuah panggilan.
135
00:11:40,170 --> 00:11:41,670
kau bisa pergi duluan
136
00:11:43,070 --> 00:11:44,670
Hati-hati dengan tubuhnya.
137
00:11:59,490 --> 00:12:05,490
apa memang ada di mana kau membuat kesalapahaman dan kau tidak salah paham?
138
00:12:05,490 --> 00:12:08,400
apa ketulusan, sesuatu yang aku harus pertimbangkan
139
00:12:09,400 --> 00:12:12,200
dari posisiku dulu atau dari orang lain?
140
00:12:12,500 --> 00:12:16,710
Untuk menjadi sengsara seperti aku
141
00:12:17,110 --> 00:12:20,610
Aku memohon dulu pada Kang Minho
142
00:12:20,610 --> 00:12:24,810
untuk menyeret Ji Hyun sampai ke tingkat yang sama seperti aku.
143
00:12:28,520 --> 00:12:34,120
apa ketulusan itu sesuatu yang seharusnya dipertimbangkan dari posisiku
144
00:12:34,820 --> 00:12:37,630
atau posisi orang lain?
145
00:12:37,630 --> 00:12:42,430
Bagi aku itu cinta, tapi untuk In Jung itu kemalangan
146
00:12:42,730 --> 00:12:48,140
Yi Soo bilang itu cinta, tapi Yi Kyung percaya bahwa hatinya telah berubah.
147
00:12:48,940 --> 00:12:54,140
Bagaimana kau mengetahui cinta yang tidak bisa kau lihat?
148
00:13:11,160 --> 00:13:13,760
Sesuatu yang besar terjadi, sesuatu yang besar terjadi!
149
00:13:14,160 --> 00:13:17,170
ini bukanlah masalah kecil.
150
00:13:17,470 --> 00:13:20,470
Bukankah itu aneh?
151
00:13:20,770 --> 00:13:24,470
kau seharusnya bersyukur kau masih hidup.
152
00:13:24,670 --> 00:13:29,180
Kalau tidak aku akan bersama selamanya denganmu dan membawa masalah bagimu.
153
00:13:29,180 --> 00:13:31,480
Dia membenci aku.
154
00:13:31,780 --> 00:13:35,280
Jadi, dia tidak akan kembali ke tubuhnya sendiri, kan?
155
00:13:35,280 --> 00:13:39,590
pasti masih berkeliaran di mana-mana.
156
00:13:39,690 --> 00:13:41,390
Tidakkah kau tahu?
157
00:13:47,000 --> 00:13:51,100
apa yang benar-benar Ji Hyun lakukan?
158
00:13:52,200 --> 00:13:55,800
kau telah melakukan begitu banyak hal-hal buruk!
159
00:13:56,500 --> 00:13:57,910
Lalu...
160
00:13:58,110 --> 00:13:59,510
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
161
00:13:59,610 --> 00:14:02,810
Jiwa kesepian yang gentayangan
162
00:14:03,210 --> 00:14:06,310
Harus dikeluarkan dari tubuh
163
00:14:08,120 --> 00:14:09,920
Bagaimana?
164
00:14:19,330 --> 00:14:20,630
Pengirim: industri “Leather Mountain”,
" tolong dibalas secepatnya"
165
00:14:22,330 --> 00:14:23,430
Penerima: Presiden Shin Il Shik
166
00:14:29,640 --> 00:14:32,240
apa kau memiliki catatan, dari mana surat itu dikirim?
167
00:14:32,840 --> 00:14:34,740
Tolong bantu aku memeriksa alamat.
168
00:14:35,440 --> 00:14:37,050
Jangan pergi, Hwa Joon!
169
00:14:37,250 --> 00:14:38,650
Engkau meninggalkan aku dan pergi
170
00:14:38,850 --> 00:14:41,750
Ini nasib kita.
171
00:14:41,950 --> 00:14:43,650
aku tidak bisa hidup seperti ini.
172
00:14:43,850 --> 00:14:45,550
Mengapa kau tidak percaya pada cintaku?
173
00:14:45,750 --> 00:14:47,160
Lepaskan aku!
174
00:14:48,160 --> 00:14:50,360
Jangan pergi, Hwa Joon
175
00:14:51,360 --> 00:14:53,560
Jika bahkan kau seperti ini...
176
00:14:53,660 --> 00:14:55,860
kukatakan, aku menyukaimu
177
00:14:56,770 --> 00:14:58,770
akan lebih sakit.
178
00:15:00,870 --> 00:15:03,670
Sayang, Sayang
179
00:15:03,870 --> 00:15:05,170
apa kau menangis?
180
00:15:05,470 --> 00:15:06,780
Apa yang harus aku lakukan?
181
00:15:06,980 --> 00:15:08,880
Ini pertama kalinya aku melihat Hae Won menangis.
182
00:15:09,080 --> 00:15:10,580
Ada apa dengan kalian berdua?
183
00:15:10,780 --> 00:15:12,080
Han Kang.
184
00:15:12,380 --> 00:15:14,880
Hae Won-ku tampaknya benar-benar mencintaiku.
185
00:15:14,880 --> 00:15:16,580
Lihat bagaimana dia menangis.
186
00:15:16,790 --> 00:15:18,990
Jangan menangis.
187
00:15:19,990 --> 00:15:21,590
Hae Won.
188
00:15:21,890 --> 00:15:24,990
Aku salah. Jangan menangis.
189
00:15:25,190 --> 00:15:25,990
Jangan menangis.
190
00:15:25,990 --> 00:15:29,500
Aku yang salah, Hae Won.
191
00:15:29,900 --> 00:15:34,700
"pengembangan proyek Pulau Haemido "
"Metode untuk membantu Ji Hyun?"
" waktu yang tersisa 14 hari untuk Ji Hyun"
192
00:15:38,010 --> 00:15:40,210
Kemunculan, tingkah laku, dan ekspresi
193
00:15:40,710 --> 00:15:42,410
kau Shin Ji Hyun.
194
00:15:43,710 --> 00:15:46,110
Apa yang terjadi? Apa sebenarnya yang terjadi padamu?
195
00:15:46,310 --> 00:15:47,720
kau Ji Hyun !
196
00:15:48,120 --> 00:15:49,420
Shin Ji Hyun!
197
00:15:55,220 --> 00:15:57,830
itu benar-benar tampak seperti tetes air mata
198
00:15:58,130 --> 00:15:59,930
Air mata?
199
00:16:00,830 --> 00:16:05,030
Bukti ketulusan seseorang... adalah air mata.
200
00:16:06,740 --> 00:16:08,240
Itu benar!
201
00:16:13,540 --> 00:16:14,340
Ahjumma! Han Kang!
202
00:16:14,540 --> 00:16:16,140
Air mata beberapa waktu yang lalu...
aku pikir itu air mata!
203
00:16:16,340 --> 00:16:16,950
kau berpikir begitu, Ahjumma?
204
00:16:16,950 --> 00:16:18,550
Setelah melihat air mata Hae Won
205
00:16:18,750 --> 00:16:20,950
semua kesalahpahaman yang dulu sirna.
206
00:16:21,050 --> 00:16:22,550
Ahjumma, kau yang terbaik!
207
00:16:22,750 --> 00:16:24,050
Oh! Apa yang harus aku lakukan?
208
00:16:24,150 --> 00:16:26,550
dipeluk oleh seseorang yang begitu tinggi
209
00:16:26,760 --> 00:16:28,360
rasanya seperti ini!
210
00:16:28,860 --> 00:16:30,960
-ini bagus
-Sungguh, tampaknya air mata!
211
00:16:31,160 --> 00:16:32,060
Aku juga...
212
00:16:32,260 --> 00:16:35,360
aku benar-benar mencintai pacar ketigaku yang meninggal dalam kecelakaan
213
00:16:35,560 --> 00:16:36,870
Aku benar-benar tidak mencoba,
214
00:16:37,070 --> 00:16:41,070
tapi air mata yang mengalir tanpa henti.
215
00:16:41,270 --> 00:16:42,170
Benarkah?
216
00:16:42,370 --> 00:16:44,970
Soo Jin, aku akan memberi kau liburan bulan ini!
217
00:16:46,170 --> 00:16:48,880
Haha, Soo Jin, ini hebat!
218
00:16:58,990 --> 00:17:00,490
Apa itu?
219
00:17:01,390 --> 00:17:05,390
Oh ini, akan kau keberatan menyimpannya untukku?
220
00:17:07,300 --> 00:17:08,900
ayo ikuti aku.
221
00:17:26,210 --> 00:17:29,420
Apa itu? Itu tidak ada sebelumnya.
222
00:17:33,720 --> 00:17:37,430
Apa yang kau lihat?
223
00:17:39,430 --> 00:17:42,730
kalungmu cantik. Jarang ada seperti itu.
224
00:17:42,930 --> 00:17:44,630
Di mana kau membelinya?
225
00:17:46,030 --> 00:17:47,740
Bukan dibeli.
226
00:17:47,940 --> 00:17:49,140
aku dapat dari suatu tempat.
227
00:17:49,340 --> 00:17:52,340
Terakhir kali tampaknya tidak ada apa-apa di dalamnya
228
00:17:52,540 --> 00:17:54,040
tetapi sekarang ada sesuatu
229
00:17:54,240 --> 00:17:57,050
Terlihat seperti sebuah titik air mata.
230
00:17:59,350 --> 00:18:01,750
Kapan kalung itu berubah?
231
00:18:01,850 --> 00:18:03,250
Mengapa kau bertanya?
232
00:18:03,350 --> 00:18:06,760
aku bahkan tidak bisa menanyakan kapan kalung itu berubah?
233
00:18:07,660 --> 00:18:10,060
Karena kalung itu sebelumnya,
234
00:18:10,560 --> 00:18:12,160
dan sekarang berbeda.
235
00:18:15,460 --> 00:18:17,270
Ini hanya...
236
00:18:18,070 --> 00:18:20,270
pertanyaan yang setiap orang dapat tanyakan
237
00:18:20,370 --> 00:18:22,270
Kapan berubahnya?
238
00:18:24,770 --> 00:18:28,180
Ini berubah... saat hari aku menyerahkan surat pengunduran diri.
239
00:18:28,280 --> 00:18:30,280
dihari saat kau menyerahkan pengunduran diri?
240
00:18:40,190 --> 00:18:41,490
Mengapa?
241
00:18:43,090 --> 00:18:46,390
Mungkinkah itu... air mataku?
242
00:18:48,000 --> 00:18:49,300
ada apa?
243
00:18:49,500 --> 00:18:54,400
Hari itu,Aku... Karena kau menyerahkan surat pengunduran diri, aku sangat sedih...
244
00:18:54,700 --> 00:18:56,910
Aku berkunjung ke kamarnya Ji Hyun dan menangis.
245
00:18:57,110 --> 00:18:58,710
Kau bilang kau menangis?
246
00:19:07,120 --> 00:19:08,620
Kang!
247
00:19:09,620 --> 00:19:11,620
Jadi itu kau?
248
00:19:12,620 --> 00:19:14,720
Ini benar-benar air mata!
249
00:19:21,930 --> 00:19:23,230
Mengapa kau menangis?
250
00:19:23,230 --> 00:19:26,030
Karena aku bersyukur...
251
00:19:26,030 --> 00:19:28,040
Karena aku sangat berterima kasih.
252
00:19:29,140 --> 00:19:30,340
Nona Song Yi Kyung,
253
00:19:30,340 --> 00:19:33,640
berhentilah menangis dan pergilah bekerja.
254
00:19:33,640 --> 00:19:36,440
Joon Hee tidak ada di sini, tempat ini akan sangat sibuk.
255
00:19:36,440 --> 00:19:38,550
Ya, aku seharusnya melakukan itu.
256
00:19:41,750 --> 00:19:42,650
Kang!
257
00:19:42,650 --> 00:19:43,650
Seo Woo!
258
00:19:43,650 --> 00:19:45,650
Nona Yi Kyung, sudah lama tak bertemu.
259
00:19:45,650 --> 00:19:48,960
Kang, aku punya sesuatu untuk dikatakan padamu.
260
00:19:48,960 --> 00:19:51,160
Aku baru saja mau keluar.
261
00:19:53,860 --> 00:19:55,260
Apa yang terjadi?
262
00:19:55,260 --> 00:19:59,270
apa kau tahu tentang hubungan In Jung dan Min Ho?
263
00:20:21,890 --> 00:20:26,590
Itu Kang! Itu Han Kang!
264
00:20:32,300 --> 00:20:34,900
aku sudah selesai di perusahaan Jinan.
265
00:20:34,900 --> 00:20:36,100
aku baik-baik saja.
266
00:20:36,100 --> 00:20:37,810
Karena Presiden Shin sembuh
267
00:20:37,810 --> 00:20:39,910
Surat warisan menjadi tidak berguna.
268
00:20:39,910 --> 00:20:42,110
Jadi sekarang kau meneleponku?
269
00:20:42,110 --> 00:20:43,710
Dalam situasi ini.
270
00:20:43,710 --> 00:20:45,110
Bukan seperti yang diinginkan Perusahaan Hyuk San?
271
00:20:45,110 --> 00:20:48,120
Sebuah keputusan awal akan baik.
272
00:20:48,120 --> 00:20:50,720
Mulai sekarang tidak berkata "Stop" atau "Jangan lakukan itu."
273
00:20:50,720 --> 00:20:52,020
Itu tidak akan terjadi.
274
00:21:19,150 --> 00:21:20,950
Oh, aku tahu.
275
00:21:22,550 --> 00:21:24,750
karena Presiden Shin sembuh
276
00:21:24,750 --> 00:21:26,250
apa tidak sebaiknya kita beritahu ia?
277
00:21:26,250 --> 00:21:28,760
Ia masih di unit perawatan intensif.
278
00:21:28,760 --> 00:21:31,460
Jay bilang perusahaan itu sudah diatur di Amerika Serikat.
279
00:21:33,160 --> 00:21:35,460
Sepertinya aku harus minta ayahku untuk melihat lebih jauh lagi.
280
00:21:35,460 --> 00:21:36,870
kau akan menghubungi ayahmu?
281
00:21:36,870 --> 00:21:38,870
apa kebanggaanku masalah di sini?
282
00:21:38,870 --> 00:21:40,770
Lalu apa yang harus aku lakukan?
283
00:21:40,770 --> 00:21:43,870
Presiden Kang, apa kau akan mencari air mata?
284
00:21:43,870 --> 00:21:47,180
Ahjussi dan Ahjumma bilang padaku bagian yang paling penting.
285
00:21:47,180 --> 00:21:50,380
Sebenarnya, itu satu-satunya cara untuk menyelamatkan Ji Hyun.
286
00:21:51,280 --> 00:21:53,980
Sebenarnya, Hwa Joon mencapai hal utama.
287
00:21:53,980 --> 00:21:57,690
Lalu kita memiliki jawaban sekarang, kan?
288
00:21:57,690 --> 00:21:59,190
Cara mendapatkan air mata tulus
289
00:21:59,190 --> 00:22:01,890
Dapatkah kau melakukannya tanpa memberitahu ajumma tentang Ji Hyun?
290
00:22:01,890 --> 00:22:05,190
Jangan khawatir, sekarang dia benar-benar percaya aku dan menunggu dengan sabar.
291
00:22:07,800 --> 00:22:11,700
Ajussi, kau bertemu dengan seorang wanita yg benar-benar baik.
292
00:22:11,700 --> 00:22:14,600
Bukankah kau juga bertemu dengan seorang wanita yang baik?
293
00:22:17,110 --> 00:22:20,110
Ji Hyun orang yang sangat menyenangkan,
294
00:22:20,110 --> 00:22:21,810
mengapa Direktur Kang harus melakukannya?
295
00:22:21,810 --> 00:22:24,310
Memikirkan yang akan dilakukan oleh Min-ho.
296
00:22:24,310 --> 00:22:26,310
aku bisa memahami kebencian itu.
297
00:22:26,310 --> 00:22:29,120
Betapa sulitnya
298
00:22:29,120 --> 00:22:30,620
Aku sedih hanya dengan mendengarkan kesulitannya.
299
00:22:30,620 --> 00:22:32,820
Meskipun demikian, ini tidak benar.
300
00:22:32,820 --> 00:22:35,520
Ada orang-orang sepertiku yang telah ditinggalkan di kuil
301
00:22:35,520 --> 00:22:38,730
Ada juga orang lain yang harus merawat orang tua dan adik yang sakit
302
00:22:38,730 --> 00:22:40,730
Ia hidup dengan kesulitan yang berat.
303
00:22:40,730 --> 00:22:43,430
Min-ho tidak seperti ini di AS.
304
00:22:44,530 --> 00:22:46,840
Berpikir tentang ibunya ketika mencoba untuk mendapatkan MBA,
305
00:22:46,840 --> 00:22:48,840
perjuangan hidupnya sangatlah berat
306
00:22:48,840 --> 00:22:51,240
itulah sebabnya aku suka padanya di urutan pertama
307
00:22:51,240 --> 00:22:52,840
Tapi dimana ibunya Direktur Kang sekarang?
308
00:22:52,840 --> 00:22:54,340
Tapi dimana ibu Direktur Kang sekarang?
309
00:22:54,340 --> 00:22:55,840
Aku tidak tahu.
310
00:22:55,840 --> 00:22:57,350
aku dengar dia sakit.
311
00:22:57,350 --> 00:23:02,350
aku bertanya beberapa kali setelah kembali ke Korea, tetapi dia tidak akan memberitahu aku.
312
00:23:02,450 --> 00:23:05,850
Ajussi, aku akan datang kembali setelah aku bawa pulang Ji Hyun.
313
00:23:05,850 --> 00:23:08,760
Kang, Song Yi Kyung benar-benar baik-baik saja?
314
00:23:08,760 --> 00:23:11,360
Sementara aku mengamatinya diluar, dia tampak baik-baik saja.
315
00:23:11,360 --> 00:23:11,960
Mengapa?
316
00:23:11,960 --> 00:23:13,760
Bahkan tidak hanya satu atau dua hari,
317
00:23:13,760 --> 00:23:16,560
mungkin dia akan tahu, itu yang kukhawatirkan.
318
00:23:16,560 --> 00:23:18,570
aku juga khawatir tentang itu.
319
00:23:18,570 --> 00:23:20,270
Tapi aku tidak bisa membawanya terlebih dahulu.
320
00:23:20,270 --> 00:23:23,370
Ada kemungkinan bahwa situasi yang memungkinkan untuk itu mungkin terjadi,
321
00:23:23,370 --> 00:23:25,670
ayo kita temi dia dulu
322
00:23:38,390 --> 00:23:39,790
Halo
323
00:23:39,790 --> 00:23:41,690
Hei, Song Yi Kyung!
324
00:23:41,690 --> 00:23:43,990
Di mana kau? Di mana kau sekarang?
325
00:23:43,990 --> 00:23:45,390
Apa yang terjadi?
326
00:23:45,390 --> 00:23:47,400
kau berada di restoran Kang, kan?
327
00:23:47,400 --> 00:23:48,600
Turunlah sekarang!
328
00:23:48,600 --> 00:23:50,800
Mr Kang Min Ho!
329
00:23:58,310 --> 00:23:59,210
kemana kau akan pergi?
330
00:24:01,210 --> 00:24:03,610
Kang Min-ho berada di tempat parkir.
331
00:24:03,610 --> 00:24:04,910
Permisi.
332
00:24:06,210 --> 00:24:07,320
Berhenti sekarang.
333
00:24:07,320 --> 00:24:09,220
Walaupun aku tidak tahu apa itu.
334
00:24:09,220 --> 00:24:11,020
Tapi apa yang bisa kau lakukan?
335
00:24:11,020 --> 00:24:13,120
Apa yang dapat kau lakukan saat bertemu Kang Min Ho?
336
00:24:13,120 --> 00:24:14,620
ketika kau Song Yi Kyung.
337
00:24:14,620 --> 00:24:17,230
ini karena ketika aku Song Yi Kyung
338
00:24:17,230 --> 00:24:19,230
jadi aku bisa melakukan sesuatu.
339
00:24:19,230 --> 00:24:21,030
Tapi tetap, hentikan itu.
340
00:24:21,030 --> 00:24:23,130
aku tidak tahan melihat lebih lama lagi.
341
00:24:24,330 --> 00:24:25,830
tolong percaya padaku.
342
00:24:25,830 --> 00:24:30,040
Aku tidak akan berpangku tangan.
343
00:24:32,940 --> 00:24:37,250
Aku akan datang kembali setelah aku mengantar dia pergi.
344
00:24:58,370 --> 00:24:59,470
Apa yang membawamu ke sini?
345
00:24:59,470 --> 00:25:01,870
Song Yi Kyung!
346
00:25:01,870 --> 00:25:04,770
Kenapa kau tidak mengundurkan diri?
347
00:25:04,770 --> 00:25:06,170
Aku bilang berhenti, bukan?
348
00:25:06,170 --> 00:25:09,180
aku tidak punya pikiran mengundurkan diri, aku tidak mengatakan itu?
349
00:25:09,180 --> 00:25:11,180
Mengapa kau tidak akan berhenti? Mengapa? Mengapa?
350
00:25:11,180 --> 00:25:13,880
Karena ada seseorang yang aku suka di sini!
351
00:25:13,880 --> 00:25:14,880
Apa?
352
00:25:14,880 --> 00:25:18,090
Jadi jangan menghubungi aku lagi nanti
353
00:25:18,090 --> 00:25:20,790
Karena aku tidak mau bertemu kau lagi!
354
00:25:20,790 --> 00:25:24,090
kau suka Kang?
355
00:25:24,090 --> 00:25:26,090
pergilah
356
00:25:29,000 --> 00:25:31,100
lalu aku ini apa?
357
00:25:31,100 --> 00:25:33,400
Bukankah kau suka padaku?
358
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
Kau bilang kau suka padaku!
359
00:25:34,400 --> 00:25:35,600
Aku tidak!
360
00:25:35,600 --> 00:25:37,810
Aku tidak pernah menyukaimu, bahkan tidak sesaatpun
361
00:25:37,810 --> 00:25:42,110
Meskipun aku mungkin telah meyakinkan diriku untuk menyukaimu
362
00:25:42,110 --> 00:25:44,810
seperti bagaimana kau meyakinkan dirimu sekarang.
363
00:25:50,720 --> 00:25:52,520
Kenapa kau muncul?
364
00:25:52,520 --> 00:25:54,220
Hentikan!
365
00:25:55,420 --> 00:25:57,830
dan jangan berpikir menemui wanita ini lagi!
366
00:25:57,830 --> 00:26:00,830
Juga, jangan datang ke sini lagi!
367
00:26:03,130 --> 00:26:05,130
ayo kita pergi.
368
00:26:05,130 --> 00:26:07,240
apa dia Ji Hyun?
369
00:26:09,840 --> 00:26:11,340
kau bilang kembali di Amerika,
370
00:26:11,340 --> 00:26:14,740
ketika kau kembali ke Korea ada seorang wanita yang kau ingin temukan
371
00:26:14,740 --> 00:26:16,750
apa itu Ji Hyun?
372
00:26:17,750 --> 00:26:20,450
nanti ada waktu ketika kita bisa berbicara tentang ini
373
00:26:38,170 --> 00:26:39,370
apa kau marah?
374
00:26:39,370 --> 00:26:42,370
Jika seseorang tahu bagaimana caranya berbicara, dia seharusnya berbicara dengan cara yg dapat dimengerti orang!
375
00:26:42,370 --> 00:26:44,870
Aku benar-benar mengirim dia pergi.
376
00:26:44,870 --> 00:26:47,380
aku katakan padanya aku tidak akan melihatnya lagi.
377
00:26:48,280 --> 00:26:49,080
Benarkah?
378
00:26:49,080 --> 00:26:52,680
Jika seseorang tahu bagaimana berbicara, ia pasti mengerti dulu!
379
00:26:52,680 --> 00:26:56,480
aku menyuruhnya untuk tidak menghubungiku lagi, kau tahu.
380
00:26:56,480 --> 00:26:57,890
Bagus!
381
00:26:57,890 --> 00:27:00,290
kau seharusnya mengatakannya sebelumnya.
382
00:27:00,290 --> 00:27:01,390
Aku tahu,
383
00:27:01,390 --> 00:27:03,490
nanti, jangan pergi berkeliling sendirian di malam hari.
384
00:27:03,490 --> 00:27:04,590
Aku akan mengantarmu pulang.
385
00:27:04,590 --> 00:27:06,290
Tapi tidak apa-apa.
386
00:27:06,290 --> 00:27:07,500
Lagi!
387
00:27:07,500 --> 00:27:08,900
Baiklah!
388
00:27:08,900 --> 00:27:12,100
Ini akan lebih bagus lagi jika kau mengantarku pulang
389
00:27:12,100 --> 00:27:15,800
Lagipula, tidak ada banyak hari yang tersisa untuk bertemu. Sepanjang hari, setiap orang sibuk.
390
00:27:17,010 --> 00:27:19,610
aku tidak punya banyak waktu tersisa.
391
00:27:29,120 --> 00:27:33,320
kenapa aku baru memahamimu sekarang?
392
00:28:06,050 --> 00:28:07,360
Kakak!
393
00:28:07,660 --> 00:28:09,860
ingatannya “Pengatur Jadwal” kembali.
394
00:28:09,960 --> 00:28:12,060
Dia ingat dirimu.
395
00:28:12,660 --> 00:28:14,360
Kak, bagaimana denganmu?
396
00:28:17,170 --> 00:28:19,770
Bisakah aku benar-benar bilang ini?
397
00:28:23,170 --> 00:28:25,870
aku dengar dari Yi Soo
398
00:28:25,970 --> 00:28:28,380
mengapa kau hidup seperti ini.
399
00:28:29,180 --> 00:28:31,280
Kak, apa ini?
400
00:28:32,280 --> 00:28:34,680
Bisakah dia dengar suaraku?
401
00:28:38,290 --> 00:28:40,190
Kak!
402
00:28:41,490 --> 00:28:43,390
Kak!
403
00:28:47,600 --> 00:28:50,600
Meskipun aku tidak bisa bilang semua detailnya sekarang,
404
00:28:52,100 --> 00:28:57,310
kau seseorang yang benar-benar dicintai
405
00:28:57,710 --> 00:28:59,410
Song Yi Soo.
406
00:28:59,710 --> 00:29:03,310
Kau seorang yang sangat berharga baginya.
407
00:29:03,710 --> 00:29:06,310
Bagaimana dia kenal Yi Soo?
408
00:29:56,060 --> 00:29:58,570
Saat Yi Soo meninggalkan aku,
409
00:29:59,170 --> 00:30:01,670
Aku tidak bisa mempercayai siapapun lagi.
410
00:30:02,970 --> 00:30:04,670
Karena aku..
411
00:30:05,270 --> 00:30:08,280
Seorang yang tidak diinginkan orang lain
412
00:30:12,180 --> 00:30:14,180
aku minta maaf.
413
00:30:43,310 --> 00:30:45,010
apa kau merasa tidak sehat?
414
00:30:45,910 --> 00:30:48,020
aku baik-baik saja.
415
00:30:56,420 --> 00:30:57,730
Apa yang ingin kau pesan?
416
00:30:57,930 --> 00:31:00,130
Segelas Kopi Americano
417
00:31:23,350 --> 00:31:25,050
Terima kasih!
418
00:31:25,250 --> 00:31:26,860
aku akan minum dengan baik.
419
00:31:36,670 --> 00:31:39,270
Ia jelas tidak dapat mengingat?
420
00:32:09,700 --> 00:32:12,400
Apa yang terjadi? Apa yang sunbae katakan?
421
00:32:12,500 --> 00:32:13,900
Apa maksudnya urusan yang belum selesai itu?
422
00:32:14,000 --> 00:32:17,810
Untuk menemui Yi Kyung sebagai diriku sendiri
423
00:32:17,810 --> 00:32:20,110
Jadi itu ..
424
00:32:20,510 --> 00:32:23,210
Sekarang yang perlu kau lakukan adalah bertemu kakak?
425
00:32:23,210 --> 00:32:26,010
Tidak, aku bahkan tidak bisa berpura-pura tahu.
426
00:32:26,310 --> 00:32:31,420
Tidak... sampai berakhir kerjaanku. Aku bahkan tidak boleh memberitahu Yi Kyung siapa aku
427
00:32:31,420 --> 00:32:33,920
aku juga tidak diperbolehkan untuk ikut campur urusannya.
428
00:32:33,920 --> 00:32:36,320
Jika itu terjadi, lalu kenapa ingatanmu kembali?
429
00:32:36,320 --> 00:32:37,730
Mereka bilang itu karena kau.
430
00:32:37,830 --> 00:32:40,730
Mereka bilang itu terjadi karena aku terus bertemu denganmu, dan kau seperti Yi Kyung.
431
00:32:40,730 --> 00:32:42,330
aku minta maaf.
432
00:32:42,830 --> 00:32:44,930
aku menyebabkan kau dalam kesulitan lagi.
433
00:32:45,130 --> 00:32:49,840
Ada sesuatu yang harus kukatakan pada Yi Kyung saat aku bertemu dengannya.
434
00:32:49,840 --> 00:32:52,240
Jadi untuk hari2x yang tersisa
435
00:32:52,540 --> 00:32:55,440
berhati-hatilah dengan tubuhnya.
Dan jangan menimbulkan masalah.
436
00:32:56,340 --> 00:32:58,950
Jika kau menyakiti Yi Kyung-ku
437
00:33:00,450 --> 00:33:01,450
kau mati.
438
00:33:01,650 --> 00:33:03,350
baiklah
439
00:33:03,650 --> 00:33:05,950
aku selalu berusaha untuk tidak menimbulkan masalah.
440
00:33:13,560 --> 00:33:17,470
kuharap Kakak cepat dapat memecahkan kesalahpahaman mereka.
441
00:33:45,390 --> 00:33:48,200
Apa yang membawamu ke sini jam segini?
442
00:33:49,500 --> 00:33:53,400
sebagai persiapan, aku membawa sup. Seperti dugaanku kau mabuk
443
00:33:53,800 --> 00:33:55,200
kau bahkan tidak punya makanan, kan?
444
00:34:00,510 --> 00:34:02,810
Uhm, bau alkohol.
445
00:34:06,110 --> 00:34:07,310
Apa yang kau lakukan?
446
00:34:07,520 --> 00:34:10,620
aku menyingkirkan bau yang tidak sesuai dengan gaya Kang Min-ho.
447
00:34:10,920 --> 00:34:13,320
Mandilah dulu lalu kemari. Aku akan membuat sarapan.
448
00:34:13,820 --> 00:34:14,720
Ada apa denganmu?
449
00:34:14,720 --> 00:34:16,820
Karena dari semua orang yang bisa melakukannya,
450
00:34:16,820 --> 00:34:19,730
hanya tinggal aku yang tersisa.
451
00:34:23,330 --> 00:34:25,630
Oppa, bahkan kau tahu bahwa dia Ji Hyun.
452
00:34:25,630 --> 00:34:29,740
kau pikir ini Ji Hyun merasa seperti dia bukan Ji Hyun.
453
00:34:35,740 --> 00:34:38,650
Aku tidak akan jauh dari sisi Oppa
454
00:34:43,650 --> 00:34:45,050
Oppa, kau juga seperti ini.
455
00:34:45,050 --> 00:34:47,860
Bahkan jika dia bukan Ji Hyun, tapi Song Yi Kyung
456
00:34:47,860 --> 00:34:49,860
kau tidak akan ke sisinya.
457
00:34:49,860 --> 00:34:51,760
Karena kau masih memilikiku.
458
00:34:51,760 --> 00:34:52,460
In Jung!
459
00:34:52,460 --> 00:34:56,360
Meskipun demikian, jangan mencoba untuk membela diri bahwa dia bukan Ji Hyun.
460
00:34:56,360 --> 00:34:58,770
Karena aku sudah menegaskan hal itu.
461
00:34:59,070 --> 00:35:00,270
Bagaimana kau melakukannya?
462
00:35:00,270 --> 00:35:02,170
Apa yang begitu penting tentang itu?
463
00:35:02,170 --> 00:35:04,270
Ji Hyun berubah menjadi Song Yi Kyung.
464
00:35:04,270 --> 00:35:06,270
Berada di pihak kita.
465
00:35:06,270 --> 00:35:09,480
Dia mau mendekati Oppa. Itu yang paling penting.
466
00:35:10,480 --> 00:35:12,380
Selain itu, Han Kang ...
467
00:35:12,380 --> 00:35:14,480
Juga sudah tahu itu sebelumnya
468
00:35:14,480 --> 00:35:16,280
Song Yi Kyung adalah Ji Hyun.
469
00:35:16,990 --> 00:35:18,490
kau bilang bahwa Kang Han sudah tahu?
470
00:35:18,490 --> 00:35:22,090
Karena Ji Hyun menggunakan sebuah cara dan masuk ke dalam tubuh orang lain,
471
00:35:22,090 --> 00:35:25,690
Dia tidak bisa tinggal bersama kita selamanya.
472
00:35:30,700 --> 00:35:32,600
sudah selesai
473
00:35:32,600 --> 00:35:34,400
aku telah membuat sup. ayo kita makan.
474
00:35:34,400 --> 00:35:36,600
ayo kita hidup secara terpisah.
475
00:35:39,210 --> 00:35:40,110
Apa?
476
00:35:40,110 --> 00:35:42,810
Karena aku tidak ingin hidup bersama denganmu.
477
00:35:44,810 --> 00:35:46,610
kau pindah.
478
00:35:46,610 --> 00:35:48,820
kau dapat pindah ke rumah Kang Min-ho, bisa kan?
479
00:35:48,820 --> 00:35:50,120
Seo Woo!
480
00:35:50,120 --> 00:35:51,620
kau ingin pindah keluar dari rumah Ji Hyun
481
00:35:51,620 --> 00:35:54,520
hidup denganku adalah kebohongan, kan?
482
00:35:57,030 --> 00:36:00,430
Seo Woo, aku akan memberitahumu
483
00:36:00,430 --> 00:36:01,530
Mengapa aku melakukan apa yang aku lakukan.
484
00:36:01,530 --> 00:36:04,330
Bahwa kalian berdua bertemu lima tahun yang lalu?
485
00:36:04,330 --> 00:36:06,430
Bagaimana kau bisa melakukan itu?
486
00:36:06,430 --> 00:36:07,740
Hey.
487
00:36:07,740 --> 00:36:10,740
Setelah kecelakaan Ji Hyun, kau tahu bagaimana perasaanku saat aku melihatmu?
488
00:36:10,740 --> 00:36:13,240
aku pikir ini sangat lucu.
489
00:36:13,240 --> 00:36:15,540
Meskipun aku sedih dan terluka,
490
00:36:15,540 --> 00:36:18,950
Tapi setidaknya aku tidak sepertimu, menghancurkan semuanya
491
00:36:18,950 --> 00:36:21,750
Pada saat itu aku merasa kita tidak bisa meninggalkan Ji Hyun begitu saja, kan?
492
00:36:21,750 --> 00:36:24,450
Karena aku takut, aku tidak menangis.
493
00:36:24,450 --> 00:36:27,160
Tapi melihatmu menangis begitu keras,
494
00:36:27,160 --> 00:36:29,660
aku pikir "In Jung benar-benar teman Ji Hyun."
495
00:36:29,660 --> 00:36:32,160
dan aku bukan
496
00:36:32,160 --> 00:36:34,860
kukira aku sudah mengerti
497
00:36:34,860 --> 00:36:37,370
Tapi itu hanya akting, bukan?
498
00:36:37,370 --> 00:36:38,570
tidak seperti itu.
499
00:36:38,570 --> 00:36:40,270
Jadi kau memiliki hati nurani?
500
00:36:40,270 --> 00:36:41,770
Jangan membodohi aku!
501
00:36:41,770 --> 00:36:44,470
Jika kau memiliki hati nurani maka kau tidak akan mengkhianati teman-temanmu. Terutama seorang teman yang sangat baik yang kau tahu selama bertahun-tahun.
502
00:36:44,470 --> 00:36:47,180
Normal bagimu untuk marah.
503
00:36:47,180 --> 00:36:49,980
tapi sekarang tinggal kita berdua, Seo Woo
504
00:36:49,980 --> 00:36:51,880
Bahkan jika kau sedang marah,
505
00:36:51,880 --> 00:36:52,980
Tolong dengarkan aku.
506
00:36:52,980 --> 00:36:54,780
Hey.
507
00:36:55,580 --> 00:37:01,990
Ada yang bilang tentang seafood dan pelanggan: Selama tiga hari makan seafood dan pelanggan akan merasa jijik.
508
00:37:01,990 --> 00:37:04,590
kau pikir, sulit tinggal di rumah Ji Hyun,
509
00:37:04,590 --> 00:37:07,700
tapi mereka merawatmu dengan baik
510
00:37:07,700 --> 00:37:09,800
kau benar.
511
00:37:10,200 --> 00:37:13,500
Alasan mengapa aku begini karena aku cemburu pada Ji Hyun.
512
00:37:13,900 --> 00:37:16,300
Tapi, Ji Hyun...
513
00:37:16,710 --> 00:37:19,110
bahkan ketika ia mati, ia memiliki segalanya.
514
00:37:19,110 --> 00:37:20,410
Apa yang kau maksud dengan itu?
515
00:37:20,410 --> 00:37:22,310
kau...
516
00:37:22,310 --> 00:37:25,610
kau tidak tahu bahwa Han Kang menyukai Ji Hyun, kan?
517
00:37:26,110 --> 00:37:27,620
Kang.
518
00:37:27,620 --> 00:37:30,820
Ia kembali ke Korea Selatan dari Amerika untuk mencari Ji Hyun.
519
00:37:32,220 --> 00:37:33,120
Apa?
520
00:37:33,120 --> 00:37:34,420
Song Yi Kyung
521
00:37:34,420 --> 00:37:36,520
teman Ji Hyun.
522
00:37:36,520 --> 00:37:38,730
Itulah sebabnya dia memperhatikan Song Yi Kyung
523
00:37:38,730 --> 00:37:42,130
sebagai pengganti Ji Hyun.
524
00:37:42,130 --> 00:37:44,130
Jadi, bagaimana menurutmu?
525
00:37:44,130 --> 00:37:46,630
Bahkan sekarang,
526
00:37:46,630 --> 00:37:48,240
apa kau masih sangat menyukai Ji Hyun?
527
00:37:48,240 --> 00:37:49,740
Hei, Shin In Jung.
528
00:37:49,740 --> 00:37:52,840
Jangan berbohong!
529
00:38:03,450 --> 00:38:05,750
ucapkan terima kasih!
530
00:38:10,860 --> 00:38:13,860
Jika aku juga memiliki tiga belas hari.
531
00:38:13,860 --> 00:38:15,960
Aku akan memberitahu istriku.
532
00:38:15,960 --> 00:38:18,070
Aku sangat berterima kasih padanya untuk semua hari yang dilalui bersama.
533
00:38:18,070 --> 00:38:20,570
Aku akan mengirimkannya sebuah karangan bunga.
534
00:38:20,570 --> 00:38:23,470
aku juga akan pergi melihat ibuku.
535
00:38:23,470 --> 00:38:25,970
Dan untuk anak-anakku
536
00:38:25,970 --> 00:38:27,880
aku akan menulis surat pada mereka.
537
00:38:27,880 --> 00:38:30,980
Bahkan sekarang kau masih bisa melakukan itu, kan?
538
00:38:32,380 --> 00:38:34,980
Kita tidak punya waktu.
539
00:38:43,690 --> 00:38:45,790
Ayah, ibu, Han Kang, Shin In Jung.
540
00:38:49,700 --> 00:38:52,500
Shen In Jung
541
00:39:05,410 --> 00:39:07,620
Jika ini Kang.
542
00:39:07,620 --> 00:39:10,620
jadi, Seo Woo belum menangis?
543
00:39:23,030 --> 00:39:25,030
Seo Woo, apa kau sudah baikan?
544
00:39:25,030 --> 00:39:27,740
Song Yi Kyung, ku dengar bahwa kau dan Ji Hyun bersahabat.
545
00:39:27,740 --> 00:39:29,140
Apa?
546
00:39:29,140 --> 00:39:30,840
Ah, ya. Sebenarnya...
547
00:39:30,840 --> 00:39:32,340
Lalu kenapa kau tidak pernah bilang?
548
00:39:32,340 --> 00:39:33,740
apa kau berbohong?
549
00:39:33,740 --> 00:39:36,140
kau benar-benar membuat orang tidak nyaman.
550
00:39:40,050 --> 00:39:42,550
Siapa bilang begitu?
551
00:39:42,550 --> 00:39:44,850
apa itu, In Jung?
552
00:39:44,850 --> 00:39:49,060
Dia bahkan tidak percaya. Mengapa ia memberitahunya?
553
00:39:50,460 --> 00:39:52,360
Selama pengobatan otak edema berjalan dengan baik ..
554
00:39:52,360 --> 00:39:54,660
Dia bisa membaik dalam waktu seminggu.
555
00:39:55,860 --> 00:39:58,370
Terima kasih!
556
00:40:00,670 --> 00:40:01,870
Suamiku.
557
00:40:01,870 --> 00:40:03,570
melihatmu lagi
558
00:40:03,570 --> 00:40:05,870
membuatku senang.
559
00:40:07,480 --> 00:40:08,780
Aku juga
560
00:40:08,780 --> 00:40:10,280
kau membuat kita menyapamu lagi
561
00:40:10,280 --> 00:40:11,780
Terima kasih.
562
00:40:12,180 --> 00:40:14,380
Terima kasih.
563
00:40:15,880 --> 00:40:17,690
Ji Hyun...
564
00:40:18,890 --> 00:40:20,990
Aku melihatnya.
565
00:40:21,890 --> 00:40:23,790
Ji Hyun...
566
00:40:23,790 --> 00:40:26,590
datang untuk menyelamatkan nyawa ayahnya.
567
00:40:37,810 --> 00:40:39,110
Ji Hyun!
568
00:40:39,110 --> 00:40:40,710
Ayahmu di ruang sebelah.
569
00:40:40,710 --> 00:40:43,010
Hasilnya ternyata baik-baik saja.
570
00:40:43,010 --> 00:40:45,910
anak ini ! Kulitnya terlihat lebih baik dari tidurnya
571
00:40:45,910 --> 00:40:48,320
Kulitnya terlihat lebih baik?
572
00:40:48,720 --> 00:40:50,020
Setelah melihat Ji Hyun
573
00:40:50,020 --> 00:40:52,320
Juga tanpa disadari lelucon datang sendirinya
574
00:40:52,920 --> 00:40:55,720
ayah Ji Hyun juga.
575
00:40:57,430 --> 00:40:58,630
Tapi bu.
576
00:40:58,630 --> 00:41:00,830
bagaimana kalau kau memasak sup rumput laut?
577
00:41:00,830 --> 00:41:02,230
Mengapa sup rumput laut?
578
00:41:02,230 --> 00:41:04,130
Tiba-tiba aku ingin makan sup rumput laut,
579
00:41:04,130 --> 00:41:06,130
tapi aku belum mencoba memasaknya.
580
00:41:06,130 --> 00:41:07,440
Omo!
581
00:41:07,440 --> 00:41:09,840
Hari ini hari ulang tahun Ji Hyun,
582
00:41:09,840 --> 00:41:11,640
aku memasak sup rumput laut.
583
00:41:11,640 --> 00:41:14,740
boleh aku minta satu mangkuk, tidak, dua mangkuk?
584
00:41:20,850 --> 00:41:22,350
Aku di sini.
585
00:41:22,950 --> 00:41:24,150
Masuk Masuk
586
00:41:24,150 --> 00:41:26,250
kau lebih baik cepat menceritakan hasil yang kau dengar di rumah sakit.
587
00:41:26,250 --> 00:41:27,360
kalau kau masuk, aku akan memberitahu
588
00:41:27,360 --> 00:41:29,260
kalau tidak maka aku tidak akan memberitahu
589
00:41:33,860 --> 00:41:35,360
Duduklah.
590
00:41:41,070 --> 00:41:43,470
aku memasak terlalu banyak sup rumput laut.
591
00:41:43,470 --> 00:41:45,870
bantu aku menghabiskan makanannya, oke?
592
00:41:45,870 --> 00:41:48,080
Mengapa tiba-tiba sup rumput laut ?
593
00:41:48,080 --> 00:41:50,080
Hari ini “Hari Anak”, bukan?
594
00:41:50,080 --> 00:41:53,480
Di Amerika sepanjang “Hari Anak” mereka makan sup rumput laut.
595
00:41:53,480 --> 00:41:57,190
Ah! kau belum pernah tinggal di Amerika jadi kau tidak tahu.
596
00:41:57,190 --> 00:41:59,790
apa kau yakin masak ini karena “Hari Anak”,
597
00:41:59,790 --> 00:42:03,290
atau kau memasak karena hari ini ulang tahunnya Shin Ji Hyun?
598
00:42:11,690 --> 00:42:14,500
Ini...
599
00:42:14,500 --> 00:42:16,910
Dengan yang dimasak ibunya Shin Ji Hyun
600
00:42:16,910 --> 00:42:19,210
rasanya persis sama.
601
00:42:19,210 --> 00:42:20,710
Selamat ulang tahun,
602
00:42:20,710 --> 00:42:22,410
Ji Hyun!
603
00:42:23,110 --> 00:42:25,310
Terima kasih, Kang.
604
00:42:25,310 --> 00:42:26,820
Jika Shin Ji Hyun tahu,
605
00:42:26,820 --> 00:42:29,220
ia akan sangat bersyukur.
606
00:42:33,620 --> 00:42:35,220
Hei, Song Yi Kyung!
607
00:42:35,220 --> 00:42:37,630
ayo kita ganti bahasa formal
608
00:42:38,030 --> 00:42:40,430
Bukankah kau bilang kau setahun lebih tua dariku?
609
00:42:40,430 --> 00:42:42,730
Seseorang yang setahun lebih tua tidak bisa dipanggil noona
610
00:42:42,830 --> 00:42:45,330
Di Amerika Serikat seperti itu
611
00:42:46,740 --> 00:42:47,640
baik!
612
00:42:47,640 --> 00:42:49,140
Karena hanya setahun, aku akan membiarkannya
613
00:42:49,140 --> 00:42:51,540
Bagaimana kondisi ayah Shin Ji Hyun?
614
00:42:52,140 --> 00:42:53,740
Dia sadar sekarang.
615
00:42:53,740 --> 00:42:55,740
Setelah pengobatan edema otak, dia akan keluar setelah beberapa hari.
616
00:42:55,740 --> 00:42:57,150
Benarkah?
617
00:42:57,150 --> 00:42:59,250
Aku akan pergi nanti malam dan melihatnya.
618
00:42:59,250 --> 00:43:00,750
aku tidak bisa mengantarmu
619
00:43:00,750 --> 00:43:02,450
aku perlu tidur di malam hari.
620
00:43:02,450 --> 00:43:04,350
nanti, ketika Ji Hyun bangun,
621
00:43:04,350 --> 00:43:06,550
Aku pasti akan bilang padanya
622
00:43:06,550 --> 00:43:08,960
agar memperlakukan Han Kang dengan baik
623
00:43:12,060 --> 00:43:13,860
Shin Ji Hyun,
624
00:43:13,860 --> 00:43:18,270
Kuharap dia segera sadar
625
00:43:30,680 --> 00:43:32,380
tempat ini
626
00:43:35,080 --> 00:43:36,580
Tidak, bagaimana bisa aku menyewakan kamar
627
00:43:36,580 --> 00:43:38,190
saat masih ada orang tinggal di dalamnya?
628
00:43:38,190 --> 00:43:39,990
Aku benar-benar membutuhkan kamar ini.
629
00:43:39,990 --> 00:43:41,890
Aku dengar dia tinggal di sini tanpa kontrak
630
00:43:42,490 --> 00:43:44,390
Meskipun seperti itu,
631
00:43:44,390 --> 00:43:45,590
aku tidak peduli jika dicicil atau sewanya bulanan
632
00:43:45,590 --> 00:43:47,800
aku setuju saja dengan apapun yang kau lakukan.
633
00:43:47,800 --> 00:43:49,200
Harga yang ditawarkan untuk sewa penuh
634
00:43:49,200 --> 00:43:51,300
kami akan bayar kau tiga kali lipat tarif bulanan.
635
00:43:51,700 --> 00:43:52,700
Benarkah?
636
00:43:52,700 --> 00:43:53,900
Jika kau dapat meninggalkan tempat ini sekarang
637
00:43:53,900 --> 00:43:56,200
aku akan membayar ekstra.
638
00:43:56,200 --> 00:43:58,110
Hei, Kang Minho.
639
00:43:58,110 --> 00:44:00,210
Bukankah aku katakan dengan jelas bahwa aku tidak ingin kau menghubungi aku lagi?
640
00:44:00,210 --> 00:44:02,010
Tidak mau keluar?
641
00:44:02,010 --> 00:44:04,310
jadi aku harus masuk ke rumahmu?
642
00:44:04,310 --> 00:44:05,610
Rumahku?
643
00:44:05,610 --> 00:44:07,420
Sekarang aku di depan rumahmu
644
00:44:07,420 --> 00:44:09,320
Mal Lae Dong.
645
00:44:15,920 --> 00:44:17,930
Kang, kenapa kau tiba-tiba di sini?
646
00:44:17,930 --> 00:44:19,930
Bukankah hari ini ulang tahun Ji Hyun?
647
00:44:19,930 --> 00:44:21,630
Ji Hyun's Birthday?
648
00:44:21,630 --> 00:44:23,430
Bagaimana kau tahu itu Birthday Ji Hyun?
649
00:44:23,430 --> 00:44:24,730
Setelah aku kembali ke rumah
650
00:44:24,730 --> 00:44:26,940
Min Ho bilang ia ingin membuatkan pacarnya pesta ulang tahun.
651
00:44:26,940 --> 00:44:28,540
Dia merayakannya di restoranku
652
00:44:28,540 --> 00:44:30,540
Dan kalian semua bertemu lagi.
653
00:44:30,540 --> 00:44:32,340
kau masih ingat tanggalnya?
654
00:44:32,340 --> 00:44:35,240
Karena tidak jauh dari tanggal ulang tahun kematian ibuku .
655
00:44:35,240 --> 00:44:38,350
Tapi ini ulang tahun Ji Hyun. Mengapa kau mencari aku?
656
00:44:38,350 --> 00:44:40,450
Gadis ini sudah seperti ini.
657
00:44:40,450 --> 00:44:42,950
aku pikir kita setidaknya harus memberinya beberapa kenangan indah.
658
00:44:42,950 --> 00:44:45,950
Mendengarkan In Jung dan hal-hal Hyung Min Ho
659
00:44:45,950 --> 00:44:47,660
kau mungkin yang paling sakit, kan?
660
00:44:47,660 --> 00:44:50,960
Sejak kapan kau mulai mengurus hal seperti itu untuk Ji Hyun?
661
00:44:58,970 --> 00:44:59,970
Kau datang cukup cepat ..
662
00:44:59,970 --> 00:45:00,970
Di sini!
663
00:45:00,970 --> 00:45:02,670
Di sini... bagaimana kau tahu tempat ini?
664
00:45:02,670 --> 00:45:05,870
kalau tidak tahu rumah wanita yang aku pacari,
665
00:45:05,870 --> 00:45:07,480
Bukankah itu mengecewakan!
666
00:45:07,480 --> 00:45:08,980
kau mengikuti aku?
667
00:45:08,980 --> 00:45:09,880
ayo pergi!
668
00:45:09,880 --> 00:45:11,080
Ayo kita makan malam.
669
00:45:11,080 --> 00:45:12,180
aku..
670
00:45:12,180 --> 00:45:14,180
Aku sudah bilang bahwa aku tidak mau bertemu kau lagi.
671
00:45:14,180 --> 00:45:16,580
jadi Sepertinya aku kembali menjadi anak-anak.
672
00:45:16,580 --> 00:45:17,790
Apa yang kau katakan?
673
00:45:17,790 --> 00:45:19,690
Seperti apa yang kau katakan sebelumnya.
674
00:45:19,690 --> 00:45:22,690
Terakhir kali kau menggunakan kunciku, sebagai alasan untuk masuk ke rumahku
675
00:45:22,690 --> 00:45:25,090
kau tidak ingat?
676
00:45:26,590 --> 00:45:29,500
aku di sini dan aku tidak memiliki kunci rumah Song Yi Kyung
677
00:45:29,500 --> 00:45:31,700
apa kau pikir aku tidak bisa masuk?
678
00:45:31,700 --> 00:45:34,100
ayo kita makan dan bicara tentang ini.
679
00:45:42,310 --> 00:45:43,710
ayo kita makan.
680
00:45:45,010 --> 00:45:48,020
Apa yang akan aku lakukan jika dia datang ke rumahku setiap hari?
681
00:45:49,720 --> 00:45:51,120
apa kau tidak akan makan?
682
00:45:51,620 --> 00:45:53,220
apa maksud ekspresimu?
683
00:45:53,620 --> 00:45:56,320
aku tidak pernah berpikir bahwa kita akan kesini lagi.
684
00:45:56,730 --> 00:45:58,330
Toko ini memiliki arti khusus bagiku
685
00:45:58,330 --> 00:45:59,430
Kau tahu ini.
686
00:45:59,430 --> 00:46:01,830
aku tidak membawa sembarang orang ke tempat ini.
687
00:46:03,130 --> 00:46:04,730
In Jung dan kau...
688
00:46:04,730 --> 00:46:06,130
hanya kalian berdua
689
00:46:06,130 --> 00:46:08,640
perempuan yang aku bawa ke sini.
690
00:46:09,840 --> 00:46:13,540
Tapi kupikir awalnya kau tidak menyukai sujebi,
691
00:46:13,540 --> 00:46:15,740
Ji Hyun.
692
00:46:18,950 --> 00:46:20,850
Tapi sekarang kau makan dengan lahap
693
00:46:20,850 --> 00:46:23,250
Apa yang kau katakan?
694
00:46:23,250 --> 00:46:25,450
Pertama, selamat datang kembali.
695
00:46:26,250 --> 00:46:27,760
Tapi apa sebenarnya yang terjadi padamu?
696
00:46:27,760 --> 00:46:29,860
Mengapa kau kemana-mana dengan wajah ini?
697
00:46:29,860 --> 00:46:33,560
kau pasti terburu-buru dan mencari cara untuk kembali ke tubuhmu
698
00:46:35,060 --> 00:46:36,160
Kang Min Ho!
699
00:46:36,160 --> 00:46:39,370
kau harus memanggilku Oppa, Ji Hyun!
700
00:46:39,370 --> 00:46:40,670
Apa yang merasukimu?
701
00:46:40,670 --> 00:46:41,970
aku Song Yi Kyung.
702
00:46:41,970 --> 00:46:45,170
Ji Hyun meminjam tubuh Song Yi Kyung,kan?
703
00:46:47,080 --> 00:46:50,980
apa kau bertemu aku sebagai Song Yi Kyung atau sebagai Ji Hyun?
704
00:46:52,680 --> 00:46:54,680
Karena aku Song Yi Kyung...
705
00:46:54,880 --> 00:46:56,890
kau pasti bertemu dengan Song Yi Kyung.
706
00:46:58,490 --> 00:46:59,490
Apa yang salah denganmu?
707
00:46:59,490 --> 00:47:00,790
Selama ini...
708
00:47:00,790 --> 00:47:03,490
kau tidak memiliki pilihan lain kecuali hidup sebagai Song Yi Kyung, kan?
709
00:47:03,490 --> 00:47:04,990
aku Song Yi Kyung.
710
00:47:04,990 --> 00:47:08,300
maka kau seharusnya jadi Song Yi Kyung selamanya.
711
00:47:08,300 --> 00:47:10,000
Jika kau melarikan diri seperti ini...
712
00:47:10,000 --> 00:47:12,500
jelas bagiku, kau Shin Ji Hyun.
713
00:47:12,500 --> 00:47:14,100
Sangat lucu.
714
00:47:14,100 --> 00:47:15,900
Ini memuakkan.
715
00:47:15,900 --> 00:47:17,710
aku tidak ingin duduk berhadapan denganmu.
716
00:47:17,710 --> 00:47:19,610
Itu benar.
717
00:47:19,610 --> 00:47:22,010
Sekarang kau pasti tahu orang macam apa aku
718
00:47:22,010 --> 00:47:24,110
Aku sudah bilang tidak. Mengapa kau tetap bilang hal yang aneh?
719
00:47:24,110 --> 00:47:25,910
kau.
720
00:47:25,910 --> 00:47:29,920
kau memiliki alasan mengapa kau tidak bisa bilang bahwa kau Shin Ji Hyun, kan?
721
00:47:37,330 --> 00:47:40,430
Apa alasanmu mendekatiku?
722
00:48:06,960 --> 00:48:09,160
Kang.
723
00:48:11,660 --> 00:48:14,260
Meskipun demikian, kau tidak bisa ini sembrono sekitar Han Kang.
724
00:48:14,260 --> 00:48:16,160
Sebelum 49 hari berakhir,
725
00:48:16,160 --> 00:48:18,170
identitasmu benar-benar tidak boleh dibuka.
726
00:48:18,770 --> 00:48:20,970
-= Han Kang =-
727
00:48:24,670 --> 00:48:26,070
Kang Min-ho sudah tahu.
728
00:48:26,070 --> 00:48:28,980
Dia tahu bahwa aku Ji Hyun.
729
00:48:28,980 --> 00:48:31,180
otakmu tidak pintar jadi kemana kau bisa pergi?
730
00:48:31,180 --> 00:48:32,680
Lakukan hal yang sama seperti yang kau lakukan waktu menghadapi Han Kang.
731
00:48:32,680 --> 00:48:33,780
Berpura-pura tidak seperti itu, akan baik-baik saja
732
00:48:33,780 --> 00:48:35,580
Kang Min-ho dan Hang Kang yang tidak sama!
733
00:48:35,580 --> 00:48:37,390
Keduanya berada dalam posisi yang berbeda.
734
00:48:37,390 --> 00:48:39,290
Jadi siapa yg mengajakmu untuk buat masalah di mana-mana?
735
00:48:39,290 --> 00:48:42,590
Bukankah sudah kubilang untuk tidak ikut campur urusan lain setelah kematian?
736
00:48:42,590 --> 00:48:45,590
aku hampir mati ketakutan dan sekarang kau memarahiku
737
00:48:45,590 --> 00:48:47,100
Karena...
738
00:48:47,100 --> 00:48:50,200
aku sangat berharap tidak melihatmu
739
00:48:50,500 --> 00:48:52,700
Sekarang di mataku... kau Yi Kyung
740
00:48:53,100 --> 00:48:54,600
Tetapi kau bukan Yi Kyung.
741
00:48:55,200 --> 00:48:58,010
Tapi ketika kau melihatku dengan tatapan seperti itu, apa yang harus kulakukan?
742
00:48:58,010 --> 00:48:59,610
Apa yang harus aku lakukan?
743
00:48:59,610 --> 00:49:01,110
Mengapa kau marah padaku?
744
00:49:01,110 --> 00:49:03,110
aku juga frustrasi.
745
00:49:03,110 --> 00:49:05,710
kau pikir aku meminjam tubuh kakak ini karena aku menginginkannya?
746
00:49:05,710 --> 00:49:07,420
bahkan sebenarnya bukan waktuku untuk mati
747
00:49:07,520 --> 00:49:10,420
itu karena percobaan bunuh diri itu makanya aku jadi begini
748
00:49:12,220 --> 00:49:15,420
Hari-hari semakin pendek. aku sangat gugup.
749
00:49:17,670 --> 00:49:19,320
Siapa itu?
750
00:49:21,730 --> 00:49:22,130
Siapa itu?
751
00:49:22,130 --> 00:49:24,730
yang mencoba bunuh diri... siapa orang yang membuatku seperti ini?
752
00:49:24,730 --> 00:49:26,230
kau mengemudi pada waktu itu...
753
00:49:26,230 --> 00:49:28,240
Kau tidak melihat ke depan dan terus jalan. Kau juga bertanggung jawab.
754
00:49:28,440 --> 00:49:31,240
Jika kecelakaan itu tidak terjadi, sepeda motor tidak akan melintas didepanku
755
00:49:31,240 --> 00:49:34,740
Kalau bukan karena sepeda motor... Aku tidak akan mati.
756
00:49:35,140 --> 00:49:36,140
Siapa itu?
757
00:49:36,140 --> 00:49:37,250
Apa yang akan kau lakukan jika kau tahu?
758
00:49:37,250 --> 00:49:39,350
Setelah mengacaukan hidup seseorang seperti ini...
759
00:49:39,350 --> 00:49:41,450
apa hukuman yang mereka terima?
760
00:49:41,450 --> 00:49:42,850
Mereka seharusnya dihukum, kan?
761
00:49:42,850 --> 00:49:44,250
harusnya?
762
00:49:44,250 --> 00:49:45,550
Mungkin
763
00:49:45,550 --> 00:49:47,660
Mungkin.
764
00:49:49,060 --> 00:49:51,360
kau sangat aneh ..
765
00:49:51,360 --> 00:49:53,360
Kenapa kau berkata begitu?
766
00:49:53,360 --> 00:49:56,770
Aku selidiki dengan seksama...
767
00:49:56,770 --> 00:50:00,770
orang yang membuat aku menjadi koma
768
00:50:06,370 --> 00:50:08,780
Jangan bilang...
769
00:50:11,480 --> 00:50:13,480
itu Kakak ini, kan?
770
00:50:13,980 --> 00:50:15,480
Hei, hei, Shin Ji Hyun.
771
00:50:15,480 --> 00:50:19,490
Kakak ini, apa itu dia?
772
00:50:21,690 --> 00:50:24,590
kau menempatkan aku ke dalam tubuh orang yang membunuhku?
773
00:50:27,100 --> 00:50:29,600
Hei, hei, hei, jangan seperti ini.
774
00:50:29,600 --> 00:50:31,400
jangan memukul Yi Kyung.
775
00:50:32,000 --> 00:50:33,300
Hei, ini bukan kepalamu!
776
00:50:33,300 --> 00:50:34,900
Ini kepala pacarku..
777
00:50:39,810 --> 00:50:42,210
... Maaf.
778
00:50:44,310 --> 00:50:46,310
Kau tahu itu.
779
00:50:46,310 --> 00:50:47,920
ini yang kurasakan
780
00:50:47,920 --> 00:50:50,820
jadi kau tahu siapa aku sekarang, kan?
781
00:50:51,520 --> 00:50:56,220
In Jung bilang dia orang yang mengkhianatiku
782
00:50:56,220 --> 00:50:58,830
Kang Min Ho telah menemukan identitasku.
783
00:50:59,030 --> 00:51:00,930
Hatiku ciut.
784
00:51:01,530 --> 00:51:03,430
aku hanya punya 10 hari lagi
785
00:51:04,030 --> 00:51:07,840
Apa yang sebenarnya akan terjadi padaku? Hidup atau mati. Aku akan jadi gila!
786
00:51:09,040 --> 00:51:12,240
teman yg bisa aku ajak bicara cuma “Pengatur Jadwal”
787
00:51:12,740 --> 00:51:14,340
Tapi kau tidak ingin melihatku
788
00:51:14,940 --> 00:51:17,850
karena aku membawa tubuh pacarmu
789
00:51:19,450 --> 00:51:24,450
Tapi dia orang yang menyebabkan kematianku.
790
00:51:26,250 --> 00:51:30,160
Aku bahkan tidak tahu ini.
791
00:51:30,460 --> 00:51:32,860
aku bahkan dekat dengan kakak ini.
792
00:51:32,860 --> 00:51:35,260
Di depan seorang wanita yang gila cinta...
793
00:51:35,260 --> 00:51:37,770
dengan rasa sakit tak terkatakan, apa yang kau mengerti tentang hal itu?
794
00:51:37,770 --> 00:51:39,270
Bagaimana mungkin aku tidak mengerti?
795
00:51:39,570 --> 00:51:42,570
kau pikir kau satu-satunya yang tahu bagaimana mencintai? Aku cinta, juga!
796
00:51:42,970 --> 00:51:45,370
tapi aku tidak bisa bilang apa-apa pada Kang
797
00:51:45,370 --> 00:51:48,280
perasaanku adalah Shin Ji Hyun.
798
00:51:48,580 --> 00:51:51,780
Tapi kalau aku mengungkapkan bahwa aku Shin Ji Hyun
799
00:51:51,780 --> 00:51:53,880
Aku akan mati.
800
00:51:57,190 --> 00:52:01,190
Hei, kau menangis?
801
00:52:05,190 --> 00:52:07,100
Jangan menangis.
802
00:52:08,100 --> 00:52:10,100
Jangan menangis.
803
00:52:12,800 --> 00:52:14,700
aku Shin Ji Hyun !
804
00:52:16,000 --> 00:52:17,410
kau!
805
00:52:17,910 --> 00:52:21,010
ketika aku memanggilmu lagi nanti
806
00:52:21,010 --> 00:52:22,910
jangan masuk kamar Kakak
807
00:52:23,710 --> 00:52:25,910
Apapun yg aku lakukan untuk Song Yi Kyung...
808
00:52:26,820 --> 00:52:28,720
jangan berani datang.
809
00:52:33,120 --> 00:52:36,020
Meskipun aku ingin pergi, aku tidak akan pergi.
810
00:52:36,020 --> 00:52:39,830
Kenapa harus tubuh Yi Kyung
811
00:52:41,730 --> 00:52:44,030
Kenapa itu harus kau Kakak?
812
00:52:44,330 --> 00:52:46,230
Kenapa harus kau Kakak?
813
00:52:51,540 --> 00:52:55,240
Ini bukan upaya pertamamu untuk bunuh diri, kan?
814
00:52:55,240 --> 00:52:58,750
Kakak menyimpan banyak luka, dan sendirian.
815
00:52:59,350 --> 00:53:02,250
kau akan tetap sama hingga kau mati.
816
00:53:02,250 --> 00:53:05,450
Bagaimana jika Kakak akan mati, aku tidak tahu harus berbuat apa.
817
00:53:06,250 --> 00:53:10,560
Aku sedih dan takut mati.
818
00:53:13,160 --> 00:53:17,470
apa aku akan menjadi seperti orang ini?
819
00:53:18,370 --> 00:53:21,770
Bagaimana kau akan menyelamatkan aku?
820
00:53:22,670 --> 00:53:25,570
Kau membuatku mati.
821
00:53:33,180 --> 00:53:35,480
Aku kecelakaan karena kakak.
822
00:53:36,380 --> 00:53:39,390
Kakak membuatku begini
823
00:53:48,400 --> 00:53:51,200
Aku benar-benar ingin hidup
824
00:53:51,200 --> 00:53:54,100
apa kau tahu bagaimana mengerikannya itu, dari hari ke hari?
825
00:54:02,010 --> 00:54:03,810
sebenarnya kenapa kau lakukan itu?
826
00:54:04,710 --> 00:54:07,520
Apa karena Song Yi Soo?
827
00:54:08,720 --> 00:54:10,320
Apa yang kau lakukan?
828
00:54:13,720 --> 00:54:18,830
Nona, Noana, Nona!
829
00:54:22,730 --> 00:54:25,630
Nona, aku sudah menyewakan ruangan ini, jadi keluarlah.
830
00:54:25,630 --> 00:54:26,840
kau menyewakannya?
831
00:54:26,840 --> 00:54:28,640
apa kau datang karena kau telah membaca koran?
832
00:54:28,640 --> 00:54:31,740
kita tidak memiliki kontrak, dan kau ambil depositmu.
833
00:54:31,940 --> 00:54:33,140
kau tiba-tiba seperti ini.
834
00:54:33,140 --> 00:54:35,140
Tinggalkan kamar ini dalam seminggu!
835
00:54:38,650 --> 00:54:43,750
Apa yang harus dilakukan. kak, aku minta maaf.
836
00:54:47,260 --> 00:54:48,360
Kakak!
837
00:54:52,560 --> 00:54:53,660
Apa yang harus aku lakukan...?
838
00:54:58,070 --> 00:55:00,470
Nona Song Yi Kyung.
839
00:55:08,880 --> 00:55:10,580
Masih ingat aku?
840
00:55:11,580 --> 00:55:13,580
aku telah menerima izin Boss
841
00:55:13,580 --> 00:55:15,980
ayo kita bicara sejenak.
842
00:55:33,000 --> 00:55:36,810
maaf waktu itu aku membuatmu takut
843
00:55:37,510 --> 00:55:39,210
Nona Song Yi Kyung.
844
00:55:39,210 --> 00:55:42,510
aku Kang Min-ho.
845
00:55:59,130 --> 00:56:01,130
Ya, apa itu?
846
00:56:02,630 --> 00:56:05,130
kau dulu pernah bekerja hotel, kan?
847
00:56:05,130 --> 00:56:07,740
Ada pembangunan apartemen baru di Busan.
848
00:56:07,740 --> 00:56:10,240
ini sudah diatur untukmu agar pergi
849
00:56:10,240 --> 00:56:11,240
Mengapa aku pergi ke sana?
850
00:56:11,240 --> 00:56:13,040
Karena jika kau tidak pergi, kau akan berada dalam bahaya.
851
00:56:13,040 --> 00:56:14,940
aku orang yg tidak takut apapun
852
00:56:14,940 --> 00:56:17,750
aku orang yang takut akan banyak hal.
853
00:56:18,250 --> 00:56:20,650
Jika Nona Song Yi Kyung terus meminjamkan tubuhmu
854
00:56:20,650 --> 00:56:24,050
aku akan merasa sangat tidak nyaman dan tidak aman.
855
00:56:24,050 --> 00:56:26,660
Aku seperti ini karena aku takut.
856
00:56:26,660 --> 00:56:30,660
Ini akan menempatkanmu dalam situasi yang sangat berbahaya.
857
00:56:38,970 --> 00:56:40,870
ini alamat apartemen.
858
00:56:40,870 --> 00:56:43,270
Pergi dan hubungi orang ini.
859
00:56:47,880 --> 00:56:50,780
Aku yang akan putuskan ...pergi atau tidak
860
00:56:50,780 --> 00:56:52,580
putuskanlah dengan cepat.
861
00:56:52,580 --> 00:56:54,080
Jika kau tidak pergi,
862
00:56:54,080 --> 00:56:57,990
aku akan mengambil tindakan yang tepat.
863
00:57:12,700 --> 00:57:15,000
Mengapa Kakak tidak kembali?
864
00:57:16,710 --> 00:57:19,010
apa dia tahu aku marah?
865
00:57:20,510 --> 00:57:23,310
Dia berbicara padaku.
866
00:57:24,410 --> 00:57:27,620
Dia tidak kembali karena dia takut? apa begitu?
867
00:57:29,820 --> 00:57:33,520
Dengan kondisi seperti itu, tentu saja yang terbaik adalah pergi.
868
00:57:33,820 --> 00:57:35,420
aku tidak yakin apa itu OK
869
00:57:35,420 --> 00:57:37,030
Seperti yang kau katakan.
870
00:57:37,030 --> 00:57:39,130
karena kasus ini tidak memerlukan perawatan
871
00:57:39,430 --> 00:57:41,030
yang terbaik bagimu adalah pergi.
872
00:57:41,030 --> 00:57:43,530
Apa yang kau maksud?
873
00:57:43,530 --> 00:57:46,030
aku tidak percaya pada awalnya.
874
00:57:47,140 --> 00:57:48,940
Tapi aku dengar dari orang lain.
875
00:57:48,940 --> 00:57:51,540
Dan semua orang telah pergi mencarimu
876
00:57:53,340 --> 00:57:55,040
Bahkan jika kau merasa bahwa
877
00:57:55,040 --> 00:57:57,250
jiwa yang hidup dalam dirimu itu sangat menyedihkan,
878
00:57:57,250 --> 00:57:59,950
satu tubuh tidak dapat menampung dua jiwa.
879
00:58:00,650 --> 00:58:04,050
Bagaimana jika kalian berbagi tubuh selamanya?
880
00:58:04,050 --> 00:58:06,050
Apa yang akan kau lakukan?
881
00:58:17,170 --> 00:58:18,070
Nona Song Yi Kyung
882
00:58:18,070 --> 00:58:18,970
apa kau kurang sehat?
883
00:58:19,070 --> 00:58:20,470
tolong Americano
884
00:58:51,900 --> 00:58:53,100
Tolong pergilah..
885
00:58:55,300 --> 00:58:56,500
Kakak
886
00:58:56,810 --> 00:58:58,110
Keluar.
887
00:58:58,910 --> 00:59:00,610
Kakak. ada apa?
888
00:59:01,410 --> 00:59:03,110
apa aku telah membuat kesalahan?
889
00:59:03,910 --> 00:59:05,110
Aku mohon.
890
01:00:01,970 --> 01:00:03,970
Nonan, apa kau benar-benar ingin pergi?
891
01:00:04,570 --> 01:00:05,570
Itu benar.
892
01:00:06,270 --> 01:00:07,580
Bagaimana dengan barang-barang di ruangan ini?
893
01:00:07,780 --> 01:00:09,580
apa ada seseorang yang akan membersihkannya?
894
01:00:10,280 --> 01:00:11,780
Tolong, bersihkan.
895
01:00:21,690 --> 01:00:23,590
Sepertinya Kakak akan pergi ke tempat lain
896
01:00:24,190 --> 01:00:25,490
Bagaimana ini?
897
01:00:26,590 --> 01:00:28,000
kau tidak dapat berbuat apa-apa.
898
01:00:29,700 --> 01:00:31,700
Ini karmamu.
899
01:00:33,100 --> 01:00:34,000
Apa?
900
01:00:34,000 --> 01:00:35,500
Tepat di depan mataku...
901
01:00:37,110 --> 01:00:40,610
Jelas bahwa Yi Kyung ingin melarikan diri.
902
01:00:42,510 --> 01:00:45,010
Tidak ada yang bisa aku lakukan.
903
01:00:45,410 --> 01:00:47,220
Itu juga Karmaku.
904
01:00:47,320 --> 01:00:48,720
Apa yang kau maksud?
905
01:00:49,720 --> 01:00:50,820
Aku ..
906
01:00:50,820 --> 01:00:52,520
Pasti tidak dapat membantumu.
907
01:00:52,720 --> 01:00:54,320
Aku tidak bisa melakukan kesalahan.
908
01:00:56,520 --> 01:00:58,630
Atau lainnya, aku tidak akan memiliki kesempatan untuk menyelesaikan kesalahpahaman dengan Yi Kyung.
909
01:00:59,730 --> 01:01:01,930
Aku seharusnya tidak lihat langsung ke matanya Yi Kyung lagi,
910
01:01:03,330 --> 01:01:05,330
Atau aku akan berada masuk elevator
911
01:01:05,330 --> 01:01:06,630
Jangan begitu.
912
01:01:07,040 --> 01:01:08,340
tolong aku..
913
01:01:08,740 --> 01:01:10,540
Tolong bantu aku sedikit.
914
01:01:10,740 --> 01:01:13,440
aku telah menunggu lima tahun.
aku tidak dapat membuat kesalahan.
915
01:01:15,240 --> 01:01:16,850
Selama Yi Kyung tidak mati,
916
01:01:19,550 --> 01:01:21,550
Aku benar-benar tidak akan melanggar aturan.
917
01:01:24,550 --> 01:01:25,750
Kakak
918
01:01:31,560 --> 01:01:34,260
Kakak!
919
01:01:34,260 --> 01:01:35,660
kemana kau akan pergi?
920
01:01:45,870 --> 01:01:46,980
Kakak!
921
01:01:47,280 --> 01:01:50,180
Kakak!
922
01:01:56,480 --> 01:01:57,790
kemana dia pergi?
923
01:02:04,490 --> 01:02:07,800
Telepon saat ini dimatikan. Sekarang anda akan terhubung dengan pesan suara.
924
01:02:20,410 --> 01:02:21,410
Song Yi Kyung!
925
01:02:21,410 --> 01:02:22,710
kemana Song Yi Kyung pergi?
926
01:02:22,710 --> 01:02:24,010
Dimana penghuni rumah ini?
927
01:02:24,310 --> 01:02:25,410
Dia sudah pergi.
928
01:02:26,010 --> 01:02:27,120
kapan?
929
01:02:27,420 --> 01:02:28,120
kemana dia pergi?
930
01:02:28,520 --> 01:02:29,520
Mengapa dia pergi begitu tiba-tiba?
931
01:02:29,520 --> 01:02:31,420
Dia hanya meninggalkan kamar
932
01:02:31,520 --> 01:02:32,820
Apa kau tidak tahu kemana dia pergi?
933
01:02:33,420 --> 01:02:34,820
Aku tidak tahu.
934
01:02:38,330 --> 01:02:39,330
Ji Hyun!
935
01:02:39,928 --> 01:02:45,390
{\a6} {\3c&H8000FF&}saat kau menangis karna sedih
936
01:02:39,930 --> 01:02:41,030
Ji Hyun!
937
01:02:41,730 --> 01:02:43,630
aku satu-satunya orang di ruangan ini, siapa yang kau cari?
938
01:02:45,828 --> 01:02:52,407
{\a6} {\3c&H8000FF&}satu2xnya yang bisa menangis bersama denganmu
939
01:02:49,340 --> 01:02:50,340
Shin Ji Hyun
940
01:02:50,340 --> 01:02:51,440
Ji Hyun!
941
01:02:52,340 --> 01:02:53,340
Ji Hyun!
942
01:02:52,407 --> 01:03:00,891
{\a6} {\3c&H8000FF&}bahkan saat setiap orang di dunia ini berpaling darimu
943
01:02:54,240 --> 01:02:55,340
Ji Hyun!
944
01:03:00,891 --> 01:03:07,458
{\a6} {\3c&H8000FF&}satu2xnya yang bisa menggenggam tanganmu
945
01:03:07,458 --> 01:03:14,623
{\a6} {\3c&H8000FF&}Kapanpun kau panggil, satu2xnya yang berlari padamu
946
01:03:14,623 --> 01:03:21,262
{\a6} {\3c&H8000FF&}mengapa kau tak tahu itu aku
947
01:03:18,370 --> 01:03:19,770
Ji Hyun!
948
01:03:20,170 --> 01:03:21,270
Ji Hyun!
949
01:03:22,451 --> 01:03:25,549
{\a6} {\3c&H8000FF&}tidak bisakah aku menjadi satu2xnya
950
01:03:24,070 --> 01:03:24,870
Gadis ini.
951
01:03:24,870 --> 01:03:26,170
Di mana kau?
952
01:03:25,549 --> 01:03:29,839
{\a6} {\3c&H8000FF&}benarkah tidak bisa aku menjadi satu2xnya
953
01:03:27,480 --> 01:03:30,180
Ji Hyun!
954
01:03:29,839 --> 01:03:35,877
{\a6} {\3c&H8000FF&}aku kan membuatmu tersenyum disetiap harinya
955
01:03:35,877 --> 01:03:43,716
{\a6} {\3c&H8000FF&}satu2xnya yang akan memperhatikanmu hingga usai
956
01:03:44,126 --> 01:03:52,885
{\a6} {\3c&H8000FF&}tidak bisakah orang itu...aku
957
01:03:53,211 --> 01:03:57,446
{\a6} {\3c&H8000FF&}Kau seorang yang kuinginkan
958
01:03:59,000 --> 01:04:04,128
{\a6} {\3c&H8000FF&}Kau seorang yang kuinginkan hingga kumati
959
01:04:05,648 --> 01:04:12,928
{\a6} {\3c&H8000FF&}Alasan mengapa ku bisa melalui hari2x yang berat
960
01:04:12,928 --> 01:04:16,464
{\a6} {\3c&H8000FF&}Karna kau bersamaku
961
01:04:16,464 --> 01:04:23,623
{\a6} {\3c&H8000FF&}karna aku bisa mencintaimu
962
01:04:23,623 --> 01:04:24,623
{\a6} {\3c&H8000FF&}Bisakah ku menunggumu?
963
01:04:23,623 --> 01:04:24,623
{\a6} {\3c&H8000FF&}karna aku bisa mencintaimu
964
01:04:23,833 --> 01:04:26,675
{\a6} {\3c&H8000FF&Bisakah aku menunggumu?
965
01:04:26,675 --> 01:04:29,737
{\a6} {\3c&H8000FF&}Bisakau ku bertemu kamu?
966
01:04:30,782 --> 01:04:36,961
{\a6} {\3c&H8000FF&}hingga hari kau datang padaku
967
01:04:37,997 --> 01:04:43,701
{\a6} {\3c&H8000FF&}seperti air mata dari kenangan terakhirku
968
01:04:43,701 --> 01:04:48,323
{\a6} {\3c&H8000FF&}Kau seorang yang kuingat
969
01:04:48,323 --> 01:04:55,277
{\a6} {\3c&H8000FF&}tidak bisakah kau cintaku?