1 00:00:00,362 --> 00:00:05,644 Dipersembahkan Oleh DMs-muliasri 2 00:00:06,370 --> 00:00:08,080 mengapa kau terus menyangkal? 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,180 lihat ini 4 00:00:09,180 --> 00:00:10,280 apa kau akan terus begini? 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,280 tidak masuk akal, wanita itu dan aku 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,480 wanita itu bukan siapa-siapa 7 00:00:15,680 --> 00:00:17,890 hanya karena kau bilang bukan apa-apa 8 00:00:17,890 --> 00:00:20,690 bukan berarti ini tidak ada artinya! 9 00:00:24,890 --> 00:00:27,100 hanya karena kau bilang bukan apa-apa 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,400 bukan berarti ini tidak ada artinya! 11 00:00:30,800 --> 00:00:31,600 tidak, bukan begitu 12 00:00:31,600 --> 00:00:32,900 kubilang bukan ! 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,300 bukan begitu, Yi Kyung! 14 00:00:34,300 --> 00:00:36,300 Song Yi Kyung, sudah kubilang tidak 15 00:00:36,300 --> 00:00:38,110 mengapa kau tidak percaya? 16 00:00:45,110 --> 00:00:46,610 Yi Kyung! 17 00:00:51,820 --> 00:00:52,920 Hey. 18 00:00:58,330 --> 00:01:00,430 Song Yi Kyung 19 00:01:01,630 --> 00:01:02,430 kau.. 20 00:01:05,130 --> 00:01:06,940 kau mirip seperti.. 21 00:01:09,240 --> 00:01:10,740 kau mirip seperti.. 22 00:01:14,640 --> 00:01:17,450 kenapa kau jadi begini? 23 00:01:19,750 --> 00:01:21,750 Yi Kyung! 24 00:01:22,750 --> 00:01:24,050 Hey! Hey! Hey! 25 00:01:24,050 --> 00:01:26,350 bukan aku! Bukan aku! 26 00:01:29,560 --> 00:01:31,460 aku Shin Ji Hyun! 27 00:01:31,460 --> 00:01:33,660 aku bukan Song Yi Kyung. 28 00:01:39,870 --> 00:01:41,670 aku bukan dirinya, OK? 29 00:01:41,670 --> 00:01:43,870 aku Shin Ji Hyun! 30 00:01:47,080 --> 00:01:48,780 apa kau ingat sekarang? 31 00:01:48,780 --> 00:01:50,780 kau ingat kakak? 32 00:01:54,580 --> 00:01:56,080 tapi 33 00:02:01,090 --> 00:02:02,790 foto ini.. 34 00:02:04,790 --> 00:02:06,190 apa ini? 35 00:02:06,190 --> 00:02:07,800 kau tidak mengenali poto ini? 36 00:02:08,200 --> 00:02:11,500 ini di dalam lokernya kakak 37 00:02:12,000 --> 00:02:14,200 bukankah kau dan kakak putus karena ini? 38 00:02:15,400 --> 00:02:17,510 ini pertama kalinya aku melihat foto ini 39 00:02:17,810 --> 00:02:20,010 hanya karena kau bilang tidak apa-apa 40 00:02:20,010 --> 00:02:23,010 bukan berarti ini tidak ada artinya! 41 00:02:27,220 --> 00:02:29,320 jadi, Yi Kyung.. 42 00:02:31,920 --> 00:02:33,720 jadi begini karena aku? 43 00:02:48,640 --> 00:02:49,840 Yi Kyung! 44 00:03:08,860 --> 00:03:11,260 Sudah kubilang aku ngerti kau ingin bermusik. 45 00:03:11,760 --> 00:03:13,260 kau tidak mengerti. 46 00:03:14,060 --> 00:03:16,260 Karena kau tidak bisa berbuat apa-apa ketika aku pindah. 47 00:03:16,260 --> 00:03:17,360 iya kan? 48 00:03:17,360 --> 00:03:19,070 Karena kau berjanji 49 00:03:19,070 --> 00:03:21,070 kita kuliah bersama-sama, 50 00:03:21,070 --> 00:03:22,870 kita akan kerja sama-sama. 51 00:03:22,870 --> 00:03:27,180 kita akan bekerja di mana kita bisa tinggal bersama, 52 00:03:30,680 --> 00:03:32,980 sampai Rumah 'Februari' kita dibangun. 53 00:03:33,580 --> 00:03:35,080 Itu mimpi kita. 54 00:03:35,080 --> 00:03:36,690 kau masih berbicara tentang itu? 55 00:03:37,390 --> 00:03:38,390 Hanya karena kau tidak menyukainya, 56 00:03:38,390 --> 00:03:40,790 apa itu berarti aku tidak punya pilihan selain melakukan apa yang kau katakan? 57 00:03:40,790 --> 00:03:42,190 apa itu yang kau sebut cinta? 58 00:03:42,190 --> 00:03:43,290 Lalu bagaimana denganmu? 59 00:03:43,290 --> 00:03:45,490 apa kau benar-benar ingin menjadi musisi? 60 00:03:46,090 --> 00:03:48,000 Dan bukan karena ingin main-main dengan perempuan lain? 61 00:03:48,000 --> 00:03:50,500 Whoa, yeah, aku tahu kau akan membawa hal itu. 62 00:03:50,500 --> 00:03:54,500 Berapa kali ku bilang padamu ,perempuan yang datang dan pergi dari sini tidak ada apa-apanya bagiku? 63 00:03:54,500 --> 00:03:56,300 kau bilang itu tidak ada apa-apa? 64 00:03:59,910 --> 00:04:02,410 Mereka hanya kakak, adik, dan teman-teman. 65 00:04:02,610 --> 00:04:04,510 Berapa kali sudah kukatakan padamu? 66 00:04:04,510 --> 00:04:06,820 Hanya karena kau bilang tidak, 67 00:04:07,620 --> 00:04:09,820 bukan berarti itu tidak ada artinya! 68 00:04:09,820 --> 00:04:11,520 Apa yang kau bicarakan? 69 00:04:12,120 --> 00:04:13,920 Jangan berbelit-belit, katakan saja. 70 00:04:15,120 --> 00:04:16,930 aku ingin dengar langsung darimu. 71 00:04:17,730 --> 00:04:20,130 Aku ingin tahu dengan jujur apa yang kau rasakan 72 00:04:21,330 --> 00:04:23,030 Sekarang, bagimu.. 73 00:04:23,030 --> 00:04:25,130 seperti apa sih aku di hatimu? 74 00:04:26,230 --> 00:04:28,140 Tolong hentikan menanyakan ini. 75 00:04:28,140 --> 00:04:29,840 Aku muak. 76 00:04:32,340 --> 00:04:34,240 aku bosan dan lelah pada perempuan sepertimu. 77 00:04:34,240 --> 00:04:35,640 apa kau puas sekarang? 78 00:04:35,840 --> 00:04:38,750 Pikiran tentang menikahimu mencekik-ku! 79 00:04:38,750 --> 00:04:40,750 Seperti yang kulakukan selama 18 tahun terakhir, 80 00:04:40,750 --> 00:04:43,350 hanya melihatmu selama 30 atau 40 tahun ke depan... 81 00:04:44,150 --> 00:04:45,550 ini mengerikan! 82 00:04:45,550 --> 00:04:46,760 Yi Soo! 83 00:04:46,760 --> 00:04:47,660 Song Yi Kyung, 84 00:04:47,660 --> 00:04:49,260 Mengapa kau tidak berubah? 85 00:04:49,260 --> 00:04:53,260 Bagaimana kau bisa tetap sama seperti ketika kau 5, 10, 19, dan 23 tahun? 86 00:05:17,390 --> 00:05:18,390 Hei lihat! 87 00:05:18,890 --> 00:05:20,490 Yi Kyung keluar. 88 00:05:27,100 --> 00:05:28,500 Lihatlah dia! 89 00:05:28,500 --> 00:05:29,800 pergilah pamit padanya 90 00:05:29,800 --> 00:05:32,000 kita akan pergi dua minggu melakukan pertunjukan. 91 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 Ini bukan situasi yang dapat diselesaikan dengan mudah. 92 00:05:35,400 --> 00:05:36,710 ayo pergi! 93 00:05:38,610 --> 00:05:39,910 Kalian pergi saja dulu! 94 00:05:51,020 --> 00:05:52,720 Song Yi Kyung, 95 00:05:52,720 --> 00:05:55,220 cobalah hidup tanpaku hanya untuk dua minggu. 96 00:06:48,180 --> 00:06:50,280 aku pergi kerja selama dua minggu lalu kembali. 97 00:06:51,180 --> 00:06:53,680 Pada siang hari aku bekerja di lokasi konstruksi. 98 00:07:12,500 --> 00:07:15,600 kau bisa menambahkan ukiran? 99 00:07:15,600 --> 00:07:16,400 Tentu saja! 100 00:07:16,400 --> 00:07:18,010 Seperti apa yang kau inginkan? 101 00:07:20,710 --> 00:07:23,010 -= S LOVE K =- 102 00:07:51,147 --> 00:07:56,151 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang bernapas, 103 00:07:56,151 --> 00:08:03,994 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang tinggal dalam lubuk hatiku 104 00:08:03,994 --> 00:08:21,091 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Sejak hari saat kau disampingku 105 00:08:21,126 --> 00:08:32,759 {\ a6} {\3c&H8000FF&}kau selalu dalam ingatanku dan kau memanggilku 106 00:08:48,786 --> 00:08:54,621 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Air mata dingin ini terus menetes, jatuh tak berhenti 107 00:08:54,621 --> 00:09:02,010 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Hatiku yang sakit karnamu dan tetap menyakitkan 108 00:09:02,010 --> 00:09:10,760 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Di hari kumerindukan, hari2x seperti ini, karna aku rindu padamu 109 00:09:11,329 --> 00:09:16,156 {\ a6} {\3c&H8000FF&} air mataku jatuh lagi 110 00:09:16,156 --> 00:09:23,278 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Air mata dingin ini terus menetes, jatuh tak berhenti 111 00:09:23,278 --> 00:09:30,541 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Hatiku yang sakit karnamu dan tetap menyakitkan 112 00:09:30,541 --> 00:09:44,497 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Di hari kumerindukan, hari2x seperti ini, karna aku rindu padamu 113 00:09:45,613 --> 00:09:51,543 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Air mata dingin ini terus menetes, jatuh tak berhenti 114 00:09:51,543 --> 00:09:58,508 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Karna aku cinta padamu, karna air mata ini air mata cinta 115 00:09:58,508 --> 00:10:07,416 {\ a6} {\3c&H8000FF&}Bahkan jika kau disampingku dan tidak bisa ucapkan kata2x ini, 116 00:10:07,416 --> 00:10:12,788 {\ a6} {\3c&H8000FF&} aku benar2x mencintaimu 117 00:10:21,690 --> 00:10:23,990 Apa yang seharusnya dilakukan? 118 00:10:29,800 --> 00:10:32,700 Jadi, mengapa kau berfoto seperti ini? 119 00:10:37,510 --> 00:10:40,810 Bahkan jika aku lagi kacau, aku tidak bertindak seperti itu! 120 00:10:43,110 --> 00:10:44,710 Gadis nakal ini 121 00:10:45,010 --> 00:10:47,320 Dia pasti telah mengambil foto saat aku sedang tertidur. 122 00:10:49,420 --> 00:10:50,620 Hey! Shin Ji Hyun 123 00:10:50,620 --> 00:10:53,320 Cepat dan kembalikan tubuh ke Yi Kyung. 124 00:10:54,020 --> 00:10:56,520 Aku harus memberitahu Yi Kyung. 125 00:11:03,130 --> 00:11:05,230 Ini tidak benar. 126 00:11:05,830 --> 00:11:07,840 Sungguh aneh. 127 00:11:09,140 --> 00:11:10,940 Ini tidak mungkin. 128 00:11:11,340 --> 00:11:13,340 Apa yang salah? 129 00:11:13,640 --> 00:11:16,240 Mengapa aku ingat? 130 00:11:17,550 --> 00:11:19,650 ini tidak mungkin. 131 00:11:25,350 --> 00:11:27,760 Sunbae, bagaimana kau melakukan ini? 132 00:11:28,160 --> 00:11:31,960 Bagaimana kau bisa membiarkan dia hidup seperti itu selama 5 tahun? 5 tahun! 133 00:11:36,770 --> 00:11:38,070 ada apa? 134 00:11:38,370 --> 00:11:39,770 Sebuah panggilan. 135 00:11:40,170 --> 00:11:41,670 kau bisa pergi duluan 136 00:11:43,070 --> 00:11:44,670 Hati-hati dengan tubuhnya. 137 00:11:59,490 --> 00:12:05,490 apa memang ada di mana kau membuat kesalapahaman dan kau tidak salah paham? 138 00:12:05,490 --> 00:12:08,400 apa ketulusan, sesuatu yang aku harus pertimbangkan 139 00:12:09,400 --> 00:12:12,200 dari posisiku dulu atau dari orang lain? 140 00:12:12,500 --> 00:12:16,710 Untuk menjadi sengsara seperti aku 141 00:12:17,110 --> 00:12:20,610 Aku memohon dulu pada Kang Minho 142 00:12:20,610 --> 00:12:24,810 untuk menyeret Ji Hyun sampai ke tingkat yang sama seperti aku. 143 00:12:28,520 --> 00:12:34,120 apa ketulusan itu sesuatu yang seharusnya dipertimbangkan dari posisiku 144 00:12:34,820 --> 00:12:37,630 atau posisi orang lain? 145 00:12:37,630 --> 00:12:42,430 Bagi aku itu cinta, tapi untuk In Jung itu kemalangan 146 00:12:42,730 --> 00:12:48,140 Yi Soo bilang itu cinta, tapi Yi Kyung percaya bahwa hatinya telah berubah. 147 00:12:48,940 --> 00:12:54,140 Bagaimana kau mengetahui cinta yang tidak bisa kau lihat? 148 00:13:11,160 --> 00:13:13,760 Sesuatu yang besar terjadi, sesuatu yang besar terjadi! 149 00:13:14,160 --> 00:13:17,170 ini bukanlah masalah kecil. 150 00:13:17,470 --> 00:13:20,470 Bukankah itu aneh? 151 00:13:20,770 --> 00:13:24,470 kau seharusnya bersyukur kau masih hidup. 152 00:13:24,670 --> 00:13:29,180 Kalau tidak aku akan bersama selamanya denganmu dan membawa masalah bagimu. 153 00:13:29,180 --> 00:13:31,480 Dia membenci aku. 154 00:13:31,780 --> 00:13:35,280 Jadi, dia tidak akan kembali ke tubuhnya sendiri, kan? 155 00:13:35,280 --> 00:13:39,590 pasti masih berkeliaran di mana-mana. 156 00:13:39,690 --> 00:13:41,390 Tidakkah kau tahu? 157 00:13:47,000 --> 00:13:51,100 apa yang benar-benar Ji Hyun lakukan? 158 00:13:52,200 --> 00:13:55,800 kau telah melakukan begitu banyak hal-hal buruk! 159 00:13:56,500 --> 00:13:57,910 Lalu... 160 00:13:58,110 --> 00:13:59,510 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 161 00:13:59,610 --> 00:14:02,810 Jiwa kesepian yang gentayangan 162 00:14:03,210 --> 00:14:06,310 Harus dikeluarkan dari tubuh 163 00:14:08,120 --> 00:14:09,920 Bagaimana? 164 00:14:19,330 --> 00:14:20,630 Pengirim: industri “Leather Mountain”, " tolong dibalas secepatnya" 165 00:14:22,330 --> 00:14:23,430 Penerima: Presiden Shin Il Shik 166 00:14:29,640 --> 00:14:32,240 apa kau memiliki catatan, dari mana surat itu dikirim? 167 00:14:32,840 --> 00:14:34,740 Tolong bantu aku memeriksa alamat. 168 00:14:35,440 --> 00:14:37,050 Jangan pergi, Hwa Joon! 169 00:14:37,250 --> 00:14:38,650 Engkau meninggalkan aku dan pergi 170 00:14:38,850 --> 00:14:41,750 Ini nasib kita. 171 00:14:41,950 --> 00:14:43,650 aku tidak bisa hidup seperti ini. 172 00:14:43,850 --> 00:14:45,550 Mengapa kau tidak percaya pada cintaku? 173 00:14:45,750 --> 00:14:47,160 Lepaskan aku! 174 00:14:48,160 --> 00:14:50,360 Jangan pergi, Hwa Joon 175 00:14:51,360 --> 00:14:53,560 Jika bahkan kau seperti ini... 176 00:14:53,660 --> 00:14:55,860 kukatakan, aku menyukaimu 177 00:14:56,770 --> 00:14:58,770 akan lebih sakit. 178 00:15:00,870 --> 00:15:03,670 Sayang, Sayang 179 00:15:03,870 --> 00:15:05,170 apa kau menangis? 180 00:15:05,470 --> 00:15:06,780 Apa yang harus aku lakukan? 181 00:15:06,980 --> 00:15:08,880 Ini pertama kalinya aku melihat Hae Won menangis. 182 00:15:09,080 --> 00:15:10,580 Ada apa dengan kalian berdua? 183 00:15:10,780 --> 00:15:12,080 Han Kang. 184 00:15:12,380 --> 00:15:14,880 Hae Won-ku tampaknya benar-benar mencintaiku. 185 00:15:14,880 --> 00:15:16,580 Lihat bagaimana dia menangis. 186 00:15:16,790 --> 00:15:18,990 Jangan menangis. 187 00:15:19,990 --> 00:15:21,590 Hae Won. 188 00:15:21,890 --> 00:15:24,990 Aku salah. Jangan menangis. 189 00:15:25,190 --> 00:15:25,990 Jangan menangis. 190 00:15:25,990 --> 00:15:29,500 Aku yang salah, Hae Won. 191 00:15:29,900 --> 00:15:34,700 "pengembangan proyek Pulau Haemido " "Metode untuk membantu Ji Hyun?" " waktu yang tersisa 14 hari untuk Ji Hyun" 192 00:15:38,010 --> 00:15:40,210 Kemunculan, tingkah laku, dan ekspresi 193 00:15:40,710 --> 00:15:42,410 kau Shin Ji Hyun. 194 00:15:43,710 --> 00:15:46,110 Apa yang terjadi? Apa sebenarnya yang terjadi padamu? 195 00:15:46,310 --> 00:15:47,720 kau Ji Hyun ! 196 00:15:48,120 --> 00:15:49,420 Shin Ji Hyun! 197 00:15:55,220 --> 00:15:57,830 itu benar-benar tampak seperti tetes air mata 198 00:15:58,130 --> 00:15:59,930 Air mata? 199 00:16:00,830 --> 00:16:05,030 Bukti ketulusan seseorang... adalah air mata. 200 00:16:06,740 --> 00:16:08,240 Itu benar! 201 00:16:13,540 --> 00:16:14,340 Ahjumma! Han Kang! 202 00:16:14,540 --> 00:16:16,140 Air mata beberapa waktu yang lalu... aku pikir itu air mata! 203 00:16:16,340 --> 00:16:16,950 kau berpikir begitu, Ahjumma? 204 00:16:16,950 --> 00:16:18,550 Setelah melihat air mata Hae Won 205 00:16:18,750 --> 00:16:20,950 semua kesalahpahaman yang dulu sirna. 206 00:16:21,050 --> 00:16:22,550 Ahjumma, kau yang terbaik! 207 00:16:22,750 --> 00:16:24,050 Oh! Apa yang harus aku lakukan? 208 00:16:24,150 --> 00:16:26,550 dipeluk oleh seseorang yang begitu tinggi 209 00:16:26,760 --> 00:16:28,360 rasanya seperti ini! 210 00:16:28,860 --> 00:16:30,960 -ini bagus -Sungguh, tampaknya air mata! 211 00:16:31,160 --> 00:16:32,060 Aku juga... 212 00:16:32,260 --> 00:16:35,360 aku benar-benar mencintai pacar ketigaku yang meninggal dalam kecelakaan 213 00:16:35,560 --> 00:16:36,870 Aku benar-benar tidak mencoba, 214 00:16:37,070 --> 00:16:41,070 tapi air mata yang mengalir tanpa henti. 215 00:16:41,270 --> 00:16:42,170 Benarkah? 216 00:16:42,370 --> 00:16:44,970 Soo Jin, aku akan memberi kau liburan bulan ini! 217 00:16:46,170 --> 00:16:48,880 Haha, Soo Jin, ini hebat! 218 00:16:58,990 --> 00:17:00,490 Apa itu? 219 00:17:01,390 --> 00:17:05,390 Oh ini, akan kau keberatan menyimpannya untukku? 220 00:17:07,300 --> 00:17:08,900 ayo ikuti aku. 221 00:17:26,210 --> 00:17:29,420 Apa itu? Itu tidak ada sebelumnya. 222 00:17:33,720 --> 00:17:37,430 Apa yang kau lihat? 223 00:17:39,430 --> 00:17:42,730 kalungmu cantik. Jarang ada seperti itu. 224 00:17:42,930 --> 00:17:44,630 Di mana kau membelinya? 225 00:17:46,030 --> 00:17:47,740 Bukan dibeli. 226 00:17:47,940 --> 00:17:49,140 aku dapat dari suatu tempat. 227 00:17:49,340 --> 00:17:52,340 Terakhir kali tampaknya tidak ada apa-apa di dalamnya 228 00:17:52,540 --> 00:17:54,040 tetapi sekarang ada sesuatu 229 00:17:54,240 --> 00:17:57,050 Terlihat seperti sebuah titik air mata. 230 00:17:59,350 --> 00:18:01,750 Kapan kalung itu berubah? 231 00:18:01,850 --> 00:18:03,250 Mengapa kau bertanya? 232 00:18:03,350 --> 00:18:06,760 aku bahkan tidak bisa menanyakan kapan kalung itu berubah? 233 00:18:07,660 --> 00:18:10,060 Karena kalung itu sebelumnya, 234 00:18:10,560 --> 00:18:12,160 dan sekarang berbeda. 235 00:18:15,460 --> 00:18:17,270 Ini hanya... 236 00:18:18,070 --> 00:18:20,270 pertanyaan yang setiap orang dapat tanyakan 237 00:18:20,370 --> 00:18:22,270 Kapan berubahnya? 238 00:18:24,770 --> 00:18:28,180 Ini berubah... saat hari aku menyerahkan surat pengunduran diri. 239 00:18:28,280 --> 00:18:30,280 dihari saat kau menyerahkan pengunduran diri? 240 00:18:40,190 --> 00:18:41,490 Mengapa? 241 00:18:43,090 --> 00:18:46,390 Mungkinkah itu... air mataku? 242 00:18:48,000 --> 00:18:49,300 ada apa? 243 00:18:49,500 --> 00:18:54,400 Hari itu,Aku... Karena kau menyerahkan surat pengunduran diri, aku sangat sedih... 244 00:18:54,700 --> 00:18:56,910 Aku berkunjung ke kamarnya Ji Hyun dan menangis. 245 00:18:57,110 --> 00:18:58,710 Kau bilang kau menangis? 246 00:19:07,120 --> 00:19:08,620 Kang! 247 00:19:09,620 --> 00:19:11,620 Jadi itu kau? 248 00:19:12,620 --> 00:19:14,720 Ini benar-benar air mata! 249 00:19:21,930 --> 00:19:23,230 Mengapa kau menangis? 250 00:19:23,230 --> 00:19:26,030 Karena aku bersyukur... 251 00:19:26,030 --> 00:19:28,040 Karena aku sangat berterima kasih. 252 00:19:29,140 --> 00:19:30,340 Nona Song Yi Kyung, 253 00:19:30,340 --> 00:19:33,640 berhentilah menangis dan pergilah bekerja. 254 00:19:33,640 --> 00:19:36,440 Joon Hee tidak ada di sini, tempat ini akan sangat sibuk. 255 00:19:36,440 --> 00:19:38,550 Ya, aku seharusnya melakukan itu. 256 00:19:41,750 --> 00:19:42,650 Kang! 257 00:19:42,650 --> 00:19:43,650 Seo Woo! 258 00:19:43,650 --> 00:19:45,650 Nona Yi Kyung, sudah lama tak bertemu. 259 00:19:45,650 --> 00:19:48,960 Kang, aku punya sesuatu untuk dikatakan padamu. 260 00:19:48,960 --> 00:19:51,160 Aku baru saja mau keluar. 261 00:19:53,860 --> 00:19:55,260 Apa yang terjadi? 262 00:19:55,260 --> 00:19:59,270 apa kau tahu tentang hubungan In Jung dan Min Ho? 263 00:20:21,890 --> 00:20:26,590 Itu Kang! Itu Han Kang! 264 00:20:32,300 --> 00:20:34,900 aku sudah selesai di perusahaan Jinan. 265 00:20:34,900 --> 00:20:36,100 aku baik-baik saja. 266 00:20:36,100 --> 00:20:37,810 Karena Presiden Shin sembuh 267 00:20:37,810 --> 00:20:39,910 Surat warisan menjadi tidak berguna. 268 00:20:39,910 --> 00:20:42,110 Jadi sekarang kau meneleponku? 269 00:20:42,110 --> 00:20:43,710 Dalam situasi ini. 270 00:20:43,710 --> 00:20:45,110 Bukan seperti yang diinginkan Perusahaan Hyuk San? 271 00:20:45,110 --> 00:20:48,120 Sebuah keputusan awal akan baik. 272 00:20:48,120 --> 00:20:50,720 Mulai sekarang tidak berkata "Stop" atau "Jangan lakukan itu." 273 00:20:50,720 --> 00:20:52,020 Itu tidak akan terjadi. 274 00:21:19,150 --> 00:21:20,950 Oh, aku tahu. 275 00:21:22,550 --> 00:21:24,750 karena Presiden Shin sembuh 276 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 apa tidak sebaiknya kita beritahu ia? 277 00:21:26,250 --> 00:21:28,760 Ia masih di unit perawatan intensif. 278 00:21:28,760 --> 00:21:31,460 Jay bilang perusahaan itu sudah diatur di Amerika Serikat. 279 00:21:33,160 --> 00:21:35,460 Sepertinya aku harus minta ayahku untuk melihat lebih jauh lagi. 280 00:21:35,460 --> 00:21:36,870 kau akan menghubungi ayahmu? 281 00:21:36,870 --> 00:21:38,870 apa kebanggaanku masalah di sini? 282 00:21:38,870 --> 00:21:40,770 Lalu apa yang harus aku lakukan? 283 00:21:40,770 --> 00:21:43,870 Presiden Kang, apa kau akan mencari air mata? 284 00:21:43,870 --> 00:21:47,180 Ahjussi dan Ahjumma bilang padaku bagian yang paling penting. 285 00:21:47,180 --> 00:21:50,380 Sebenarnya, itu satu-satunya cara untuk menyelamatkan Ji Hyun. 286 00:21:51,280 --> 00:21:53,980 Sebenarnya, Hwa Joon mencapai hal utama. 287 00:21:53,980 --> 00:21:57,690 Lalu kita memiliki jawaban sekarang, kan? 288 00:21:57,690 --> 00:21:59,190 Cara mendapatkan air mata tulus 289 00:21:59,190 --> 00:22:01,890 Dapatkah kau melakukannya tanpa memberitahu ajumma tentang Ji Hyun? 290 00:22:01,890 --> 00:22:05,190 Jangan khawatir, sekarang dia benar-benar percaya aku dan menunggu dengan sabar. 291 00:22:07,800 --> 00:22:11,700 Ajussi, kau bertemu dengan seorang wanita yg benar-benar baik. 292 00:22:11,700 --> 00:22:14,600 Bukankah kau juga bertemu dengan seorang wanita yang baik? 293 00:22:17,110 --> 00:22:20,110 Ji Hyun orang yang sangat menyenangkan, 294 00:22:20,110 --> 00:22:21,810 mengapa Direktur Kang harus melakukannya? 295 00:22:21,810 --> 00:22:24,310 Memikirkan yang akan dilakukan oleh Min-ho. 296 00:22:24,310 --> 00:22:26,310 aku bisa memahami kebencian itu. 297 00:22:26,310 --> 00:22:29,120 Betapa sulitnya 298 00:22:29,120 --> 00:22:30,620 Aku sedih hanya dengan mendengarkan kesulitannya. 299 00:22:30,620 --> 00:22:32,820 Meskipun demikian, ini tidak benar. 300 00:22:32,820 --> 00:22:35,520 Ada orang-orang sepertiku yang telah ditinggalkan di kuil 301 00:22:35,520 --> 00:22:38,730 Ada juga orang lain yang harus merawat orang tua dan adik yang sakit 302 00:22:38,730 --> 00:22:40,730 Ia hidup dengan kesulitan yang berat. 303 00:22:40,730 --> 00:22:43,430 Min-ho tidak seperti ini di AS. 304 00:22:44,530 --> 00:22:46,840 Berpikir tentang ibunya ketika mencoba untuk mendapatkan MBA, 305 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 perjuangan hidupnya sangatlah berat 306 00:22:48,840 --> 00:22:51,240 itulah sebabnya aku suka padanya di urutan pertama 307 00:22:51,240 --> 00:22:52,840 Tapi dimana ibunya Direktur Kang sekarang? 308 00:22:52,840 --> 00:22:54,340 Tapi dimana ibu Direktur Kang sekarang? 309 00:22:54,340 --> 00:22:55,840 Aku tidak tahu. 310 00:22:55,840 --> 00:22:57,350 aku dengar dia sakit. 311 00:22:57,350 --> 00:23:02,350 aku bertanya beberapa kali setelah kembali ke Korea, tetapi dia tidak akan memberitahu aku. 312 00:23:02,450 --> 00:23:05,850 Ajussi, aku akan datang kembali setelah aku bawa pulang Ji Hyun. 313 00:23:05,850 --> 00:23:08,760 Kang, Song Yi Kyung benar-benar baik-baik saja? 314 00:23:08,760 --> 00:23:11,360 Sementara aku mengamatinya diluar, dia tampak baik-baik saja. 315 00:23:11,360 --> 00:23:11,960 Mengapa? 316 00:23:11,960 --> 00:23:13,760 Bahkan tidak hanya satu atau dua hari, 317 00:23:13,760 --> 00:23:16,560 mungkin dia akan tahu, itu yang kukhawatirkan. 318 00:23:16,560 --> 00:23:18,570 aku juga khawatir tentang itu. 319 00:23:18,570 --> 00:23:20,270 Tapi aku tidak bisa membawanya terlebih dahulu. 320 00:23:20,270 --> 00:23:23,370 Ada kemungkinan bahwa situasi yang memungkinkan untuk itu mungkin terjadi, 321 00:23:23,370 --> 00:23:25,670 ayo kita temi dia dulu 322 00:23:38,390 --> 00:23:39,790 Halo 323 00:23:39,790 --> 00:23:41,690 Hei, Song Yi Kyung! 324 00:23:41,690 --> 00:23:43,990 Di mana kau? Di mana kau sekarang? 325 00:23:43,990 --> 00:23:45,390 Apa yang terjadi? 326 00:23:45,390 --> 00:23:47,400 kau berada di restoran Kang, kan? 327 00:23:47,400 --> 00:23:48,600 Turunlah sekarang! 328 00:23:48,600 --> 00:23:50,800 Mr Kang Min Ho! 329 00:23:58,310 --> 00:23:59,210 kemana kau akan pergi? 330 00:24:01,210 --> 00:24:03,610 Kang Min-ho berada di tempat parkir. 331 00:24:03,610 --> 00:24:04,910 Permisi. 332 00:24:06,210 --> 00:24:07,320 Berhenti sekarang. 333 00:24:07,320 --> 00:24:09,220 Walaupun aku tidak tahu apa itu. 334 00:24:09,220 --> 00:24:11,020 Tapi apa yang bisa kau lakukan? 335 00:24:11,020 --> 00:24:13,120 Apa yang dapat kau lakukan saat bertemu Kang Min Ho? 336 00:24:13,120 --> 00:24:14,620 ketika kau Song Yi Kyung. 337 00:24:14,620 --> 00:24:17,230 ini karena ketika aku Song Yi Kyung 338 00:24:17,230 --> 00:24:19,230 jadi aku bisa melakukan sesuatu. 339 00:24:19,230 --> 00:24:21,030 Tapi tetap, hentikan itu. 340 00:24:21,030 --> 00:24:23,130 aku tidak tahan melihat lebih lama lagi. 341 00:24:24,330 --> 00:24:25,830 tolong percaya padaku. 342 00:24:25,830 --> 00:24:30,040 Aku tidak akan berpangku tangan. 343 00:24:32,940 --> 00:24:37,250 Aku akan datang kembali setelah aku mengantar dia pergi. 344 00:24:58,370 --> 00:24:59,470 Apa yang membawamu ke sini? 345 00:24:59,470 --> 00:25:01,870 Song Yi Kyung! 346 00:25:01,870 --> 00:25:04,770 Kenapa kau tidak mengundurkan diri? 347 00:25:04,770 --> 00:25:06,170 Aku bilang berhenti, bukan? 348 00:25:06,170 --> 00:25:09,180 aku tidak punya pikiran mengundurkan diri, aku tidak mengatakan itu? 349 00:25:09,180 --> 00:25:11,180 Mengapa kau tidak akan berhenti? Mengapa? Mengapa? 350 00:25:11,180 --> 00:25:13,880 Karena ada seseorang yang aku suka di sini! 351 00:25:13,880 --> 00:25:14,880 Apa? 352 00:25:14,880 --> 00:25:18,090 Jadi jangan menghubungi aku lagi nanti 353 00:25:18,090 --> 00:25:20,790 Karena aku tidak mau bertemu kau lagi! 354 00:25:20,790 --> 00:25:24,090 kau suka Kang? 355 00:25:24,090 --> 00:25:26,090 pergilah 356 00:25:29,000 --> 00:25:31,100 lalu aku ini apa? 357 00:25:31,100 --> 00:25:33,400 Bukankah kau suka padaku? 358 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 Kau bilang kau suka padaku! 359 00:25:34,400 --> 00:25:35,600 Aku tidak! 360 00:25:35,600 --> 00:25:37,810 Aku tidak pernah menyukaimu, bahkan tidak sesaatpun 361 00:25:37,810 --> 00:25:42,110 Meskipun aku mungkin telah meyakinkan diriku untuk menyukaimu 362 00:25:42,110 --> 00:25:44,810 seperti bagaimana kau meyakinkan dirimu sekarang. 363 00:25:50,720 --> 00:25:52,520 Kenapa kau muncul? 364 00:25:52,520 --> 00:25:54,220 Hentikan! 365 00:25:55,420 --> 00:25:57,830 dan jangan berpikir menemui wanita ini lagi! 366 00:25:57,830 --> 00:26:00,830 Juga, jangan datang ke sini lagi! 367 00:26:03,130 --> 00:26:05,130 ayo kita pergi. 368 00:26:05,130 --> 00:26:07,240 apa dia Ji Hyun? 369 00:26:09,840 --> 00:26:11,340 kau bilang kembali di Amerika, 370 00:26:11,340 --> 00:26:14,740 ketika kau kembali ke Korea ada seorang wanita yang kau ingin temukan 371 00:26:14,740 --> 00:26:16,750 apa itu Ji Hyun? 372 00:26:17,750 --> 00:26:20,450 nanti ada waktu ketika kita bisa berbicara tentang ini 373 00:26:38,170 --> 00:26:39,370 apa kau marah? 374 00:26:39,370 --> 00:26:42,370 Jika seseorang tahu bagaimana caranya berbicara, dia seharusnya berbicara dengan cara yg dapat dimengerti orang! 375 00:26:42,370 --> 00:26:44,870 Aku benar-benar mengirim dia pergi. 376 00:26:44,870 --> 00:26:47,380 aku katakan padanya aku tidak akan melihatnya lagi. 377 00:26:48,280 --> 00:26:49,080 Benarkah? 378 00:26:49,080 --> 00:26:52,680 Jika seseorang tahu bagaimana berbicara, ia pasti mengerti dulu! 379 00:26:52,680 --> 00:26:56,480 aku menyuruhnya untuk tidak menghubungiku lagi, kau tahu. 380 00:26:56,480 --> 00:26:57,890 Bagus! 381 00:26:57,890 --> 00:27:00,290 kau seharusnya mengatakannya sebelumnya. 382 00:27:00,290 --> 00:27:01,390 Aku tahu, 383 00:27:01,390 --> 00:27:03,490 nanti, jangan pergi berkeliling sendirian di malam hari. 384 00:27:03,490 --> 00:27:04,590 Aku akan mengantarmu pulang. 385 00:27:04,590 --> 00:27:06,290 Tapi tidak apa-apa. 386 00:27:06,290 --> 00:27:07,500 Lagi! 387 00:27:07,500 --> 00:27:08,900 Baiklah! 388 00:27:08,900 --> 00:27:12,100 Ini akan lebih bagus lagi jika kau mengantarku pulang 389 00:27:12,100 --> 00:27:15,800 Lagipula, tidak ada banyak hari yang tersisa untuk bertemu. Sepanjang hari, setiap orang sibuk. 390 00:27:17,010 --> 00:27:19,610 aku tidak punya banyak waktu tersisa. 391 00:27:29,120 --> 00:27:33,320 kenapa aku baru memahamimu sekarang? 392 00:28:06,050 --> 00:28:07,360 Kakak! 393 00:28:07,660 --> 00:28:09,860 ingatannya “Pengatur Jadwal” kembali. 394 00:28:09,960 --> 00:28:12,060 Dia ingat dirimu. 395 00:28:12,660 --> 00:28:14,360 Kak, bagaimana denganmu? 396 00:28:17,170 --> 00:28:19,770 Bisakah aku benar-benar bilang ini? 397 00:28:23,170 --> 00:28:25,870 aku dengar dari Yi Soo 398 00:28:25,970 --> 00:28:28,380 mengapa kau hidup seperti ini. 399 00:28:29,180 --> 00:28:31,280 Kak, apa ini? 400 00:28:32,280 --> 00:28:34,680 Bisakah dia dengar suaraku? 401 00:28:38,290 --> 00:28:40,190 Kak! 402 00:28:41,490 --> 00:28:43,390 Kak! 403 00:28:47,600 --> 00:28:50,600 Meskipun aku tidak bisa bilang semua detailnya sekarang, 404 00:28:52,100 --> 00:28:57,310 kau seseorang yang benar-benar dicintai 405 00:28:57,710 --> 00:28:59,410 Song Yi Soo. 406 00:28:59,710 --> 00:29:03,310 Kau seorang yang sangat berharga baginya. 407 00:29:03,710 --> 00:29:06,310 Bagaimana dia kenal Yi Soo? 408 00:29:56,060 --> 00:29:58,570 Saat Yi Soo meninggalkan aku, 409 00:29:59,170 --> 00:30:01,670 Aku tidak bisa mempercayai siapapun lagi. 410 00:30:02,970 --> 00:30:04,670 Karena aku.. 411 00:30:05,270 --> 00:30:08,280 Seorang yang tidak diinginkan orang lain 412 00:30:12,180 --> 00:30:14,180 aku minta maaf. 413 00:30:43,310 --> 00:30:45,010 apa kau merasa tidak sehat? 414 00:30:45,910 --> 00:30:48,020 aku baik-baik saja. 415 00:30:56,420 --> 00:30:57,730 Apa yang ingin kau pesan? 416 00:30:57,930 --> 00:31:00,130 Segelas Kopi Americano 417 00:31:23,350 --> 00:31:25,050 Terima kasih! 418 00:31:25,250 --> 00:31:26,860 aku akan minum dengan baik. 419 00:31:36,670 --> 00:31:39,270 Ia jelas tidak dapat mengingat? 420 00:32:09,700 --> 00:32:12,400 Apa yang terjadi? Apa yang sunbae katakan? 421 00:32:12,500 --> 00:32:13,900 Apa maksudnya urusan yang belum selesai itu? 422 00:32:14,000 --> 00:32:17,810 Untuk menemui Yi Kyung sebagai diriku sendiri 423 00:32:17,810 --> 00:32:20,110 Jadi itu .. 424 00:32:20,510 --> 00:32:23,210 Sekarang yang perlu kau lakukan adalah bertemu kakak? 425 00:32:23,210 --> 00:32:26,010 Tidak, aku bahkan tidak bisa berpura-pura tahu. 426 00:32:26,310 --> 00:32:31,420 Tidak... sampai berakhir kerjaanku. Aku bahkan tidak boleh memberitahu Yi Kyung siapa aku 427 00:32:31,420 --> 00:32:33,920 aku juga tidak diperbolehkan untuk ikut campur urusannya. 428 00:32:33,920 --> 00:32:36,320 Jika itu terjadi, lalu kenapa ingatanmu kembali? 429 00:32:36,320 --> 00:32:37,730 Mereka bilang itu karena kau. 430 00:32:37,830 --> 00:32:40,730 Mereka bilang itu terjadi karena aku terus bertemu denganmu, dan kau seperti Yi Kyung. 431 00:32:40,730 --> 00:32:42,330 aku minta maaf. 432 00:32:42,830 --> 00:32:44,930 aku menyebabkan kau dalam kesulitan lagi. 433 00:32:45,130 --> 00:32:49,840 Ada sesuatu yang harus kukatakan pada Yi Kyung saat aku bertemu dengannya. 434 00:32:49,840 --> 00:32:52,240 Jadi untuk hari2x yang tersisa 435 00:32:52,540 --> 00:32:55,440 berhati-hatilah dengan tubuhnya. Dan jangan menimbulkan masalah. 436 00:32:56,340 --> 00:32:58,950 Jika kau menyakiti Yi Kyung-ku 437 00:33:00,450 --> 00:33:01,450 kau mati. 438 00:33:01,650 --> 00:33:03,350 baiklah 439 00:33:03,650 --> 00:33:05,950 aku selalu berusaha untuk tidak menimbulkan masalah. 440 00:33:13,560 --> 00:33:17,470 kuharap Kakak cepat dapat memecahkan kesalahpahaman mereka. 441 00:33:45,390 --> 00:33:48,200 Apa yang membawamu ke sini jam segini? 442 00:33:49,500 --> 00:33:53,400 sebagai persiapan, aku membawa sup. Seperti dugaanku kau mabuk 443 00:33:53,800 --> 00:33:55,200 kau bahkan tidak punya makanan, kan? 444 00:34:00,510 --> 00:34:02,810 Uhm, bau alkohol. 445 00:34:06,110 --> 00:34:07,310 Apa yang kau lakukan? 446 00:34:07,520 --> 00:34:10,620 aku menyingkirkan bau yang tidak sesuai dengan gaya Kang Min-ho. 447 00:34:10,920 --> 00:34:13,320 Mandilah dulu lalu kemari. Aku akan membuat sarapan. 448 00:34:13,820 --> 00:34:14,720 Ada apa denganmu? 449 00:34:14,720 --> 00:34:16,820 Karena dari semua orang yang bisa melakukannya, 450 00:34:16,820 --> 00:34:19,730 hanya tinggal aku yang tersisa. 451 00:34:23,330 --> 00:34:25,630 Oppa, bahkan kau tahu bahwa dia Ji Hyun. 452 00:34:25,630 --> 00:34:29,740 kau pikir ini Ji Hyun merasa seperti dia bukan Ji Hyun. 453 00:34:35,740 --> 00:34:38,650 Aku tidak akan jauh dari sisi Oppa 454 00:34:43,650 --> 00:34:45,050 Oppa, kau juga seperti ini. 455 00:34:45,050 --> 00:34:47,860 Bahkan jika dia bukan Ji Hyun, tapi Song Yi Kyung 456 00:34:47,860 --> 00:34:49,860 kau tidak akan ke sisinya. 457 00:34:49,860 --> 00:34:51,760 Karena kau masih memilikiku. 458 00:34:51,760 --> 00:34:52,460 In Jung! 459 00:34:52,460 --> 00:34:56,360 Meskipun demikian, jangan mencoba untuk membela diri bahwa dia bukan Ji Hyun. 460 00:34:56,360 --> 00:34:58,770 Karena aku sudah menegaskan hal itu. 461 00:34:59,070 --> 00:35:00,270 Bagaimana kau melakukannya? 462 00:35:00,270 --> 00:35:02,170 Apa yang begitu penting tentang itu? 463 00:35:02,170 --> 00:35:04,270 Ji Hyun berubah menjadi Song Yi Kyung. 464 00:35:04,270 --> 00:35:06,270 Berada di pihak kita. 465 00:35:06,270 --> 00:35:09,480 Dia mau mendekati Oppa. Itu yang paling penting. 466 00:35:10,480 --> 00:35:12,380 Selain itu, Han Kang ... 467 00:35:12,380 --> 00:35:14,480 Juga sudah tahu itu sebelumnya 468 00:35:14,480 --> 00:35:16,280 Song Yi Kyung adalah Ji Hyun. 469 00:35:16,990 --> 00:35:18,490 kau bilang bahwa Kang Han sudah tahu? 470 00:35:18,490 --> 00:35:22,090 Karena Ji Hyun menggunakan sebuah cara dan masuk ke dalam tubuh orang lain, 471 00:35:22,090 --> 00:35:25,690 Dia tidak bisa tinggal bersama kita selamanya. 472 00:35:30,700 --> 00:35:32,600 sudah selesai 473 00:35:32,600 --> 00:35:34,400 aku telah membuat sup. ayo kita makan. 474 00:35:34,400 --> 00:35:36,600 ayo kita hidup secara terpisah. 475 00:35:39,210 --> 00:35:40,110 Apa? 476 00:35:40,110 --> 00:35:42,810 Karena aku tidak ingin hidup bersama denganmu. 477 00:35:44,810 --> 00:35:46,610 kau pindah. 478 00:35:46,610 --> 00:35:48,820 kau dapat pindah ke rumah Kang Min-ho, bisa kan? 479 00:35:48,820 --> 00:35:50,120 Seo Woo! 480 00:35:50,120 --> 00:35:51,620 kau ingin pindah keluar dari rumah Ji Hyun 481 00:35:51,620 --> 00:35:54,520 hidup denganku adalah kebohongan, kan? 482 00:35:57,030 --> 00:36:00,430 Seo Woo, aku akan memberitahumu 483 00:36:00,430 --> 00:36:01,530 Mengapa aku melakukan apa yang aku lakukan. 484 00:36:01,530 --> 00:36:04,330 Bahwa kalian berdua bertemu lima tahun yang lalu? 485 00:36:04,330 --> 00:36:06,430 Bagaimana kau bisa melakukan itu? 486 00:36:06,430 --> 00:36:07,740 Hey. 487 00:36:07,740 --> 00:36:10,740 Setelah kecelakaan Ji Hyun, kau tahu bagaimana perasaanku saat aku melihatmu? 488 00:36:10,740 --> 00:36:13,240 aku pikir ini sangat lucu. 489 00:36:13,240 --> 00:36:15,540 Meskipun aku sedih dan terluka, 490 00:36:15,540 --> 00:36:18,950 Tapi setidaknya aku tidak sepertimu, menghancurkan semuanya 491 00:36:18,950 --> 00:36:21,750 Pada saat itu aku merasa kita tidak bisa meninggalkan Ji Hyun begitu saja, kan? 492 00:36:21,750 --> 00:36:24,450 Karena aku takut, aku tidak menangis. 493 00:36:24,450 --> 00:36:27,160 Tapi melihatmu menangis begitu keras, 494 00:36:27,160 --> 00:36:29,660 aku pikir "In Jung benar-benar teman Ji Hyun." 495 00:36:29,660 --> 00:36:32,160 dan aku bukan 496 00:36:32,160 --> 00:36:34,860 kukira aku sudah mengerti 497 00:36:34,860 --> 00:36:37,370 Tapi itu hanya akting, bukan? 498 00:36:37,370 --> 00:36:38,570 tidak seperti itu. 499 00:36:38,570 --> 00:36:40,270 Jadi kau memiliki hati nurani? 500 00:36:40,270 --> 00:36:41,770 Jangan membodohi aku! 501 00:36:41,770 --> 00:36:44,470 Jika kau memiliki hati nurani maka kau tidak akan mengkhianati teman-temanmu. Terutama seorang teman yang sangat baik yang kau tahu selama bertahun-tahun. 502 00:36:44,470 --> 00:36:47,180 Normal bagimu untuk marah. 503 00:36:47,180 --> 00:36:49,980 tapi sekarang tinggal kita berdua, Seo Woo 504 00:36:49,980 --> 00:36:51,880 Bahkan jika kau sedang marah, 505 00:36:51,880 --> 00:36:52,980 Tolong dengarkan aku. 506 00:36:52,980 --> 00:36:54,780 Hey. 507 00:36:55,580 --> 00:37:01,990 Ada yang bilang tentang seafood dan pelanggan: Selama tiga hari makan seafood dan pelanggan akan merasa jijik. 508 00:37:01,990 --> 00:37:04,590 kau pikir, sulit tinggal di rumah Ji Hyun, 509 00:37:04,590 --> 00:37:07,700 tapi mereka merawatmu dengan baik 510 00:37:07,700 --> 00:37:09,800 kau benar. 511 00:37:10,200 --> 00:37:13,500 Alasan mengapa aku begini karena aku cemburu pada Ji Hyun. 512 00:37:13,900 --> 00:37:16,300 Tapi, Ji Hyun... 513 00:37:16,710 --> 00:37:19,110 bahkan ketika ia mati, ia memiliki segalanya. 514 00:37:19,110 --> 00:37:20,410 Apa yang kau maksud dengan itu? 515 00:37:20,410 --> 00:37:22,310 kau... 516 00:37:22,310 --> 00:37:25,610 kau tidak tahu bahwa Han Kang menyukai Ji Hyun, kan? 517 00:37:26,110 --> 00:37:27,620 Kang. 518 00:37:27,620 --> 00:37:30,820 Ia kembali ke Korea Selatan dari Amerika untuk mencari Ji Hyun. 519 00:37:32,220 --> 00:37:33,120 Apa? 520 00:37:33,120 --> 00:37:34,420 Song Yi Kyung 521 00:37:34,420 --> 00:37:36,520 teman Ji Hyun. 522 00:37:36,520 --> 00:37:38,730 Itulah sebabnya dia memperhatikan Song Yi Kyung 523 00:37:38,730 --> 00:37:42,130 sebagai pengganti Ji Hyun. 524 00:37:42,130 --> 00:37:44,130 Jadi, bagaimana menurutmu? 525 00:37:44,130 --> 00:37:46,630 Bahkan sekarang, 526 00:37:46,630 --> 00:37:48,240 apa kau masih sangat menyukai Ji Hyun? 527 00:37:48,240 --> 00:37:49,740 Hei, Shin In Jung. 528 00:37:49,740 --> 00:37:52,840 Jangan berbohong! 529 00:38:03,450 --> 00:38:05,750 ucapkan terima kasih! 530 00:38:10,860 --> 00:38:13,860 Jika aku juga memiliki tiga belas hari. 531 00:38:13,860 --> 00:38:15,960 Aku akan memberitahu istriku. 532 00:38:15,960 --> 00:38:18,070 Aku sangat berterima kasih padanya untuk semua hari yang dilalui bersama. 533 00:38:18,070 --> 00:38:20,570 Aku akan mengirimkannya sebuah karangan bunga. 534 00:38:20,570 --> 00:38:23,470 aku juga akan pergi melihat ibuku. 535 00:38:23,470 --> 00:38:25,970 Dan untuk anak-anakku 536 00:38:25,970 --> 00:38:27,880 aku akan menulis surat pada mereka. 537 00:38:27,880 --> 00:38:30,980 Bahkan sekarang kau masih bisa melakukan itu, kan? 538 00:38:32,380 --> 00:38:34,980 Kita tidak punya waktu. 539 00:38:43,690 --> 00:38:45,790 Ayah, ibu, Han Kang, Shin In Jung. 540 00:38:49,700 --> 00:38:52,500 Shen In Jung 541 00:39:05,410 --> 00:39:07,620 Jika ini Kang. 542 00:39:07,620 --> 00:39:10,620 jadi, Seo Woo belum menangis? 543 00:39:23,030 --> 00:39:25,030 Seo Woo, apa kau sudah baikan? 544 00:39:25,030 --> 00:39:27,740 Song Yi Kyung, ku dengar bahwa kau dan Ji Hyun bersahabat. 545 00:39:27,740 --> 00:39:29,140 Apa? 546 00:39:29,140 --> 00:39:30,840 Ah, ya. Sebenarnya... 547 00:39:30,840 --> 00:39:32,340 Lalu kenapa kau tidak pernah bilang? 548 00:39:32,340 --> 00:39:33,740 apa kau berbohong? 549 00:39:33,740 --> 00:39:36,140 kau benar-benar membuat orang tidak nyaman. 550 00:39:40,050 --> 00:39:42,550 Siapa bilang begitu? 551 00:39:42,550 --> 00:39:44,850 apa itu, In Jung? 552 00:39:44,850 --> 00:39:49,060 Dia bahkan tidak percaya. Mengapa ia memberitahunya? 553 00:39:50,460 --> 00:39:52,360 Selama pengobatan otak edema berjalan dengan baik .. 554 00:39:52,360 --> 00:39:54,660 Dia bisa membaik dalam waktu seminggu. 555 00:39:55,860 --> 00:39:58,370 Terima kasih! 556 00:40:00,670 --> 00:40:01,870 Suamiku. 557 00:40:01,870 --> 00:40:03,570 melihatmu lagi 558 00:40:03,570 --> 00:40:05,870 membuatku senang. 559 00:40:07,480 --> 00:40:08,780 Aku juga 560 00:40:08,780 --> 00:40:10,280 kau membuat kita menyapamu lagi 561 00:40:10,280 --> 00:40:11,780 Terima kasih. 562 00:40:12,180 --> 00:40:14,380 Terima kasih. 563 00:40:15,880 --> 00:40:17,690 Ji Hyun... 564 00:40:18,890 --> 00:40:20,990 Aku melihatnya. 565 00:40:21,890 --> 00:40:23,790 Ji Hyun... 566 00:40:23,790 --> 00:40:26,590 datang untuk menyelamatkan nyawa ayahnya. 567 00:40:37,810 --> 00:40:39,110 Ji Hyun! 568 00:40:39,110 --> 00:40:40,710 Ayahmu di ruang sebelah. 569 00:40:40,710 --> 00:40:43,010 Hasilnya ternyata baik-baik saja. 570 00:40:43,010 --> 00:40:45,910 anak ini ! Kulitnya terlihat lebih baik dari tidurnya 571 00:40:45,910 --> 00:40:48,320 Kulitnya terlihat lebih baik? 572 00:40:48,720 --> 00:40:50,020 Setelah melihat Ji Hyun 573 00:40:50,020 --> 00:40:52,320 Juga tanpa disadari lelucon datang sendirinya 574 00:40:52,920 --> 00:40:55,720 ayah Ji Hyun juga. 575 00:40:57,430 --> 00:40:58,630 Tapi bu. 576 00:40:58,630 --> 00:41:00,830 bagaimana kalau kau memasak sup rumput laut? 577 00:41:00,830 --> 00:41:02,230 Mengapa sup rumput laut? 578 00:41:02,230 --> 00:41:04,130 Tiba-tiba aku ingin makan sup rumput laut, 579 00:41:04,130 --> 00:41:06,130 tapi aku belum mencoba memasaknya. 580 00:41:06,130 --> 00:41:07,440 Omo! 581 00:41:07,440 --> 00:41:09,840 Hari ini hari ulang tahun Ji Hyun, 582 00:41:09,840 --> 00:41:11,640 aku memasak sup rumput laut. 583 00:41:11,640 --> 00:41:14,740 boleh aku minta satu mangkuk, tidak, dua mangkuk? 584 00:41:20,850 --> 00:41:22,350 Aku di sini. 585 00:41:22,950 --> 00:41:24,150 Masuk Masuk 586 00:41:24,150 --> 00:41:26,250 kau lebih baik cepat menceritakan hasil yang kau dengar di rumah sakit. 587 00:41:26,250 --> 00:41:27,360 kalau kau masuk, aku akan memberitahu 588 00:41:27,360 --> 00:41:29,260 kalau tidak maka aku tidak akan memberitahu 589 00:41:33,860 --> 00:41:35,360 Duduklah. 590 00:41:41,070 --> 00:41:43,470 aku memasak terlalu banyak sup rumput laut. 591 00:41:43,470 --> 00:41:45,870 bantu aku menghabiskan makanannya, oke? 592 00:41:45,870 --> 00:41:48,080 Mengapa tiba-tiba sup rumput laut ? 593 00:41:48,080 --> 00:41:50,080 Hari ini “Hari Anak”, bukan? 594 00:41:50,080 --> 00:41:53,480 Di Amerika sepanjang “Hari Anak” mereka makan sup rumput laut. 595 00:41:53,480 --> 00:41:57,190 Ah! kau belum pernah tinggal di Amerika jadi kau tidak tahu. 596 00:41:57,190 --> 00:41:59,790 apa kau yakin masak ini karena “Hari Anak”, 597 00:41:59,790 --> 00:42:03,290 atau kau memasak karena hari ini ulang tahunnya Shin Ji Hyun? 598 00:42:11,690 --> 00:42:14,500 Ini... 599 00:42:14,500 --> 00:42:16,910 Dengan yang dimasak ibunya Shin Ji Hyun 600 00:42:16,910 --> 00:42:19,210 rasanya persis sama. 601 00:42:19,210 --> 00:42:20,710 Selamat ulang tahun, 602 00:42:20,710 --> 00:42:22,410 Ji Hyun! 603 00:42:23,110 --> 00:42:25,310 Terima kasih, Kang. 604 00:42:25,310 --> 00:42:26,820 Jika Shin Ji Hyun tahu, 605 00:42:26,820 --> 00:42:29,220 ia akan sangat bersyukur. 606 00:42:33,620 --> 00:42:35,220 Hei, Song Yi Kyung! 607 00:42:35,220 --> 00:42:37,630 ayo kita ganti bahasa formal 608 00:42:38,030 --> 00:42:40,430 Bukankah kau bilang kau setahun lebih tua dariku? 609 00:42:40,430 --> 00:42:42,730 Seseorang yang setahun lebih tua tidak bisa dipanggil noona 610 00:42:42,830 --> 00:42:45,330 Di Amerika Serikat seperti itu 611 00:42:46,740 --> 00:42:47,640 baik! 612 00:42:47,640 --> 00:42:49,140 Karena hanya setahun, aku akan membiarkannya 613 00:42:49,140 --> 00:42:51,540 Bagaimana kondisi ayah Shin Ji Hyun? 614 00:42:52,140 --> 00:42:53,740 Dia sadar sekarang. 615 00:42:53,740 --> 00:42:55,740 Setelah pengobatan edema otak, dia akan keluar setelah beberapa hari. 616 00:42:55,740 --> 00:42:57,150 Benarkah? 617 00:42:57,150 --> 00:42:59,250 Aku akan pergi nanti malam dan melihatnya. 618 00:42:59,250 --> 00:43:00,750 aku tidak bisa mengantarmu 619 00:43:00,750 --> 00:43:02,450 aku perlu tidur di malam hari. 620 00:43:02,450 --> 00:43:04,350 nanti, ketika Ji Hyun bangun, 621 00:43:04,350 --> 00:43:06,550 Aku pasti akan bilang padanya 622 00:43:06,550 --> 00:43:08,960 agar memperlakukan Han Kang dengan baik 623 00:43:12,060 --> 00:43:13,860 Shin Ji Hyun, 624 00:43:13,860 --> 00:43:18,270 Kuharap dia segera sadar 625 00:43:30,680 --> 00:43:32,380 tempat ini 626 00:43:35,080 --> 00:43:36,580 Tidak, bagaimana bisa aku menyewakan kamar 627 00:43:36,580 --> 00:43:38,190 saat masih ada orang tinggal di dalamnya? 628 00:43:38,190 --> 00:43:39,990 Aku benar-benar membutuhkan kamar ini. 629 00:43:39,990 --> 00:43:41,890 Aku dengar dia tinggal di sini tanpa kontrak 630 00:43:42,490 --> 00:43:44,390 Meskipun seperti itu, 631 00:43:44,390 --> 00:43:45,590 aku tidak peduli jika dicicil atau sewanya bulanan 632 00:43:45,590 --> 00:43:47,800 aku setuju saja dengan apapun yang kau lakukan. 633 00:43:47,800 --> 00:43:49,200 Harga yang ditawarkan untuk sewa penuh 634 00:43:49,200 --> 00:43:51,300 kami akan bayar kau tiga kali lipat tarif bulanan. 635 00:43:51,700 --> 00:43:52,700 Benarkah? 636 00:43:52,700 --> 00:43:53,900 Jika kau dapat meninggalkan tempat ini sekarang 637 00:43:53,900 --> 00:43:56,200 aku akan membayar ekstra. 638 00:43:56,200 --> 00:43:58,110 Hei, Kang Minho. 639 00:43:58,110 --> 00:44:00,210 Bukankah aku katakan dengan jelas bahwa aku tidak ingin kau menghubungi aku lagi? 640 00:44:00,210 --> 00:44:02,010 Tidak mau keluar? 641 00:44:02,010 --> 00:44:04,310 jadi aku harus masuk ke rumahmu? 642 00:44:04,310 --> 00:44:05,610 Rumahku? 643 00:44:05,610 --> 00:44:07,420 Sekarang aku di depan rumahmu 644 00:44:07,420 --> 00:44:09,320 Mal Lae Dong. 645 00:44:15,920 --> 00:44:17,930 Kang, kenapa kau tiba-tiba di sini? 646 00:44:17,930 --> 00:44:19,930 Bukankah hari ini ulang tahun Ji Hyun? 647 00:44:19,930 --> 00:44:21,630 Ji Hyun's Birthday? 648 00:44:21,630 --> 00:44:23,430 Bagaimana kau tahu itu Birthday Ji Hyun? 649 00:44:23,430 --> 00:44:24,730 Setelah aku kembali ke rumah 650 00:44:24,730 --> 00:44:26,940 Min Ho bilang ia ingin membuatkan pacarnya pesta ulang tahun. 651 00:44:26,940 --> 00:44:28,540 Dia merayakannya di restoranku 652 00:44:28,540 --> 00:44:30,540 Dan kalian semua bertemu lagi. 653 00:44:30,540 --> 00:44:32,340 kau masih ingat tanggalnya? 654 00:44:32,340 --> 00:44:35,240 Karena tidak jauh dari tanggal ulang tahun kematian ibuku . 655 00:44:35,240 --> 00:44:38,350 Tapi ini ulang tahun Ji Hyun. Mengapa kau mencari aku? 656 00:44:38,350 --> 00:44:40,450 Gadis ini sudah seperti ini. 657 00:44:40,450 --> 00:44:42,950 aku pikir kita setidaknya harus memberinya beberapa kenangan indah. 658 00:44:42,950 --> 00:44:45,950 Mendengarkan In Jung dan hal-hal Hyung Min Ho 659 00:44:45,950 --> 00:44:47,660 kau mungkin yang paling sakit, kan? 660 00:44:47,660 --> 00:44:50,960 Sejak kapan kau mulai mengurus hal seperti itu untuk Ji Hyun? 661 00:44:58,970 --> 00:44:59,970 Kau datang cukup cepat .. 662 00:44:59,970 --> 00:45:00,970 Di sini! 663 00:45:00,970 --> 00:45:02,670 Di sini... bagaimana kau tahu tempat ini? 664 00:45:02,670 --> 00:45:05,870 kalau tidak tahu rumah wanita yang aku pacari, 665 00:45:05,870 --> 00:45:07,480 Bukankah itu mengecewakan! 666 00:45:07,480 --> 00:45:08,980 kau mengikuti aku? 667 00:45:08,980 --> 00:45:09,880 ayo pergi! 668 00:45:09,880 --> 00:45:11,080 Ayo kita makan malam. 669 00:45:11,080 --> 00:45:12,180 aku.. 670 00:45:12,180 --> 00:45:14,180 Aku sudah bilang bahwa aku tidak mau bertemu kau lagi. 671 00:45:14,180 --> 00:45:16,580 jadi Sepertinya aku kembali menjadi anak-anak. 672 00:45:16,580 --> 00:45:17,790 Apa yang kau katakan? 673 00:45:17,790 --> 00:45:19,690 Seperti apa yang kau katakan sebelumnya. 674 00:45:19,690 --> 00:45:22,690 Terakhir kali kau menggunakan kunciku, sebagai alasan untuk masuk ke rumahku 675 00:45:22,690 --> 00:45:25,090 kau tidak ingat? 676 00:45:26,590 --> 00:45:29,500 aku di sini dan aku tidak memiliki kunci rumah Song Yi Kyung 677 00:45:29,500 --> 00:45:31,700 apa kau pikir aku tidak bisa masuk? 678 00:45:31,700 --> 00:45:34,100 ayo kita makan dan bicara tentang ini. 679 00:45:42,310 --> 00:45:43,710 ayo kita makan. 680 00:45:45,010 --> 00:45:48,020 Apa yang akan aku lakukan jika dia datang ke rumahku setiap hari? 681 00:45:49,720 --> 00:45:51,120 apa kau tidak akan makan? 682 00:45:51,620 --> 00:45:53,220 apa maksud ekspresimu? 683 00:45:53,620 --> 00:45:56,320 aku tidak pernah berpikir bahwa kita akan kesini lagi. 684 00:45:56,730 --> 00:45:58,330 Toko ini memiliki arti khusus bagiku 685 00:45:58,330 --> 00:45:59,430 Kau tahu ini. 686 00:45:59,430 --> 00:46:01,830 aku tidak membawa sembarang orang ke tempat ini. 687 00:46:03,130 --> 00:46:04,730 In Jung dan kau... 688 00:46:04,730 --> 00:46:06,130 hanya kalian berdua 689 00:46:06,130 --> 00:46:08,640 perempuan yang aku bawa ke sini. 690 00:46:09,840 --> 00:46:13,540 Tapi kupikir awalnya kau tidak menyukai sujebi, 691 00:46:13,540 --> 00:46:15,740 Ji Hyun. 692 00:46:18,950 --> 00:46:20,850 Tapi sekarang kau makan dengan lahap 693 00:46:20,850 --> 00:46:23,250 Apa yang kau katakan? 694 00:46:23,250 --> 00:46:25,450 Pertama, selamat datang kembali. 695 00:46:26,250 --> 00:46:27,760 Tapi apa sebenarnya yang terjadi padamu? 696 00:46:27,760 --> 00:46:29,860 Mengapa kau kemana-mana dengan wajah ini? 697 00:46:29,860 --> 00:46:33,560 kau pasti terburu-buru dan mencari cara untuk kembali ke tubuhmu 698 00:46:35,060 --> 00:46:36,160 Kang Min Ho! 699 00:46:36,160 --> 00:46:39,370 kau harus memanggilku Oppa, Ji Hyun! 700 00:46:39,370 --> 00:46:40,670 Apa yang merasukimu? 701 00:46:40,670 --> 00:46:41,970 aku Song Yi Kyung. 702 00:46:41,970 --> 00:46:45,170 Ji Hyun meminjam tubuh Song Yi Kyung,kan? 703 00:46:47,080 --> 00:46:50,980 apa kau bertemu aku sebagai Song Yi Kyung atau sebagai Ji Hyun? 704 00:46:52,680 --> 00:46:54,680 Karena aku Song Yi Kyung... 705 00:46:54,880 --> 00:46:56,890 kau pasti bertemu dengan Song Yi Kyung. 706 00:46:58,490 --> 00:46:59,490 Apa yang salah denganmu? 707 00:46:59,490 --> 00:47:00,790 Selama ini... 708 00:47:00,790 --> 00:47:03,490 kau tidak memiliki pilihan lain kecuali hidup sebagai Song Yi Kyung, kan? 709 00:47:03,490 --> 00:47:04,990 aku Song Yi Kyung. 710 00:47:04,990 --> 00:47:08,300 maka kau seharusnya jadi Song Yi Kyung selamanya. 711 00:47:08,300 --> 00:47:10,000 Jika kau melarikan diri seperti ini... 712 00:47:10,000 --> 00:47:12,500 jelas bagiku, kau Shin Ji Hyun. 713 00:47:12,500 --> 00:47:14,100 Sangat lucu. 714 00:47:14,100 --> 00:47:15,900 Ini memuakkan. 715 00:47:15,900 --> 00:47:17,710 aku tidak ingin duduk berhadapan denganmu. 716 00:47:17,710 --> 00:47:19,610 Itu benar. 717 00:47:19,610 --> 00:47:22,010 Sekarang kau pasti tahu orang macam apa aku 718 00:47:22,010 --> 00:47:24,110 Aku sudah bilang tidak. Mengapa kau tetap bilang hal yang aneh? 719 00:47:24,110 --> 00:47:25,910 kau. 720 00:47:25,910 --> 00:47:29,920 kau memiliki alasan mengapa kau tidak bisa bilang bahwa kau Shin Ji Hyun, kan? 721 00:47:37,330 --> 00:47:40,430 Apa alasanmu mendekatiku? 722 00:48:06,960 --> 00:48:09,160 Kang. 723 00:48:11,660 --> 00:48:14,260 Meskipun demikian, kau tidak bisa ini sembrono sekitar Han Kang. 724 00:48:14,260 --> 00:48:16,160 Sebelum 49 hari berakhir, 725 00:48:16,160 --> 00:48:18,170 identitasmu benar-benar tidak boleh dibuka. 726 00:48:18,770 --> 00:48:20,970 -= Han Kang =- 727 00:48:24,670 --> 00:48:26,070 Kang Min-ho sudah tahu. 728 00:48:26,070 --> 00:48:28,980 Dia tahu bahwa aku Ji Hyun. 729 00:48:28,980 --> 00:48:31,180 otakmu tidak pintar jadi kemana kau bisa pergi? 730 00:48:31,180 --> 00:48:32,680 Lakukan hal yang sama seperti yang kau lakukan waktu menghadapi Han Kang. 731 00:48:32,680 --> 00:48:33,780 Berpura-pura tidak seperti itu, akan baik-baik saja 732 00:48:33,780 --> 00:48:35,580 Kang Min-ho dan Hang Kang yang tidak sama! 733 00:48:35,580 --> 00:48:37,390 Keduanya berada dalam posisi yang berbeda. 734 00:48:37,390 --> 00:48:39,290 Jadi siapa yg mengajakmu untuk buat masalah di mana-mana? 735 00:48:39,290 --> 00:48:42,590 Bukankah sudah kubilang untuk tidak ikut campur urusan lain setelah kematian? 736 00:48:42,590 --> 00:48:45,590 aku hampir mati ketakutan dan sekarang kau memarahiku 737 00:48:45,590 --> 00:48:47,100 Karena... 738 00:48:47,100 --> 00:48:50,200 aku sangat berharap tidak melihatmu 739 00:48:50,500 --> 00:48:52,700 Sekarang di mataku... kau Yi Kyung 740 00:48:53,100 --> 00:48:54,600 Tetapi kau bukan Yi Kyung. 741 00:48:55,200 --> 00:48:58,010 Tapi ketika kau melihatku dengan tatapan seperti itu, apa yang harus kulakukan? 742 00:48:58,010 --> 00:48:59,610 Apa yang harus aku lakukan? 743 00:48:59,610 --> 00:49:01,110 Mengapa kau marah padaku? 744 00:49:01,110 --> 00:49:03,110 aku juga frustrasi. 745 00:49:03,110 --> 00:49:05,710 kau pikir aku meminjam tubuh kakak ini karena aku menginginkannya? 746 00:49:05,710 --> 00:49:07,420 bahkan sebenarnya bukan waktuku untuk mati 747 00:49:07,520 --> 00:49:10,420 itu karena percobaan bunuh diri itu makanya aku jadi begini 748 00:49:12,220 --> 00:49:15,420 Hari-hari semakin pendek. aku sangat gugup. 749 00:49:17,670 --> 00:49:19,320 Siapa itu? 750 00:49:21,730 --> 00:49:22,130 Siapa itu? 751 00:49:22,130 --> 00:49:24,730 yang mencoba bunuh diri... siapa orang yang membuatku seperti ini? 752 00:49:24,730 --> 00:49:26,230 kau mengemudi pada waktu itu... 753 00:49:26,230 --> 00:49:28,240 Kau tidak melihat ke depan dan terus jalan. Kau juga bertanggung jawab. 754 00:49:28,440 --> 00:49:31,240 Jika kecelakaan itu tidak terjadi, sepeda motor tidak akan melintas didepanku 755 00:49:31,240 --> 00:49:34,740 Kalau bukan karena sepeda motor... Aku tidak akan mati. 756 00:49:35,140 --> 00:49:36,140 Siapa itu? 757 00:49:36,140 --> 00:49:37,250 Apa yang akan kau lakukan jika kau tahu? 758 00:49:37,250 --> 00:49:39,350 Setelah mengacaukan hidup seseorang seperti ini... 759 00:49:39,350 --> 00:49:41,450 apa hukuman yang mereka terima? 760 00:49:41,450 --> 00:49:42,850 Mereka seharusnya dihukum, kan? 761 00:49:42,850 --> 00:49:44,250 harusnya? 762 00:49:44,250 --> 00:49:45,550 Mungkin 763 00:49:45,550 --> 00:49:47,660 Mungkin. 764 00:49:49,060 --> 00:49:51,360 kau sangat aneh .. 765 00:49:51,360 --> 00:49:53,360 Kenapa kau berkata begitu? 766 00:49:53,360 --> 00:49:56,770 Aku selidiki dengan seksama... 767 00:49:56,770 --> 00:50:00,770 orang yang membuat aku menjadi koma 768 00:50:06,370 --> 00:50:08,780 Jangan bilang... 769 00:50:11,480 --> 00:50:13,480 itu Kakak ini, kan? 770 00:50:13,980 --> 00:50:15,480 Hei, hei, Shin Ji Hyun. 771 00:50:15,480 --> 00:50:19,490 Kakak ini, apa itu dia? 772 00:50:21,690 --> 00:50:24,590 kau menempatkan aku ke dalam tubuh orang yang membunuhku? 773 00:50:27,100 --> 00:50:29,600 Hei, hei, hei, jangan seperti ini. 774 00:50:29,600 --> 00:50:31,400 jangan memukul Yi Kyung. 775 00:50:32,000 --> 00:50:33,300 Hei, ini bukan kepalamu! 776 00:50:33,300 --> 00:50:34,900 Ini kepala pacarku.. 777 00:50:39,810 --> 00:50:42,210 ... Maaf. 778 00:50:44,310 --> 00:50:46,310 Kau tahu itu. 779 00:50:46,310 --> 00:50:47,920 ini yang kurasakan 780 00:50:47,920 --> 00:50:50,820 jadi kau tahu siapa aku sekarang, kan? 781 00:50:51,520 --> 00:50:56,220 In Jung bilang dia orang yang mengkhianatiku 782 00:50:56,220 --> 00:50:58,830 Kang Min Ho telah menemukan identitasku. 783 00:50:59,030 --> 00:51:00,930 Hatiku ciut. 784 00:51:01,530 --> 00:51:03,430 aku hanya punya 10 hari lagi 785 00:51:04,030 --> 00:51:07,840 Apa yang sebenarnya akan terjadi padaku? Hidup atau mati. Aku akan jadi gila! 786 00:51:09,040 --> 00:51:12,240 teman yg bisa aku ajak bicara cuma “Pengatur Jadwal” 787 00:51:12,740 --> 00:51:14,340 Tapi kau tidak ingin melihatku 788 00:51:14,940 --> 00:51:17,850 karena aku membawa tubuh pacarmu 789 00:51:19,450 --> 00:51:24,450 Tapi dia orang yang menyebabkan kematianku. 790 00:51:26,250 --> 00:51:30,160 Aku bahkan tidak tahu ini. 791 00:51:30,460 --> 00:51:32,860 aku bahkan dekat dengan kakak ini. 792 00:51:32,860 --> 00:51:35,260 Di depan seorang wanita yang gila cinta... 793 00:51:35,260 --> 00:51:37,770 dengan rasa sakit tak terkatakan, apa yang kau mengerti tentang hal itu? 794 00:51:37,770 --> 00:51:39,270 Bagaimana mungkin aku tidak mengerti? 795 00:51:39,570 --> 00:51:42,570 kau pikir kau satu-satunya yang tahu bagaimana mencintai? Aku cinta, juga! 796 00:51:42,970 --> 00:51:45,370 tapi aku tidak bisa bilang apa-apa pada Kang 797 00:51:45,370 --> 00:51:48,280 perasaanku adalah Shin Ji Hyun. 798 00:51:48,580 --> 00:51:51,780 Tapi kalau aku mengungkapkan bahwa aku Shin Ji Hyun 799 00:51:51,780 --> 00:51:53,880 Aku akan mati. 800 00:51:57,190 --> 00:52:01,190 Hei, kau menangis? 801 00:52:05,190 --> 00:52:07,100 Jangan menangis. 802 00:52:08,100 --> 00:52:10,100 Jangan menangis. 803 00:52:12,800 --> 00:52:14,700 aku Shin Ji Hyun ! 804 00:52:16,000 --> 00:52:17,410 kau! 805 00:52:17,910 --> 00:52:21,010 ketika aku memanggilmu lagi nanti 806 00:52:21,010 --> 00:52:22,910 jangan masuk kamar Kakak 807 00:52:23,710 --> 00:52:25,910 Apapun yg aku lakukan untuk Song Yi Kyung... 808 00:52:26,820 --> 00:52:28,720 jangan berani datang. 809 00:52:33,120 --> 00:52:36,020 Meskipun aku ingin pergi, aku tidak akan pergi. 810 00:52:36,020 --> 00:52:39,830 Kenapa harus tubuh Yi Kyung 811 00:52:41,730 --> 00:52:44,030 Kenapa itu harus kau Kakak? 812 00:52:44,330 --> 00:52:46,230 Kenapa harus kau Kakak? 813 00:52:51,540 --> 00:52:55,240 Ini bukan upaya pertamamu untuk bunuh diri, kan? 814 00:52:55,240 --> 00:52:58,750 Kakak menyimpan banyak luka, dan sendirian. 815 00:52:59,350 --> 00:53:02,250 kau akan tetap sama hingga kau mati. 816 00:53:02,250 --> 00:53:05,450 Bagaimana jika Kakak akan mati, aku tidak tahu harus berbuat apa. 817 00:53:06,250 --> 00:53:10,560 Aku sedih dan takut mati. 818 00:53:13,160 --> 00:53:17,470 apa aku akan menjadi seperti orang ini? 819 00:53:18,370 --> 00:53:21,770 Bagaimana kau akan menyelamatkan aku? 820 00:53:22,670 --> 00:53:25,570 Kau membuatku mati. 821 00:53:33,180 --> 00:53:35,480 Aku kecelakaan karena kakak. 822 00:53:36,380 --> 00:53:39,390 Kakak membuatku begini 823 00:53:48,400 --> 00:53:51,200 Aku benar-benar ingin hidup 824 00:53:51,200 --> 00:53:54,100 apa kau tahu bagaimana mengerikannya itu, dari hari ke hari? 825 00:54:02,010 --> 00:54:03,810 sebenarnya kenapa kau lakukan itu? 826 00:54:04,710 --> 00:54:07,520 Apa karena Song Yi Soo? 827 00:54:08,720 --> 00:54:10,320 Apa yang kau lakukan? 828 00:54:13,720 --> 00:54:18,830 Nona, Noana, Nona! 829 00:54:22,730 --> 00:54:25,630 Nona, aku sudah menyewakan ruangan ini, jadi keluarlah. 830 00:54:25,630 --> 00:54:26,840 kau menyewakannya? 831 00:54:26,840 --> 00:54:28,640 apa kau datang karena kau telah membaca koran? 832 00:54:28,640 --> 00:54:31,740 kita tidak memiliki kontrak, dan kau ambil depositmu. 833 00:54:31,940 --> 00:54:33,140 kau tiba-tiba seperti ini. 834 00:54:33,140 --> 00:54:35,140 Tinggalkan kamar ini dalam seminggu! 835 00:54:38,650 --> 00:54:43,750 Apa yang harus dilakukan. kak, aku minta maaf. 836 00:54:47,260 --> 00:54:48,360 Kakak! 837 00:54:52,560 --> 00:54:53,660 Apa yang harus aku lakukan...? 838 00:54:58,070 --> 00:55:00,470 Nona Song Yi Kyung. 839 00:55:08,880 --> 00:55:10,580 Masih ingat aku? 840 00:55:11,580 --> 00:55:13,580 aku telah menerima izin Boss 841 00:55:13,580 --> 00:55:15,980 ayo kita bicara sejenak. 842 00:55:33,000 --> 00:55:36,810 maaf waktu itu aku membuatmu takut 843 00:55:37,510 --> 00:55:39,210 Nona Song Yi Kyung. 844 00:55:39,210 --> 00:55:42,510 aku Kang Min-ho. 845 00:55:59,130 --> 00:56:01,130 Ya, apa itu? 846 00:56:02,630 --> 00:56:05,130 kau dulu pernah bekerja hotel, kan? 847 00:56:05,130 --> 00:56:07,740 Ada pembangunan apartemen baru di Busan. 848 00:56:07,740 --> 00:56:10,240 ini sudah diatur untukmu agar pergi 849 00:56:10,240 --> 00:56:11,240 Mengapa aku pergi ke sana? 850 00:56:11,240 --> 00:56:13,040 Karena jika kau tidak pergi, kau akan berada dalam bahaya. 851 00:56:13,040 --> 00:56:14,940 aku orang yg tidak takut apapun 852 00:56:14,940 --> 00:56:17,750 aku orang yang takut akan banyak hal. 853 00:56:18,250 --> 00:56:20,650 Jika Nona Song Yi Kyung terus meminjamkan tubuhmu 854 00:56:20,650 --> 00:56:24,050 aku akan merasa sangat tidak nyaman dan tidak aman. 855 00:56:24,050 --> 00:56:26,660 Aku seperti ini karena aku takut. 856 00:56:26,660 --> 00:56:30,660 Ini akan menempatkanmu dalam situasi yang sangat berbahaya. 857 00:56:38,970 --> 00:56:40,870 ini alamat apartemen. 858 00:56:40,870 --> 00:56:43,270 Pergi dan hubungi orang ini. 859 00:56:47,880 --> 00:56:50,780 Aku yang akan putuskan ...pergi atau tidak 860 00:56:50,780 --> 00:56:52,580 putuskanlah dengan cepat. 861 00:56:52,580 --> 00:56:54,080 Jika kau tidak pergi, 862 00:56:54,080 --> 00:56:57,990 aku akan mengambil tindakan yang tepat. 863 00:57:12,700 --> 00:57:15,000 Mengapa Kakak tidak kembali? 864 00:57:16,710 --> 00:57:19,010 apa dia tahu aku marah? 865 00:57:20,510 --> 00:57:23,310 Dia berbicara padaku. 866 00:57:24,410 --> 00:57:27,620 Dia tidak kembali karena dia takut? apa begitu? 867 00:57:29,820 --> 00:57:33,520 Dengan kondisi seperti itu, tentu saja yang terbaik adalah pergi. 868 00:57:33,820 --> 00:57:35,420 aku tidak yakin apa itu OK 869 00:57:35,420 --> 00:57:37,030 Seperti yang kau katakan. 870 00:57:37,030 --> 00:57:39,130 karena kasus ini tidak memerlukan perawatan 871 00:57:39,430 --> 00:57:41,030 yang terbaik bagimu adalah pergi. 872 00:57:41,030 --> 00:57:43,530 Apa yang kau maksud? 873 00:57:43,530 --> 00:57:46,030 aku tidak percaya pada awalnya. 874 00:57:47,140 --> 00:57:48,940 Tapi aku dengar dari orang lain. 875 00:57:48,940 --> 00:57:51,540 Dan semua orang telah pergi mencarimu 876 00:57:53,340 --> 00:57:55,040 Bahkan jika kau merasa bahwa 877 00:57:55,040 --> 00:57:57,250 jiwa yang hidup dalam dirimu itu sangat menyedihkan, 878 00:57:57,250 --> 00:57:59,950 satu tubuh tidak dapat menampung dua jiwa. 879 00:58:00,650 --> 00:58:04,050 Bagaimana jika kalian berbagi tubuh selamanya? 880 00:58:04,050 --> 00:58:06,050 Apa yang akan kau lakukan? 881 00:58:17,170 --> 00:58:18,070 Nona Song Yi Kyung 882 00:58:18,070 --> 00:58:18,970 apa kau kurang sehat? 883 00:58:19,070 --> 00:58:20,470 tolong Americano 884 00:58:51,900 --> 00:58:53,100 Tolong pergilah.. 885 00:58:55,300 --> 00:58:56,500 Kakak 886 00:58:56,810 --> 00:58:58,110 Keluar. 887 00:58:58,910 --> 00:59:00,610 Kakak. ada apa? 888 00:59:01,410 --> 00:59:03,110 apa aku telah membuat kesalahan? 889 00:59:03,910 --> 00:59:05,110 Aku mohon. 890 01:00:01,970 --> 01:00:03,970 Nonan, apa kau benar-benar ingin pergi? 891 01:00:04,570 --> 01:00:05,570 Itu benar. 892 01:00:06,270 --> 01:00:07,580 Bagaimana dengan barang-barang di ruangan ini? 893 01:00:07,780 --> 01:00:09,580 apa ada seseorang yang akan membersihkannya? 894 01:00:10,280 --> 01:00:11,780 Tolong, bersihkan. 895 01:00:21,690 --> 01:00:23,590 Sepertinya Kakak akan pergi ke tempat lain 896 01:00:24,190 --> 01:00:25,490 Bagaimana ini? 897 01:00:26,590 --> 01:00:28,000 kau tidak dapat berbuat apa-apa. 898 01:00:29,700 --> 01:00:31,700 Ini karmamu. 899 01:00:33,100 --> 01:00:34,000 Apa? 900 01:00:34,000 --> 01:00:35,500 Tepat di depan mataku... 901 01:00:37,110 --> 01:00:40,610 Jelas bahwa Yi Kyung ingin melarikan diri. 902 01:00:42,510 --> 01:00:45,010 Tidak ada yang bisa aku lakukan. 903 01:00:45,410 --> 01:00:47,220 Itu juga Karmaku. 904 01:00:47,320 --> 01:00:48,720 Apa yang kau maksud? 905 01:00:49,720 --> 01:00:50,820 Aku .. 906 01:00:50,820 --> 01:00:52,520 Pasti tidak dapat membantumu. 907 01:00:52,720 --> 01:00:54,320 Aku tidak bisa melakukan kesalahan. 908 01:00:56,520 --> 01:00:58,630 Atau lainnya, aku tidak akan memiliki kesempatan untuk menyelesaikan kesalahpahaman dengan Yi Kyung. 909 01:00:59,730 --> 01:01:01,930 Aku seharusnya tidak lihat langsung ke matanya Yi Kyung lagi, 910 01:01:03,330 --> 01:01:05,330 Atau aku akan berada masuk elevator 911 01:01:05,330 --> 01:01:06,630 Jangan begitu. 912 01:01:07,040 --> 01:01:08,340 tolong aku.. 913 01:01:08,740 --> 01:01:10,540 Tolong bantu aku sedikit. 914 01:01:10,740 --> 01:01:13,440 aku telah menunggu lima tahun. aku tidak dapat membuat kesalahan. 915 01:01:15,240 --> 01:01:16,850 Selama Yi Kyung tidak mati, 916 01:01:19,550 --> 01:01:21,550 Aku benar-benar tidak akan melanggar aturan. 917 01:01:24,550 --> 01:01:25,750 Kakak 918 01:01:31,560 --> 01:01:34,260 Kakak! 919 01:01:34,260 --> 01:01:35,660 kemana kau akan pergi? 920 01:01:45,870 --> 01:01:46,980 Kakak! 921 01:01:47,280 --> 01:01:50,180 Kakak! 922 01:01:56,480 --> 01:01:57,790 kemana dia pergi? 923 01:02:04,490 --> 01:02:07,800 Telepon saat ini dimatikan. Sekarang anda akan terhubung dengan pesan suara. 924 01:02:20,410 --> 01:02:21,410 Song Yi Kyung! 925 01:02:21,410 --> 01:02:22,710 kemana Song Yi Kyung pergi? 926 01:02:22,710 --> 01:02:24,010 Dimana penghuni rumah ini? 927 01:02:24,310 --> 01:02:25,410 Dia sudah pergi. 928 01:02:26,010 --> 01:02:27,120 kapan? 929 01:02:27,420 --> 01:02:28,120 kemana dia pergi? 930 01:02:28,520 --> 01:02:29,520 Mengapa dia pergi begitu tiba-tiba? 931 01:02:29,520 --> 01:02:31,420 Dia hanya meninggalkan kamar 932 01:02:31,520 --> 01:02:32,820 Apa kau tidak tahu kemana dia pergi? 933 01:02:33,420 --> 01:02:34,820 Aku tidak tahu. 934 01:02:38,330 --> 01:02:39,330 Ji Hyun! 935 01:02:39,928 --> 01:02:45,390 {\a6} {\3c&H8000FF&}saat kau menangis karna sedih 936 01:02:39,930 --> 01:02:41,030 Ji Hyun! 937 01:02:41,730 --> 01:02:43,630 aku satu-satunya orang di ruangan ini, siapa yang kau cari? 938 01:02:45,828 --> 01:02:52,407 {\a6} {\3c&H8000FF&}satu2xnya yang bisa menangis bersama denganmu 939 01:02:49,340 --> 01:02:50,340 Shin Ji Hyun 940 01:02:50,340 --> 01:02:51,440 Ji Hyun! 941 01:02:52,340 --> 01:02:53,340 Ji Hyun! 942 01:02:52,407 --> 01:03:00,891 {\a6} {\3c&H8000FF&}bahkan saat setiap orang di dunia ini berpaling darimu 943 01:02:54,240 --> 01:02:55,340 Ji Hyun! 944 01:03:00,891 --> 01:03:07,458 {\a6} {\3c&H8000FF&}satu2xnya yang bisa menggenggam tanganmu 945 01:03:07,458 --> 01:03:14,623 {\a6} {\3c&H8000FF&}Kapanpun kau panggil, satu2xnya yang berlari padamu 946 01:03:14,623 --> 01:03:21,262 {\a6} {\3c&H8000FF&}mengapa kau tak tahu itu aku 947 01:03:18,370 --> 01:03:19,770 Ji Hyun! 948 01:03:20,170 --> 01:03:21,270 Ji Hyun! 949 01:03:22,451 --> 01:03:25,549 {\a6} {\3c&H8000FF&}tidak bisakah aku menjadi satu2xnya 950 01:03:24,070 --> 01:03:24,870 Gadis ini. 951 01:03:24,870 --> 01:03:26,170 Di mana kau? 952 01:03:25,549 --> 01:03:29,839 {\a6} {\3c&H8000FF&}benarkah tidak bisa aku menjadi satu2xnya 953 01:03:27,480 --> 01:03:30,180 Ji Hyun! 954 01:03:29,839 --> 01:03:35,877 {\a6} {\3c&H8000FF&}aku kan membuatmu tersenyum disetiap harinya 955 01:03:35,877 --> 01:03:43,716 {\a6} {\3c&H8000FF&}satu2xnya yang akan memperhatikanmu hingga usai 956 01:03:44,126 --> 01:03:52,885 {\a6} {\3c&H8000FF&}tidak bisakah orang itu...aku 957 01:03:53,211 --> 01:03:57,446 {\a6} {\3c&H8000FF&}Kau seorang yang kuinginkan 958 01:03:59,000 --> 01:04:04,128 {\a6} {\3c&H8000FF&}Kau seorang yang kuinginkan hingga kumati 959 01:04:05,648 --> 01:04:12,928 {\a6} {\3c&H8000FF&}Alasan mengapa ku bisa melalui hari2x yang berat 960 01:04:12,928 --> 01:04:16,464 {\a6} {\3c&H8000FF&}Karna kau bersamaku 961 01:04:16,464 --> 01:04:23,623 {\a6} {\3c&H8000FF&}karna aku bisa mencintaimu 962 01:04:23,623 --> 01:04:24,623 {\a6} {\3c&H8000FF&}Bisakah ku menunggumu? 963 01:04:23,623 --> 01:04:24,623 {\a6} {\3c&H8000FF&}karna aku bisa mencintaimu 964 01:04:23,833 --> 01:04:26,675 {\a6} {\3c&H8000FF&Bisakah aku menunggumu? 965 01:04:26,675 --> 01:04:29,737 {\a6} {\3c&H8000FF&}Bisakau ku bertemu kamu? 966 01:04:30,782 --> 01:04:36,961 {\a6} {\3c&H8000FF&}hingga hari kau datang padaku 967 01:04:37,997 --> 01:04:43,701 {\a6} {\3c&H8000FF&}seperti air mata dari kenangan terakhirku 968 01:04:43,701 --> 01:04:48,323 {\a6} {\3c&H8000FF&}Kau seorang yang kuingat 969 01:04:48,323 --> 01:04:55,277 {\a6} {\3c&H8000FF&}tidak bisakah kau cintaku?