1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Download di Drakorstation.id / Ratudrakor.net 2 00:00:09,690 --> 00:00:11,760 Drama ini murni karya fiksi dan tidak berhubungan dengan 3 00:00:11,830 --> 00:00:13,790 orang, organisasi, lokasi, atau kejadian nyata. 4 00:00:15,530 --> 00:00:16,730 Kau bilang menyesalinya. 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,470 Menyesal bertemu denganku dan menghancurkan hidupmu. 6 00:00:22,040 --> 00:00:24,040 Kubiarkan kau pergi, agar bisa hidup dengan baik. 7 00:00:24,610 --> 00:00:26,340 Aku tidak memintamu tinggal. 8 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 Tapi... 9 00:00:31,310 --> 00:00:32,310 Tapi 10 00:00:34,650 --> 00:00:36,450 kenapa kau kembali ke sini? 11 00:00:39,850 --> 00:00:42,120 Setiap kali kau berada di sisiku, 12 00:00:43,860 --> 00:00:45,630 kau tahu apa yang terlintas di benakku? 13 00:00:49,060 --> 00:00:50,100 "Aku merindukanmu." 14 00:00:54,130 --> 00:00:56,670 "Aku merindukanmu, Hong Dae-young." 15 00:01:08,350 --> 00:01:09,720 Aku juga merindukanmu. 16 00:02:21,290 --> 00:02:23,420 Kau terlihat seperti saat masih muda. 17 00:02:25,790 --> 00:02:27,190 Bagaimana aku bisa melewatkannya? 18 00:02:30,130 --> 00:02:31,430 Kalau dipikir-pikir, 19 00:02:32,530 --> 00:02:34,370 begitu banyak hal tidak masuk akal. 20 00:02:36,740 --> 00:02:38,340 Aku pasti bodoh. 21 00:02:39,740 --> 00:02:40,810 Tidak. 22 00:02:41,980 --> 00:02:43,340 Aku salah. 23 00:02:46,110 --> 00:02:48,780 Seharusnya aku jujur. 24 00:02:51,020 --> 00:02:52,150 Maafkan aku. 25 00:03:05,870 --> 00:03:10,670 Episode 14, Pengakuan 26 00:03:15,210 --> 00:03:16,280 Apa? 27 00:03:16,480 --> 00:03:18,680 Kau pikir aku berselingkuh? 28 00:03:20,210 --> 00:03:21,320 Itu karena 29 00:03:22,480 --> 00:03:24,850 aku tidak tahu alasanmu ingin bercerai. 30 00:03:26,290 --> 00:03:30,290 Apa karena itu kau sangat kejam kepadaku di awal? 31 00:03:32,160 --> 00:03:33,190 Ya. 32 00:03:33,790 --> 00:03:34,830 Maafkan aku. 33 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 Tidak apa-apa. 34 00:03:38,630 --> 00:03:40,100 Itu hanya kesalahpahaman. 35 00:03:40,270 --> 00:03:41,900 Kini aku tahu 36 00:03:42,070 --> 00:03:44,510 bahwa meski suami istri, 37 00:03:44,840 --> 00:03:46,570 kau tidak tahu pikiran pasanganmu 38 00:03:47,470 --> 00:03:48,640 jika mereka tidak bicara. 39 00:03:50,140 --> 00:03:51,910 Terima kasih atas pengertiannya. 40 00:03:53,650 --> 00:03:54,580 Benar juga. 41 00:03:55,780 --> 00:03:57,220 Ada satu hal lagi. 42 00:03:57,790 --> 00:04:00,390 Aku memberitahumu agar tidak ada kesalahpahaman. 43 00:04:00,990 --> 00:04:03,790 Tidak ada apa-apa antara aku dan Ye Ji-hoon. 44 00:04:05,390 --> 00:04:06,990 Saat itu, aku... 45 00:04:07,060 --> 00:04:08,930 Kau pasti sangat kesulitan. 46 00:04:09,100 --> 00:04:11,000 Kau harus berbohong karena aku. 47 00:04:11,530 --> 00:04:12,500 Maafkan aku. 48 00:04:14,200 --> 00:04:15,300 Tidak apa-apa. 49 00:04:16,000 --> 00:04:17,340 Terima kasih 50 00:04:18,310 --> 00:04:21,180 karena sudah mengurus kami tanpa sepengetahuan kami. 51 00:04:27,010 --> 00:04:28,920 Busnya datang. 52 00:04:30,180 --> 00:04:31,990 - Aku akan pergi sekarang. - Baik. 53 00:04:33,520 --> 00:04:34,660 Hati-hati di jalan. 54 00:05:00,480 --> 00:05:01,420 Apa? 55 00:05:02,250 --> 00:05:03,650 Kenapa kau naik? 56 00:05:04,920 --> 00:05:06,120 Mari 57 00:05:07,720 --> 00:05:09,160 jangan pulang hari ini. 58 00:05:10,320 --> 00:05:11,390 Apa? 59 00:05:33,110 --> 00:05:34,680 - Satu, dua. - Berbahaya, kataku. 60 00:05:36,320 --> 00:05:38,020 Astaga. 61 00:06:11,590 --> 00:06:13,150 Ibu. 62 00:06:13,320 --> 00:06:14,490 Ibu baru pulang? 63 00:06:14,560 --> 00:06:16,960 Apa? Ya. 64 00:06:17,390 --> 00:06:20,260 Ibu ada janji dan pulang agak terlambat. 65 00:06:20,430 --> 00:06:22,200 Ibu bukan agak terlambat. 66 00:06:23,060 --> 00:06:24,160 Benar juga. 67 00:06:26,070 --> 00:06:27,070 Tidak apa-apa. 68 00:06:27,470 --> 00:06:29,740 Ibu juga harus melepaskan stres. 69 00:06:30,200 --> 00:06:31,240 Apa? 70 00:06:33,370 --> 00:06:35,540 Tunggu sebentar. Ibu akan membuatkanmu sarapan. 71 00:06:35,710 --> 00:06:38,610 Tidak apa-apa. Ibu pasti lelah. Istirahatlah. 72 00:06:38,980 --> 00:06:41,210 Tidak apa-apa. Tunggu sebentar. 73 00:06:51,930 --> 00:06:54,800 Dahulu, aku akan baik-baik saja setelah bermain semalaman. 74 00:06:54,860 --> 00:06:57,030 Tapi itu tidak mudah karena aku sudah lebih tua. 75 00:07:03,870 --> 00:07:05,770 Hei. Ada apa? 76 00:07:06,940 --> 00:07:09,480 Bukan apa-apa. Aku hanya ingin mendengar suaramu. 77 00:07:09,540 --> 00:07:10,580 Apa? 78 00:07:12,510 --> 00:07:14,350 Kita baru saja berpamitan. 79 00:07:18,750 --> 00:07:21,090 Ibu menelepon siapa jam segini? 80 00:07:26,090 --> 00:07:27,130 Hong Si-a. 81 00:07:30,800 --> 00:07:32,470 - Kau mau masuk kelas? - Benar. 82 00:07:33,470 --> 00:07:34,600 Ayo pergi bersama. 83 00:07:35,300 --> 00:07:37,840 Bagaimana jika seseorang melihat kita? 84 00:07:38,170 --> 00:07:40,110 Sudah kubilang untuk merahasiakannya di sekolah. 85 00:07:41,040 --> 00:07:42,840 Aku tidak peduli jika kita ketahuan. 86 00:07:43,380 --> 00:07:45,050 Kau peduli? 87 00:07:46,850 --> 00:07:49,120 Tidak. Bukan begitu. 88 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 Kenapa? 89 00:07:58,390 --> 00:07:59,460 Ada apa? 90 00:08:01,130 --> 00:08:03,730 Si-a. Kau datang ke sekolah lebih awal hari ini. 91 00:08:04,770 --> 00:08:06,900 Ada apa? Kenapa kau bertengkar denganku? 92 00:08:07,930 --> 00:08:09,140 Aku memujimu. 93 00:08:10,270 --> 00:08:12,840 Kau tidak terlambat sekolah belakangan ini dan kau sangat rajin. 94 00:08:15,610 --> 00:08:18,080 -Hore! -Ayo! 95 00:08:18,150 --> 00:08:20,250 -Ayo! -Ayo! 96 00:08:20,310 --> 00:08:22,650 -Ayo! -Ayo! 97 00:08:22,720 --> 00:08:25,420 Kau hebat! Siapa yang memberimu kaki yang cepat dan kuat? 98 00:08:31,090 --> 00:08:32,160 Apa maksudmu? 99 00:08:33,660 --> 00:08:34,700 Astaga. 100 00:08:41,670 --> 00:08:43,540 Apa yang kupikirkan? 101 00:08:57,020 --> 00:08:59,350 Silakan lihat gelang-gelang keberuntungan ini. 102 00:09:01,720 --> 00:09:02,790 Lihatlah mereka. 103 00:09:07,760 --> 00:09:08,960 Ini cantik. 104 00:09:09,830 --> 00:09:11,100 Boleh kubayar dengan kartu? 105 00:09:11,160 --> 00:09:13,630 Kami hanya menerima uang tunai di sini. 106 00:09:14,470 --> 00:09:15,640 Begitukah? 107 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 - Aku akan kembali lain kali. - Baiklah. 108 00:09:24,310 --> 00:09:26,810 Bukankah kau pemain bisbol, Ye Ji-hoon? 109 00:09:26,950 --> 00:09:29,620 Aku penggemarmu. Bisa beri aku tanda tanganmu? 110 00:09:30,450 --> 00:09:31,520 Tentu. 111 00:09:32,750 --> 00:09:35,660 Sebagai balasannya, bisakah kau membantuku? 112 00:09:37,160 --> 00:09:39,090 Pembaca Berita Jung Da-jung. 113 00:09:40,390 --> 00:09:42,500 Apa? Halo. 114 00:09:42,560 --> 00:09:45,070 Aku penggemarmu. Ini. 115 00:09:50,640 --> 00:09:51,970 Apa ini? 116 00:09:52,040 --> 00:09:54,780 Ini hadiah. Sampai jumpa. 117 00:09:54,840 --> 00:09:56,010 Hei. 118 00:10:00,550 --> 00:10:02,450 Aku hendak memberikannya kepada Si-a. 119 00:10:04,250 --> 00:10:05,690 Kurasa aku harus memakainya. 120 00:10:21,740 --> 00:10:25,210 Kau ingat kecelakaan mobil 121 00:10:26,270 --> 00:10:27,610 yang terjadi pada hari Natal? 122 00:10:31,040 --> 00:10:32,650 Kenapa kau melakukan itu? 123 00:10:37,180 --> 00:10:38,320 Maafkan aku. 124 00:10:50,730 --> 00:10:53,430 Mempekerjakan Pembaca Berita dan Reporter Olahraga Baru dan Berpengalaman 125 00:10:59,170 --> 00:11:00,340 Halo, Dae-young. 126 00:11:00,840 --> 00:11:02,210 Apa yang kau lakukan? 127 00:11:02,380 --> 00:11:04,480 Aku melihat tempat untuk wawancara. 128 00:11:04,780 --> 00:11:06,850 - Wawancara? - Benar. 129 00:11:06,910 --> 00:11:08,380 Aku akan daftar ke mana pun aku bisa. 130 00:11:08,450 --> 00:11:09,750 Astaga. 131 00:11:09,820 --> 00:11:13,150 Aku yakin banyak stasiun televisi akan berjuang mempekerjakanmu. 132 00:11:13,220 --> 00:11:14,350 Astaga. 133 00:11:15,190 --> 00:11:17,390 Bagaimana denganmu? Apa yang kau lakukan? 134 00:11:18,260 --> 00:11:20,690 Aku baru selesai latihan dan dalam perjalanan pulang. 135 00:11:21,160 --> 00:11:24,760 Kau latihan hari ini? Kau baik-baik saja setelah bergadang? 136 00:11:24,830 --> 00:11:26,530 Tentu saja. Aku baik-baik saja. 137 00:11:28,030 --> 00:11:30,100 Menjadi muda itu menyenangkan. 138 00:11:30,170 --> 00:11:32,270 Aku bangun saat matahari terbenam. 139 00:11:32,340 --> 00:11:34,410 Menyenangkan bisa banyak beristirahat. 140 00:11:35,240 --> 00:11:36,310 Da-jung. 141 00:11:38,310 --> 00:11:39,610 Apa kau ada waktu luang besok? 142 00:11:39,950 --> 00:11:40,980 Besok? 143 00:11:41,950 --> 00:11:44,820 Ya, aku bebas. Kenapa? 144 00:11:47,350 --> 00:11:50,390 Ayo kita berkencan. 145 00:11:51,260 --> 00:11:53,760 Astaga. Kencan? 146 00:11:53,830 --> 00:11:54,790 Ya. 147 00:11:55,360 --> 00:11:56,860 Ada yang ingin kau lakukan? 148 00:11:57,830 --> 00:11:59,970 Ya, ada. 149 00:12:09,640 --> 00:12:13,210 Ada apa? Kenapa kalian memanggil kami kemari? 150 00:12:13,810 --> 00:12:16,280 Benar. Katamu ada hal mendesak yang ingin kau sampaikan. 151 00:12:18,120 --> 00:12:19,190 Deok-jin. 152 00:12:19,920 --> 00:12:21,390 Kau temanku 153 00:12:21,450 --> 00:12:23,920 dan Woo-young adalah putramu. 154 00:12:24,060 --> 00:12:25,860 Itu sebabnya aku berusaha menahan diri. 155 00:12:27,260 --> 00:12:28,330 Tapi 156 00:12:29,960 --> 00:12:31,670 aku tidak bisa menahannya lagi. 157 00:12:32,300 --> 00:12:33,330 Menahan apa? 158 00:12:39,410 --> 00:12:41,610 Aku yakin sekarang. 159 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 Sebenarnya, 160 00:12:43,740 --> 00:12:45,010 aku tulus 161 00:12:47,250 --> 00:12:48,480 mencintai Woo-young. 162 00:12:49,080 --> 00:12:50,150 - Apa? - Apa? 163 00:12:51,480 --> 00:12:53,620 Usia Woo-young akan segera legal. 164 00:12:54,190 --> 00:12:57,120 Di Hollywood, perbedaan usia 18 tahun tidak dianggap apa-apa. 165 00:12:57,190 --> 00:12:58,290 Jadi, Deok-jin, 166 00:12:59,230 --> 00:13:00,260 restui kami. 167 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Begini, 168 00:13:06,100 --> 00:13:08,340 aku tidak bisa mengatakan apa pun. 169 00:13:11,840 --> 00:13:13,340 Aku tidak bisa menahan diri lagi. 170 00:13:13,740 --> 00:13:16,240 Da-jung, dia Hong Dae-young. 171 00:13:16,310 --> 00:13:18,080 Kau sungguh tidak bisa melakukan ini! 172 00:13:18,140 --> 00:13:19,910 Apa maksudmu? 173 00:13:20,180 --> 00:13:22,820 Deok-jin, akan kuanggap kau menyetujui ini. 174 00:13:23,180 --> 00:13:26,520 Woo-young dan aku sudah resmi mulai sekarang, 175 00:13:26,590 --> 00:13:28,520 jadi, Ae-rin, ingat itu. 176 00:13:31,190 --> 00:13:32,460 Kami akan pergi lebih dahulu. 177 00:13:33,130 --> 00:13:34,860 Hei! 178 00:13:35,800 --> 00:13:37,760 Kenapa semua teman Pak Go 179 00:13:38,130 --> 00:13:39,770 sangat aneh? 180 00:13:40,070 --> 00:13:41,700 Mungkin aku harus berhenti. 181 00:13:43,270 --> 00:13:44,840 Da-jung! Jangan. 182 00:13:44,900 --> 00:13:45,970 Apa... 183 00:13:53,510 --> 00:13:55,220 Aku tidak begitu senang kalian membohongiku 184 00:13:55,280 --> 00:13:58,080 tapi tetap saja terima kasih sudah membantu Dae-young. 185 00:13:58,180 --> 00:13:59,250 Apa yang dia katakan? 186 00:13:59,890 --> 00:14:00,890 Apa? 187 00:14:01,690 --> 00:14:04,960 Apa mereka baru saja menipu kita? 188 00:14:07,860 --> 00:14:09,400 Astaga. 189 00:14:16,740 --> 00:14:19,070 Kita punya teman yang sangat hebat. 190 00:14:19,370 --> 00:14:20,370 Benar. 191 00:14:22,910 --> 00:14:25,280 Itu... 192 00:14:25,850 --> 00:14:29,120 Ya, kalung yang kau berikan padaku. 193 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Ini indah. 194 00:14:37,320 --> 00:14:38,390 Kita mau ke mana sekarang? 195 00:14:38,460 --> 00:14:39,890 Tunggu. 196 00:14:40,760 --> 00:14:41,860 Ini. 197 00:14:44,400 --> 00:14:46,530 Ada apa dengan mobilnya? 198 00:14:46,930 --> 00:14:48,270 Aku meminjamnya dari Deok-jin. 199 00:14:48,470 --> 00:14:50,400 Ini kencan pertama kita setelah sekian lama. 200 00:14:50,470 --> 00:14:53,340 Tidak! Kau masih di bawah umur. 201 00:14:53,410 --> 00:14:54,540 Ayolah. 202 00:14:54,710 --> 00:14:58,010 Kau tahu aku pengemudi yang hebat. 203 00:14:58,280 --> 00:14:59,680 Tetap saja tidak. 204 00:14:59,750 --> 00:15:02,580 Jika kita mengalami kecelakaan, kau akan tertangkap tanpa SIM. 205 00:15:04,180 --> 00:15:05,190 Benarkah? 206 00:15:05,420 --> 00:15:06,890 Kita harus bagaimana? 207 00:15:07,220 --> 00:15:08,820 Aku sudah merencanakan kencannya. 208 00:15:09,560 --> 00:15:12,960 Serahkan saja padaku hari ini. 209 00:15:13,590 --> 00:15:16,560 Aku mengemudi tanpa mengalami kecelakaan selama sepuluh tahun. 210 00:15:27,070 --> 00:15:29,540 Bukankah kau terlalu cepat? 211 00:15:29,880 --> 00:15:32,610 Ada apa? Aku masih di bawah batas kecepatan. 212 00:15:33,950 --> 00:15:34,950 Apa kau 213 00:15:35,820 --> 00:15:36,880 tidak memercayaiku? 214 00:15:37,150 --> 00:15:38,550 Tentu saja. 215 00:15:38,950 --> 00:15:40,590 Aku belum pernah melihatmu mengemudi. 216 00:15:40,650 --> 00:15:43,220 Aku mengemudi saat ditempatkan di kota lain untuk berita. 217 00:15:43,460 --> 00:15:44,560 Benarkah? 218 00:15:47,330 --> 00:15:48,330 Kenapa? 219 00:15:50,200 --> 00:15:53,400 Bukan apa-apa. Keren sekali melihatmu mengemudi. 220 00:15:53,870 --> 00:15:54,970 Rasanya baru. 221 00:15:55,570 --> 00:15:56,800 Itu menurutmu. 222 00:15:59,710 --> 00:16:01,840 Ini menyenangkan. Sudah lama aku tidak mengemudi. 223 00:16:02,940 --> 00:16:05,280 Sulit dipercaya aku mengendarai mobil sport. 224 00:16:06,410 --> 00:16:10,050 Da-jung, kurasa kau harus pelan-pelan. 225 00:16:10,250 --> 00:16:11,580 Da-jung! 226 00:16:11,650 --> 00:16:13,590 Da-jung! 227 00:16:17,320 --> 00:16:19,130 Tempat ini indah. 228 00:16:19,930 --> 00:16:21,560 Bagaimana kau bisa tahu tentang tempat ini? 229 00:16:22,100 --> 00:16:23,860 - Kau menyukainya? - Tentu. 230 00:16:24,900 --> 00:16:26,770 Di sini indah 231 00:16:26,930 --> 00:16:28,670 dan udaranya segar. 232 00:16:29,340 --> 00:16:30,370 Aku menyukainya. 233 00:16:30,700 --> 00:16:33,940 Itu bagus. Aku mencari di internet semalaman untuk mencari tempat itu. 234 00:16:34,010 --> 00:16:35,640 - Benarkah? - Ya. 235 00:16:44,280 --> 00:16:46,090 - Apa? - Bersemangatlah. 236 00:16:46,220 --> 00:16:48,390 Hari ini kita akan berkencan seharian. 237 00:16:57,760 --> 00:16:59,630 Berdiri di sana. 238 00:17:05,640 --> 00:17:07,270 Satu, dua, tiga. 239 00:17:12,210 --> 00:17:13,210 Kau tampak cantik. 240 00:17:13,650 --> 00:17:15,150 Lihat itu! 241 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 Cantik sekali. 242 00:17:19,090 --> 00:17:20,150 Apa aku cantik di sini? 243 00:17:21,550 --> 00:17:22,860 Ini dia. 244 00:17:22,920 --> 00:17:24,660 Satu, dua, tiga. 245 00:17:28,330 --> 00:17:30,360 Da-jung, berdiri di sana. 246 00:17:31,660 --> 00:17:34,200 Berikan kepadaku. Aku akan memotretmu sekarang. 247 00:17:34,570 --> 00:17:35,500 Aku tidak perlu. 248 00:17:35,570 --> 00:17:37,740 Ayolah. Kita sudah sampai sejauh ini. 249 00:17:37,800 --> 00:17:39,870 Kita butuh fotomu. 250 00:17:40,570 --> 00:17:42,940 Kalau begitu, mari berfoto bersama. 251 00:17:43,740 --> 00:17:44,740 Bersama? 252 00:17:47,710 --> 00:17:49,550 Ini dia. 253 00:17:49,620 --> 00:17:51,750 Satu, dua, tiga. 254 00:18:08,770 --> 00:18:11,270 Sudah lama kita tidak melakukan ini. Ini sangat menyenangkan. 255 00:18:12,310 --> 00:18:14,570 Kita juga berfoto di kencan pertama kita. 256 00:18:15,240 --> 00:18:17,240 Kita bersenang-senang di Istana Gyeongbokgung, ingat? 257 00:18:18,140 --> 00:18:19,310 Kau ingat itu? 258 00:18:19,380 --> 00:18:20,610 Tentu saja. 259 00:18:20,910 --> 00:18:22,520 Kencan pertamaku dengan cinta pertamaku. 260 00:18:22,580 --> 00:18:23,720 Mana mungkin aku lupa. 261 00:18:26,050 --> 00:18:29,490 Kudengar aku bukan cinta pertamamu. 262 00:18:31,790 --> 00:18:34,130 Apa? Siapa yang bilang begitu? 263 00:18:34,390 --> 00:18:37,360 Kudengar Si-a mengatakan itu di sekolah. 264 00:18:39,830 --> 00:18:41,170 Begitu rupanya. 265 00:18:43,970 --> 00:18:47,040 Bagaimana aku bisa berpikir bahwa selama ini aku cinta pertamamu? 266 00:18:50,340 --> 00:18:51,440 Siapa itu? 267 00:18:52,650 --> 00:18:55,450 Ayolah. Semua itu sudah berlalu. 268 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 Cinta pertama tidak berarti. 269 00:18:57,580 --> 00:18:59,020 Itu sangat berarti bagiku! 270 00:18:59,850 --> 00:19:00,850 Lihat dirimu. 271 00:19:01,420 --> 00:19:02,760 Kenapa kau diam saja? 272 00:19:03,690 --> 00:19:04,790 Apakah 273 00:19:05,460 --> 00:19:06,860 seseorang yang kukenal? 274 00:19:07,630 --> 00:19:08,630 Apa yang kau lakukan? 275 00:19:08,930 --> 00:19:11,530 Kau sedang cemburu? 276 00:19:11,600 --> 00:19:12,970 Tentu saja! 277 00:19:13,230 --> 00:19:14,230 Apa? 278 00:19:16,870 --> 00:19:17,900 Baiklah. 279 00:19:19,440 --> 00:19:21,070 Cinta pertamaku adalah... 280 00:19:31,350 --> 00:19:33,250 Lihat! Matahari terbenam. 281 00:19:33,550 --> 00:19:35,760 Sayang sekali, aku ingin lebih banyak waktu di sini. 282 00:19:36,060 --> 00:19:37,490 Kenapa kau diam saja? 283 00:19:38,320 --> 00:19:39,560 Katakan! 284 00:19:40,290 --> 00:19:42,160 Siapa itu? 285 00:19:42,800 --> 00:19:44,860 Jika kau menonton dengan mesin mati, nyalakan tiap setengah jam 286 00:19:55,640 --> 00:19:56,640 Ini. 287 00:20:06,490 --> 00:20:07,490 Kenapa kau tersenyum? 288 00:20:08,820 --> 00:20:09,860 Bukan apa-apa. 289 00:20:10,490 --> 00:20:11,890 Datang ke bioskop 290 00:20:12,590 --> 00:20:14,660 mengingatkanku saat kau marah kepadaku. 291 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 Kepadamu? 292 00:20:16,930 --> 00:20:17,930 Kenapa? 293 00:20:18,870 --> 00:20:20,270 Kau sangat marah kepadaku 294 00:20:21,170 --> 00:20:24,840 karena aku menonton film dengan Choi Il-kwon. 295 00:20:27,810 --> 00:20:30,010 Agar kau berhenti marah, aku... 296 00:20:33,350 --> 00:20:34,350 Apa? 297 00:20:35,250 --> 00:20:36,250 Apa? 298 00:20:36,580 --> 00:20:38,050 Apa katamu? 299 00:20:38,680 --> 00:20:39,690 Begini... 300 00:20:41,850 --> 00:20:43,220 Aku... 301 00:20:43,390 --> 00:20:44,360 "Aku mencintaimu." 302 00:20:46,590 --> 00:20:48,960 - Apa? - Itu yang kau katakan. 303 00:20:51,730 --> 00:20:52,730 Benar. 304 00:20:59,810 --> 00:21:00,810 Apa? 305 00:21:00,910 --> 00:21:01,910 Bukan apa-apa. 306 00:21:11,050 --> 00:21:12,890 Kau bersikap seolah itu hubungan pertamamu. 307 00:21:12,950 --> 00:21:14,490 Aku sudah muak. 308 00:21:17,690 --> 00:21:19,630 Makin banyak waktu berlalu, aku semakin bingung. 309 00:21:20,590 --> 00:21:22,830 Kini aku tahu seperti apa seseorang 310 00:21:22,900 --> 00:21:24,930 hanya setelah bercakap-cakap. 311 00:21:25,330 --> 00:21:26,570 Aku mengerti alasan 312 00:21:26,630 --> 00:21:29,070 bahwa kau harus berkencan dan menikah selagi masih naif. 313 00:21:29,900 --> 00:21:31,940 Kau tidak pernah mencintai dengan tulus, bukan? 314 00:21:33,240 --> 00:21:35,940 Aku hanya tidak membayangkan cinta. 315 00:21:36,110 --> 00:21:38,010 Pepatah lama benar. 316 00:21:38,310 --> 00:21:40,750 Semakin banyak pria yang kau kencani, semakin baik. 317 00:21:40,810 --> 00:21:43,080 Semua pria sama saja. 318 00:22:08,440 --> 00:22:10,680 Ini kesukaan Si-a. Cicipilah. 319 00:22:10,840 --> 00:22:11,840 Benarkah? 320 00:22:18,480 --> 00:22:19,490 Ini enak. 321 00:22:20,090 --> 00:22:21,090 Benarkah? 322 00:22:21,290 --> 00:22:22,290 Ya. 323 00:22:31,260 --> 00:22:33,230 Sudah berapa lama kita tidak berkencan seperti ini? 324 00:22:35,230 --> 00:22:36,240 Entahlah. 325 00:22:37,370 --> 00:22:40,010 Sudah lama sekali, aku bahkan tidak ingat. 326 00:22:42,480 --> 00:22:45,240 Kurasa kita sangat sibuk dengan kehidupan kita. 327 00:22:46,250 --> 00:22:47,310 Kurasa begitu. 328 00:22:47,650 --> 00:22:50,050 Tapi tidak semuanya buruk. 329 00:22:50,120 --> 00:22:53,290 Karena kita belum melakukan banyak hal, jadi, terasa lebih menyenangkan. 330 00:22:55,420 --> 00:22:59,130 Kalau begitu, mari lakukan semua yang tidak bisa kita lakukan saat muda. 331 00:22:59,460 --> 00:23:00,460 Tentu. 332 00:23:13,740 --> 00:23:15,140 Bukankah itu Jung Da-jung? 333 00:23:15,840 --> 00:23:18,010 Ya, kurasa itu dia. 334 00:23:18,410 --> 00:23:20,710 - Siapa pria di sampingnya? - Benar, bukan? 335 00:23:28,490 --> 00:23:29,620 Bukankah kau 336 00:23:30,060 --> 00:23:32,290 Bu Jung Da-jung, pembaca berita? 337 00:23:34,560 --> 00:23:36,260 Benar. 338 00:23:37,100 --> 00:23:38,900 Aku penggemarmu. 339 00:23:40,200 --> 00:23:42,230 Kudengar kau punya seorang putra di SMA. 340 00:23:43,170 --> 00:23:46,370 Astaga. Kau dan putramu pasti sangat dekat. 341 00:23:47,270 --> 00:23:50,540 - Begitu. Itu putranya. - Pantas saja. 342 00:23:52,040 --> 00:23:53,050 Ya. 343 00:23:53,780 --> 00:23:54,950 Terima kasih. 344 00:23:55,010 --> 00:23:56,880 Baiklah. Selamat menikmati roti lapismu. 345 00:24:23,110 --> 00:24:24,310 Kau pasti lelah. 346 00:24:24,780 --> 00:24:25,810 Sama sekali tidak. 347 00:24:26,310 --> 00:24:28,810 Aku sangat bersenang-senang hari ini. 348 00:24:38,690 --> 00:24:40,460 Bagaimana jika seseorang melihat kita? 349 00:24:43,060 --> 00:24:45,800 - Maafkan aku. - Aku akan masuk. 350 00:24:46,870 --> 00:24:47,930 Baiklah. 351 00:25:58,400 --> 00:26:00,270 Aku sangat membencinya. 352 00:26:03,810 --> 00:26:06,610 Dia menyukaimu. Dan 353 00:26:06,980 --> 00:26:08,550 kau juga menyukainya. 354 00:26:12,990 --> 00:26:14,390 Apa yang kalian lakukan? 355 00:26:16,090 --> 00:26:17,090 Ya. 356 00:26:17,920 --> 00:26:19,530 Aku berpacaran dengan Ji-ho. 357 00:26:20,590 --> 00:26:21,590 Apa? 358 00:26:25,970 --> 00:26:28,870 Bisakah kau merahasiakan ini kepada orang lain? 359 00:26:28,930 --> 00:26:30,040 Mengerti? 360 00:26:31,600 --> 00:26:34,810 Jadi, kalian benar-benar berkencan? 361 00:26:35,170 --> 00:26:36,110 Ya. 362 00:26:36,840 --> 00:26:38,580 Hanya kau yang tahu. 363 00:26:39,080 --> 00:26:40,350 Kita teman. 364 00:26:42,650 --> 00:26:46,190 Baiklah. Aku temanmu. Benar. 365 00:26:46,620 --> 00:26:48,220 Kau akan menyimpan rahasia kami, bukan? 366 00:26:50,360 --> 00:26:52,860 Kalau begitu, kami akan pergi. 367 00:27:12,950 --> 00:27:13,980 Halo? 368 00:27:14,050 --> 00:27:15,880 Aku dari SMA Serim. 369 00:27:16,050 --> 00:27:19,150 Apa ini Pak Hong Dae-young, ayah Hong Si-a? 370 00:27:19,220 --> 00:27:20,950 Ya. Aku orangnya. 371 00:27:21,490 --> 00:27:22,690 Ada apa ini? 372 00:27:24,860 --> 00:27:25,960 Halo? 373 00:27:27,060 --> 00:27:28,330 Silakan bicara. 374 00:27:31,230 --> 00:27:32,330 Apa itu tadi? 375 00:27:37,040 --> 00:27:40,410 Ini nomor telepon Woo-young. 376 00:28:15,880 --> 00:28:17,240 Astaga. 377 00:28:18,410 --> 00:28:19,410 Aku tahu 378 00:28:20,850 --> 00:28:22,880 kau menjelaskan ini padaku, tapi ini sulit dipercaya. 379 00:28:28,320 --> 00:28:30,120 Bahkan kau tahu, Ji-ho. 380 00:28:31,460 --> 00:28:32,830 Maaf soal ini. 381 00:28:34,160 --> 00:28:35,530 Jangan bilang begitu. 382 00:28:36,000 --> 00:28:37,230 Maafkan aku. 383 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Aku tidak tahu siapa kau dan bersikap kasar kepadamu. 384 00:28:40,070 --> 00:28:43,100 Tidak. Kau tidak pernah kasar kepadaku. 385 00:28:46,570 --> 00:28:47,740 Maafkan aku. 386 00:28:48,040 --> 00:28:50,680 Tidak. Astaga. Duduklah. 387 00:28:58,050 --> 00:28:59,220 Tapi Ji-ho, 388 00:29:00,220 --> 00:29:01,620 bagaimana kau bisa tahu? 389 00:29:02,660 --> 00:29:03,720 Begini, 390 00:29:04,420 --> 00:29:07,790 aku punya video hari olahraga di sekolah dasarku. 391 00:29:08,060 --> 00:29:10,060 Aku ingat video itu dan menontonnya. 392 00:29:10,760 --> 00:29:12,230 Dan wajahmu... 393 00:29:12,300 --> 00:29:13,500 Begitu rupanya. 394 00:29:15,770 --> 00:29:17,640 Aku masih belum yakin saat itu, 395 00:29:17,800 --> 00:29:20,040 tapi aku melihat kalian saling berpelukan. 396 00:29:22,940 --> 00:29:25,580 Aku bisa mencegah Si-a melihat itu. 397 00:29:26,010 --> 00:29:27,910 Tapi dia hampir memergokimu. 398 00:29:32,420 --> 00:29:33,620 Tapi Ji-ho, 399 00:29:34,550 --> 00:29:38,060 itu berarti kau berkencan dengan putriku sampai sekarang. 400 00:29:39,760 --> 00:29:40,790 Begini, 401 00:29:41,490 --> 00:29:44,400 hari ini adalah kencan pertama kami. 402 00:29:44,460 --> 00:29:45,900 Begitukah? 403 00:29:49,300 --> 00:29:51,000 Beri tahu aku jika kau butuh uang saku lebih. 404 00:29:52,040 --> 00:29:54,910 Aku akan memberimu uang karena menjaga rahasiaku. 405 00:29:56,940 --> 00:29:57,940 Terima kasih. 406 00:30:03,720 --> 00:30:04,680 Astaga. 407 00:30:05,320 --> 00:30:07,120 Pak Hong. 408 00:30:07,190 --> 00:30:08,590 Ya? Ada apa? 409 00:30:12,020 --> 00:30:14,230 Kembali ke dirimu yang lama 410 00:30:14,960 --> 00:30:16,400 akan sulit, bukan? 411 00:30:27,240 --> 00:30:29,780 - Bukankah itu sangat lezat? - Kau makan banyak. 412 00:30:32,750 --> 00:30:33,850 Si-a. 413 00:30:34,380 --> 00:30:36,050 Mari memutari rumahmu sekali lagi. 414 00:30:36,320 --> 00:30:39,250 - Kenapa? - Aku belum ingin berpisah. 415 00:30:41,190 --> 00:30:42,320 Baiklah. 416 00:30:44,690 --> 00:30:45,920 Menyenangkan sekali. 417 00:30:47,460 --> 00:30:49,930 Ayah tidak lelah? Aku akan memijatmu di rumah. 418 00:30:50,000 --> 00:30:51,560 Terima kasih, Putriku. 419 00:30:52,430 --> 00:30:53,530 Saat aku pulang... 420 00:30:53,600 --> 00:30:55,570 - Ada apa? - Ya? 421 00:30:55,630 --> 00:30:57,000 Mereka tampak bahagia bersama. 422 00:30:57,300 --> 00:30:59,710 Aku selalu kejam kepada ayahku. 423 00:31:03,710 --> 00:31:06,510 Saat dia menelepon, aku tidak menjawabnya karena itu merepotkan. 424 00:31:06,580 --> 00:31:08,580 Setiap kali kami bersama, aku marah. 425 00:31:09,420 --> 00:31:11,320 Saat dia mentraktirku makan tempo hari, 426 00:31:11,380 --> 00:31:14,150 aku mengundang teman-temanku karena tidak mau dia mengomeliku. 427 00:31:16,390 --> 00:31:18,890 Jika aku tahu akan sulit bertemu ayahku lagi, 428 00:31:18,960 --> 00:31:20,530 aku akan lebih baik kepadanya. 429 00:31:32,870 --> 00:31:34,040 Si-a. 430 00:31:36,240 --> 00:31:38,010 menunggumu. 431 00:31:47,040 --> 00:31:57,040 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 432 00:32:06,310 --> 00:32:08,040 Kenapa dia meneleponku? 433 00:32:11,710 --> 00:32:13,580 Hei, ada apa? 434 00:32:16,010 --> 00:32:19,020 Apa? Kantor polisi? 435 00:32:19,950 --> 00:32:24,020 Polisi, Polisi Tepercaya 436 00:32:20,150 --> 00:32:24,020 Kau yakin hanya ini? Tidak ada yang lain? 437 00:32:24,090 --> 00:32:25,360 Tidak. Itu saja. 438 00:32:25,420 --> 00:32:27,090 Kau harus mengaku sekarang. 439 00:32:26,630 --> 00:32:28,690 Hak Asasi Manusia, Keadilan, dan Kebaikan 440 00:32:28,760 --> 00:32:32,100 Polisi, Polisi Tepercaya 441 00:32:28,930 --> 00:32:31,060 Sudah kubilang, tidak ada. 442 00:32:32,530 --> 00:32:35,770 Aku Pengacara Chu Ae-rin dari Firma Hukum Taebaek. Ada apa ini? 443 00:32:35,830 --> 00:32:38,470 Ae-rin! Aku difitnah. 444 00:32:39,040 --> 00:32:41,740 Dia terus meninggalkan komentar jahat 445 00:32:41,810 --> 00:32:43,740 kepada mereka yang melakukan siaran langsung. 446 00:32:43,910 --> 00:32:46,210 Mereka bersatu untuk menuntutnya. 447 00:32:47,250 --> 00:32:48,310 Komentar jahat? 448 00:32:48,810 --> 00:32:50,480 Aku tidak menulisnya untuk tujuan itu. 449 00:32:50,550 --> 00:32:52,680 Mereka merasa bersalah karena itu mereka berlebihan. 450 00:32:53,720 --> 00:32:55,590 Tolong bantu aku. 451 00:32:56,520 --> 00:32:58,620 Bisakah aku melihat keluhan dan buktinya? 452 00:32:58,690 --> 00:32:59,690 Baiklah. 453 00:33:01,190 --> 00:33:02,290 Ini. 454 00:33:03,360 --> 00:33:05,930 Daftar Komentar Paku Hitam 455 00:33:07,530 --> 00:33:10,100 - Dia menulis sebanyak ini? - Mereka sangat kesal. 456 00:33:10,170 --> 00:33:12,540 Mereka mencari julukan dan alamat IP-nya 457 00:33:12,600 --> 00:33:14,170 dan mengumpulkan semua yang dia tulis. 458 00:33:20,750 --> 00:33:22,480 Kau berlebihan lagi. Memuakkan 459 00:33:22,550 --> 00:33:23,580 Paku Hitam 460 00:33:22,550 --> 00:33:25,450 Aku satu SMA dengan Jung Da-jung 461 00:33:25,380 --> 00:33:28,450 Paku Hitam 462 00:33:25,520 --> 00:33:28,720 dan dia hamil saat SMA. 463 00:33:32,790 --> 00:33:34,530 - Apa ini? - Apa? 464 00:33:37,260 --> 00:33:38,700 Ini? 465 00:33:39,160 --> 00:33:42,500 Kau selalu kejam kepada Da-jung sejak kita masih muda. 466 00:33:42,830 --> 00:33:44,370 Apa masalahmu dengannya? 467 00:33:44,800 --> 00:33:48,110 Astaga. Aku selalu membenci Jung Da-jung. 468 00:33:48,170 --> 00:33:51,140 Selain itu, sebelum Jung Da-jung muncul, 469 00:33:51,210 --> 00:33:52,950 kita berteman baik. 470 00:33:53,180 --> 00:33:56,220 Jika bukan karena dia, kau dan aku tidak akan menjauh. 471 00:33:57,750 --> 00:34:00,220 Saat aku melihat dia kesulitan dalam hidup, 472 00:34:00,290 --> 00:34:03,620 kupikir dia dihukum, jadi, aku mencoba memaafkannya. 473 00:34:00,350 --> 00:34:03,920 Hak Asasi Manusia, Keadilan, dan Kebaikan 474 00:34:03,990 --> 00:34:07,590 Polisi Tepercaya 475 00:34:04,120 --> 00:34:06,090 Tapi dia menjadi pembaca berita dan tampil di TV, 476 00:34:06,160 --> 00:34:07,630 bersikap seolah dia baik dan pintar. 477 00:34:07,690 --> 00:34:09,730 Aku tidak tahan saat melihatnya pura-pura. 478 00:34:10,000 --> 00:34:12,330 Aku ingin semua orang tahu betapa serakah 479 00:34:12,400 --> 00:34:13,730 dan egois dia itu. 480 00:34:16,670 --> 00:34:19,810 Kurasa istilah egois lebih cocok untukmu. 481 00:34:19,970 --> 00:34:21,370 - Apa? - Kau tahu, 482 00:34:21,440 --> 00:34:23,340 aku percaya saat membela seseorang. 483 00:34:23,410 --> 00:34:25,810 Aku mencoba menerima orang yang tidak berguna dengan hatiku. 484 00:34:26,010 --> 00:34:29,680 Tapi aku tidak bisa menerima orang yang menghina temanku. 485 00:34:30,820 --> 00:34:32,680 Kau bisa mencari pengacara lain, 486 00:34:33,890 --> 00:34:35,090 atau kau bisa berdamai. 487 00:34:36,490 --> 00:34:38,760 Hei! Kenapa kau hanya peduli padanya? 488 00:34:38,820 --> 00:34:40,530 Aku juga temanmu, sial! 489 00:34:40,590 --> 00:34:42,630 Hak Asasi Manusia, Keadilan, dan Kebaikan 490 00:34:45,930 --> 00:34:49,030 Kau ingat saat para gadis dari sekolah lain menindasku? 491 00:34:49,100 --> 00:34:50,970 - Sudah kubilang jaga sikapmu. - Bukan begitu... 492 00:34:51,040 --> 00:34:52,800 Kau menjadi cukup berani, ya? 493 00:34:52,870 --> 00:34:54,210 - Lepaskan. - Sang-Hee. 494 00:34:54,270 --> 00:34:55,910 - Hei. - Apa yang kau lihat? 495 00:34:55,970 --> 00:34:56,980 Kita belum selesai bicara. 496 00:34:57,040 --> 00:34:59,140 - Kau pikir ini lelucon? - Tolong hentikan. 497 00:35:00,210 --> 00:35:01,250 Dahulu... 498 00:35:01,310 --> 00:35:03,980 Kau tidak bisa disebut teman saat mereka mengabaikanmu 499 00:35:04,050 --> 00:35:05,880 saat kau dalam masalah. 500 00:35:06,520 --> 00:35:08,790 Lagi pula, semua itu sudah berlalu. 501 00:35:09,590 --> 00:35:12,020 Benar. Semua itu sudah berlalu. 502 00:35:12,120 --> 00:35:13,290 Apa yang terjadi saat itu 503 00:35:14,260 --> 00:35:15,260 dan yang terjadi sekarang. 504 00:35:15,660 --> 00:35:19,260 Jangan asal bicara dan mengatakan kita teman. 505 00:35:19,500 --> 00:35:22,400 Aku akan menuntutmu karena menyebarkan informasi palsu. 506 00:35:22,470 --> 00:35:26,440 Polisi Tepercaya 507 00:35:28,270 --> 00:35:29,540 Polisi 508 00:35:37,080 --> 00:35:38,380 Lihat saja nanti. 509 00:35:43,760 --> 00:35:46,560 Rapat Atletik Nasional KBF, Basket SMA Pria 510 00:35:44,390 --> 00:35:46,020 Baiklah. Cukup. 511 00:35:47,690 --> 00:35:49,030 Selamat 512 00:35:49,430 --> 00:35:50,500 memenangkan semifinal. 513 00:35:54,770 --> 00:35:56,470 Berada dalam kondisi terbaikmu untuk hasil terbaik 514 00:35:55,100 --> 00:35:56,300 Kalian harus beristirahat, 515 00:35:56,370 --> 00:35:58,140 - sampai jumpa saat latihan. - Baik, Pak. 516 00:35:58,200 --> 00:36:00,570 - Kalian hebat. - Terima kasih. 517 00:35:58,770 --> 00:36:00,970 Rapat Atletik Nasional KBF, Basket SMA Pria 518 00:36:01,540 --> 00:36:03,380 Go Woo-young, Hong Si-woo. Temui aku sebentar. 519 00:36:04,010 --> 00:36:05,010 Baik, Pak. 520 00:36:05,980 --> 00:36:07,550 Berada dalam kondisi terbaikmu untuk hasil terbaik 521 00:36:07,650 --> 00:36:10,580 Pelatih Universitas Hankuk bilang dia sangat terkesan 522 00:36:10,980 --> 00:36:12,580 oleh kalian berdua. 523 00:36:15,950 --> 00:36:19,320 Jika kita menang babak final, Universitas Hankuk ingin merekrut kalian. 524 00:36:19,560 --> 00:36:20,560 Lakukanlah yang terbaik. 525 00:36:20,630 --> 00:36:21,630 Baik, Pak. 526 00:36:21,890 --> 00:36:23,630 - Baik, Pak. - Bagus. 527 00:36:22,860 --> 00:36:26,130 Berada dalam kondisi terbaikmu untuk hasil terbaik 528 00:36:24,100 --> 00:36:25,430 - Terima kasih. - Terima kasih. 529 00:36:27,870 --> 00:36:30,240 Hei. Bagus. 530 00:36:30,300 --> 00:36:31,300 Bagus. 531 00:36:31,540 --> 00:36:34,170 Bukankah Universitas Hankuk adalah sekolah yang kau incar? 532 00:36:34,240 --> 00:36:35,570 Ini hebat, Si-woo. 533 00:36:36,210 --> 00:36:37,940 Ayo ke Universitas Hankuk bersama. 534 00:36:40,110 --> 00:36:41,110 Benar juga. 535 00:36:45,720 --> 00:36:47,420 Woo-young. Kau pergi lebih dahulu. 536 00:36:47,490 --> 00:36:48,820 Aku akan menelepon. 537 00:36:48,920 --> 00:36:50,090 Baiklah. 538 00:36:50,160 --> 00:36:51,160 Baiklah. 539 00:37:04,770 --> 00:37:06,740 Putraku 540 00:37:21,950 --> 00:37:23,090 Hei, Si-woo. 541 00:37:23,790 --> 00:37:27,160 Hai, Ayah. Babak final diadakan Sabtu depan. Ayah bisa datang? 542 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 Ayah ingin pergi, tapi... 543 00:37:32,030 --> 00:37:33,130 Benar juga. 544 00:37:33,570 --> 00:37:35,000 Ayah sibuk belakangan ini, bukan? 545 00:37:37,470 --> 00:37:39,200 Tidak apa-apa jika tidak bisa datang. 546 00:37:40,310 --> 00:37:41,310 Kututup teleponnya. 547 00:37:54,850 --> 00:37:57,060 Apa? Kau belum pergi? 548 00:37:57,660 --> 00:37:59,620 Tidak. Aku ingin ikut denganmu. 549 00:37:59,760 --> 00:38:00,760 Begitu rupanya. 550 00:38:04,530 --> 00:38:07,300 Kau tampak sangat kesal. 551 00:38:09,430 --> 00:38:10,640 Sejujurnya, 552 00:38:13,810 --> 00:38:16,740 aku menjadi tertarik dengan basket karena ayahku. 553 00:38:19,810 --> 00:38:21,950 Begitukah? 554 00:38:22,510 --> 00:38:29,190 Rapat Atletik Nasional KBF, Basket SMA Pria 555 00:38:22,710 --> 00:38:23,720 Ya. 556 00:38:25,180 --> 00:38:26,220 Ayahku 557 00:38:27,150 --> 00:38:29,090 adalah andalan tim basket SMA Serim, 558 00:38:29,890 --> 00:38:33,090 tapi setelah aku lahir, dia berhenti bermain. 559 00:38:34,260 --> 00:38:37,200 Itu sebabnya aku ingin meraih impian ayahku untuknya. 560 00:38:38,300 --> 00:38:40,730 Tapi aku takut dia akan kecewa jika aku buruk, 561 00:38:42,130 --> 00:38:44,370 jadi, aku berpura-pura tidak peduli tentang basket. 562 00:38:47,870 --> 00:38:50,440 Aku tidak tahu kau berpikir begitu. 563 00:38:53,250 --> 00:38:55,310 Aku ingin memberitahunya saat aku cukup baik. 564 00:38:58,250 --> 00:39:00,520 Itu sebabnya saat aku masuk ke tim basket, 565 00:39:00,590 --> 00:39:02,620 ayahku adalah orang pertama yang kuhubungi. 566 00:39:04,290 --> 00:39:06,860 Aku ingin dia melihatku bermain di babak final, 567 00:39:07,230 --> 00:39:09,090 jadi, aku berlatih sangat keras. 568 00:39:13,900 --> 00:39:15,600 Tapi dia bilang tidak bisa datang. 569 00:39:26,910 --> 00:39:28,710 Ayahku juga tidak bisa datang karena dia sibuk. 570 00:39:29,250 --> 00:39:31,120 Kenapa kalian tampak sedih padahal kita menang? 571 00:39:32,320 --> 00:39:34,750 Kau harus bergabung dengan kami di kafe PC untuk melepas stres. 572 00:39:35,520 --> 00:39:37,690 - Aku juga? - Ya, kau juga. 573 00:39:39,520 --> 00:39:41,260 - Kau tidak mau pergi? - Tidak. Aku mau. 574 00:39:44,030 --> 00:39:45,560 Kau juga akan pergi, Woo-young? 575 00:39:47,470 --> 00:39:50,170 Ada yang harus kuurus, 576 00:39:50,970 --> 00:39:52,100 kau harus bersenang-senang. 577 00:39:52,400 --> 00:39:54,940 Kau selalu bersikap seolah-olah sangat sibuk. Hei, ayo. 578 00:40:09,690 --> 00:40:11,620 Kau bekerja dengan baik hari ini. 579 00:40:11,760 --> 00:40:14,190 Aku menelepon mendadak, tapi kau datang. Terima kasih banyak. 580 00:40:14,260 --> 00:40:15,690 Itu bukan apa-apa. 581 00:40:15,760 --> 00:40:18,300 Kau bisa meneleponku kapan pun kau membutuhkanku. 582 00:40:18,360 --> 00:40:20,870 Aku benar-benar bebas belakangan ini. 583 00:40:21,670 --> 00:40:23,340 Aku akan meneleponmu jika butuh bantuanmu. 584 00:40:23,400 --> 00:40:25,570 - Baik. Pastikan kau menghubungiku. - Baiklah. 585 00:40:25,700 --> 00:40:27,470 - Semoga harimu menyenangkan. - Kau juga. 586 00:40:37,420 --> 00:40:40,620 Nam Tae-hee mendapatkan home run keempat musim ini. 587 00:40:41,150 --> 00:40:44,790 Bukankah Ye Ji-hoon membiarkan home run itu terlalu mudah? 588 00:40:44,690 --> 00:40:48,260 Kegembiraan dari bisbol profesional 589 00:40:44,860 --> 00:40:47,930 Termasuk home run ini, kendali bolanya tidak stabil di pertandingan ini. 590 00:40:47,990 --> 00:40:50,460 Dia membiarkan pemukul memukul bolanya terlalu mudah. 591 00:40:50,530 --> 00:40:51,630 Sayang sekali. 592 00:40:50,830 --> 00:40:57,540 Apa Ye Ji-hoon terluka? Atau dia dalam keterpurukan? 593 00:40:51,700 --> 00:40:55,130 Aku khawatir terjadi sesuatu kepada Ye Ji-hoon. 594 00:40:55,200 --> 00:40:57,940 Tidak bisakah kita curiga dia sedang terpuruk sekarang? 595 00:40:58,000 --> 00:41:02,340 Ye Ji-hoon bukan tipe pemain yang akan terpuruk. 596 00:41:02,440 --> 00:41:04,680 Aku penasaran apakah dia terluka. 597 00:41:04,740 --> 00:41:07,280 - Terluka? Tidak ada kabar dari timnya - Kau baik-baik saja? 598 00:41:07,350 --> 00:41:08,480 - soal dia terluka. - Kau. 599 00:41:09,410 --> 00:41:11,280 - Ya. - Kalau begitu, 600 00:41:12,450 --> 00:41:13,890 kau mau minum kopi denganku? 601 00:41:19,760 --> 00:41:21,890 Senang melihatmu di stadion bisbol. 602 00:41:22,890 --> 00:41:24,400 Kau datang untuk wawancara? 603 00:41:25,530 --> 00:41:28,500 Tidak. Aku datang untuk bekerja. 604 00:41:29,630 --> 00:41:31,940 Aku dipecat. 605 00:41:32,870 --> 00:41:33,970 Kau dipecat? 606 00:41:34,410 --> 00:41:35,410 Ya. 607 00:41:36,040 --> 00:41:39,410 Kurasa aku tidak cukup baik untuk menjadi pegawai tetap. 608 00:41:39,480 --> 00:41:41,110 Apa maksudmu? 609 00:41:42,010 --> 00:41:44,350 Begitu banyak program menjadi sukses karenamu. 610 00:41:44,850 --> 00:41:46,550 Astaga. 611 00:41:46,720 --> 00:41:48,890 Mereka harus gagal tanpamu agar sadar. 612 00:41:49,790 --> 00:41:52,160 Orang stasiun TV sangat bodoh! 613 00:41:52,360 --> 00:41:53,430 Ji-hoon. 614 00:41:54,190 --> 00:41:55,490 Bagaimana jika ada yang dengar? 615 00:41:55,560 --> 00:41:57,060 Biarkan mereka mendengarku. 616 00:41:57,960 --> 00:42:00,430 Aku akan mengutuk mereka agar mereka gagal. Lihat saja nanti. 617 00:42:06,640 --> 00:42:09,440 Kau baik-baik saja? 618 00:42:10,510 --> 00:42:12,380 Kudengar kau mungkin terluka. 619 00:42:13,650 --> 00:42:14,650 Astaga. 620 00:42:16,250 --> 00:42:17,480 Aku tidak terluka. 621 00:42:18,450 --> 00:42:19,550 Lalu apa? 622 00:42:22,020 --> 00:42:24,560 Aku ingin menjadi ayah yang baik bagi Seo-yeon. 623 00:42:27,390 --> 00:42:28,560 Tapi aku merasa 624 00:42:29,930 --> 00:42:31,630 dia hanya terluka karena aku. 625 00:42:32,500 --> 00:42:34,600 - Ada apa? - Kau mau berenang? 626 00:42:34,670 --> 00:42:36,330 - Ya. - Kau suka itu? 627 00:42:36,400 --> 00:42:37,200 Ya. 628 00:42:38,170 --> 00:42:39,240 Seo-yeon, 629 00:42:40,910 --> 00:42:42,370 kau merindukan ibumu? 630 00:42:46,410 --> 00:42:48,580 Kami belum buka. 631 00:42:56,450 --> 00:42:59,220 Bisakah kau menemui Seo-yeon sekali saja? 632 00:43:01,130 --> 00:43:03,960 Tidak. Lagi pula, dia tidak tahu tentangku. 633 00:43:04,030 --> 00:43:05,200 Dia tahu. 634 00:43:06,600 --> 00:43:07,670 Dia bahkan pergi 635 00:43:08,570 --> 00:43:11,270 ke rumah sakit tempatmu bekerja untuk menemuimu. 636 00:43:12,200 --> 00:43:14,470 - Apa? - Dia sangat merindukanmu. 637 00:43:15,140 --> 00:43:18,040 Bisa tolong temui dia sekali saja? 638 00:43:18,510 --> 00:43:21,280 Kau senang bisa bertemu Ibu? 639 00:43:21,350 --> 00:43:23,050 Ya, senang! 640 00:43:35,230 --> 00:43:36,290 Ibu? 641 00:43:36,360 --> 00:43:38,760 Benar. Aku ibumu. 642 00:43:40,000 --> 00:43:43,130 Tapi aku sudah lama melupakanmu. 643 00:43:44,000 --> 00:43:46,740 Aku tidak pernah menganggap diriku memiliki seorang putri. 644 00:43:46,910 --> 00:43:47,970 Apa? 645 00:43:48,470 --> 00:43:49,970 Apa yang kau lakukan? 646 00:43:50,040 --> 00:43:51,280 Kau tidak tahu? 647 00:43:54,480 --> 00:43:56,820 Jangan menangis, Seo-yeon. 648 00:43:57,420 --> 00:43:59,650 Ibumu seperti ini. 649 00:43:59,720 --> 00:44:02,390 Jadi, jangan pernah merindukanku atau mencariku lagi. 650 00:44:02,450 --> 00:44:04,690 Aku tidak akan menemuimu meski kau melakukannya. 651 00:44:05,120 --> 00:44:06,120 Mengerti? 652 00:44:07,530 --> 00:44:08,890 Ibu... 653 00:44:13,060 --> 00:44:14,430 Kenapa kau melakukan itu kepadanya? 654 00:44:14,770 --> 00:44:16,170 Agar dia tidak terikat. 655 00:44:16,230 --> 00:44:17,940 Kenapa dia tidak bisa terikat? 656 00:44:18,000 --> 00:44:19,200 Dia putrimu. 657 00:44:19,270 --> 00:44:20,240 Putriku? 658 00:44:20,310 --> 00:44:22,070 Aku tidak sengaja memilikinya saat masih muda. 659 00:44:22,140 --> 00:44:24,140 Aku tidak tahu apa-apa saat itu. 660 00:44:24,210 --> 00:44:26,610 Aku tidak bertanggung jawab atas dia. 661 00:44:47,870 --> 00:44:48,930 Maafkan aku, Seo-yeon. 662 00:44:49,500 --> 00:44:51,040 Maafkan aku. 663 00:44:51,600 --> 00:44:52,600 Maafkan aku. 664 00:45:15,230 --> 00:45:16,730 Semakin aku berusaha, 665 00:45:17,660 --> 00:45:19,000 situasi semakin buruk. 666 00:45:20,100 --> 00:45:21,970 Kau tidak memperburuk keadaan. 667 00:45:23,430 --> 00:45:24,670 Tapi bagaimana menurutmu 668 00:45:25,270 --> 00:45:26,940 tentang tetap menjadi seorang paman 669 00:45:27,570 --> 00:45:31,280 kepada Seo-yeon? 670 00:45:32,380 --> 00:45:33,580 Seorang paman? 671 00:45:34,850 --> 00:45:38,580 Sama seperti tidak ada orang lain yang bisa menjadi kakakmu, 672 00:45:39,420 --> 00:45:40,820 untuk Seo-yeon, 673 00:45:41,520 --> 00:45:43,590 akan selalu ada seorang ayah. 674 00:45:44,220 --> 00:45:45,720 Kurasa akan bagus 675 00:45:46,220 --> 00:45:48,430 agar dia berpikir begitu. 676 00:45:52,730 --> 00:45:53,800 Seo-yeon! 677 00:45:54,500 --> 00:45:55,630 Datanglah ke Ayah. 678 00:46:02,140 --> 00:46:03,210 Kau benar. 679 00:46:03,740 --> 00:46:05,180 Selama ini, aku berusaha 680 00:46:05,540 --> 00:46:07,780 membuat Seo-yeon melupakan orang yang sangat berarti. 681 00:46:11,420 --> 00:46:13,350 Kau sudah dengar dari Si-a, bukan? 682 00:46:14,520 --> 00:46:16,390 Aku menemukan suamimu. 683 00:46:17,560 --> 00:46:20,220 Itu... Ya. 684 00:46:21,390 --> 00:46:23,590 Aku tahu kau belum melupakannya, 685 00:46:24,160 --> 00:46:26,400 jadi, aku tidak mau membahasnya dan menyulitkanmu. 686 00:46:27,870 --> 00:46:29,600 Itu sebabnya aku belum mengatakan apa pun, 687 00:46:31,000 --> 00:46:32,540 tapi aku merasa harus sekarang. 688 00:46:34,210 --> 00:46:37,340 Ingat saat kubilang kakakku meninggal dalam kecelakaan? 689 00:46:38,540 --> 00:46:39,580 Ya. 690 00:46:40,610 --> 00:46:41,750 Hari itu, 691 00:46:43,450 --> 00:46:45,350 Seo-yeon juga ada di mobil. 692 00:46:52,190 --> 00:46:53,320 Seo-yeon, 693 00:46:53,420 --> 00:46:56,530 sepertinya kita harus merayakan Natal tanpa Paman Ji-hoon tahun ini. 694 00:46:56,590 --> 00:47:00,300 Benarkah? Aku merindukan Paman Ji-hoon. 695 00:47:00,370 --> 00:47:03,170 Seo-yeon, kau mau menghubungi Paman Ji-hoon sekarang? 696 00:47:03,230 --> 00:47:05,900 - Ya! - Baik. Sebentar. 697 00:47:06,470 --> 00:47:08,010 Seorang pengemudi yang mengantuk 698 00:47:09,310 --> 00:47:11,410 menabrak mobil kakakku. 699 00:47:16,510 --> 00:47:18,120 Ponselmu tidak aktif. 700 00:47:18,380 --> 00:47:21,790 Ji-hoon, jangan lupa makan di Amerika 701 00:47:21,850 --> 00:47:23,920 dan jangan berlatih terlalu keras. 702 00:47:25,420 --> 00:47:26,820 Selamat Natal! 703 00:47:34,330 --> 00:47:36,230 Jangan berlatih terlalu keras. 704 00:47:37,800 --> 00:47:39,340 Selamat Natal! 705 00:47:54,220 --> 00:47:55,720 Apa itu tadi? 706 00:48:02,690 --> 00:48:03,830 Kau baik-baik saja? 707 00:48:08,230 --> 00:48:09,530 Ada anak kecil dalam mobil 708 00:48:15,840 --> 00:48:17,010 Seo-yeon... 709 00:48:27,650 --> 00:48:28,690 Permisi! 710 00:48:30,890 --> 00:48:33,860 Permisi! Tolong bantu aku! 711 00:48:39,600 --> 00:48:43,470 Seo-yeon dan kakakku dalam bahaya. 712 00:48:46,900 --> 00:48:48,040 Kemudian... 713 00:48:58,720 --> 00:49:00,320 Terima kasih. 714 00:49:01,150 --> 00:49:02,690 Tunggu sebentar. 715 00:49:05,490 --> 00:49:06,990 Tolong! 716 00:49:13,300 --> 00:49:14,530 Seo-yeon... 717 00:50:09,620 --> 00:50:10,860 - Bapak baik-baik saja? - Pak. 718 00:50:12,290 --> 00:50:13,990 Halo? 719 00:50:24,170 --> 00:50:25,240 Jadi, 720 00:50:26,140 --> 00:50:27,770 kenapa kau mengalami kecelakaan? 721 00:50:28,470 --> 00:50:29,470 Apa? 722 00:50:30,980 --> 00:50:32,110 Begini... 723 00:50:33,580 --> 00:50:34,710 Jadi, 724 00:50:34,950 --> 00:50:37,520 pria dalam kecelakaan itu adalah kakakmu? 725 00:50:38,750 --> 00:50:40,050 Benar. 726 00:50:43,690 --> 00:50:46,120 Itu sebabnya aku sangat ingin bertemu Pak Hong. 727 00:51:00,170 --> 00:51:01,270 Pak, 728 00:51:02,010 --> 00:51:03,640 anak itu baik-baik saja? 729 00:51:03,810 --> 00:51:05,610 Ya. 730 00:51:07,610 --> 00:51:08,750 Senang mendengarnya. 731 00:51:09,110 --> 00:51:12,620 Apa kau pria yang menyelamatkan gadis dari mobil itu? 732 00:51:12,680 --> 00:51:14,750 Ya. 733 00:51:14,920 --> 00:51:16,050 Begitu rupanya. 734 00:51:16,620 --> 00:51:19,120 Keluarganya sedang dalam perjalanan. 735 00:51:19,190 --> 00:51:21,430 Dia ingin bertemu denganmu dan mengompensasimu. 736 00:51:21,490 --> 00:51:22,890 Boleh minta nomor teleponmu? 737 00:51:22,960 --> 00:51:23,960 Tidak. 738 00:51:24,730 --> 00:51:26,760 Aku tidak melakukannya untuk dibayar. 739 00:51:27,500 --> 00:51:29,370 Aku melakukannya karena teringat putriku. 740 00:51:30,030 --> 00:51:31,340 Begitu rupanya. 741 00:51:32,640 --> 00:51:33,640 Sampai jumpa. 742 00:51:46,050 --> 00:51:47,690 Turut berduka cita 743 00:51:47,750 --> 00:51:49,450 Dari SMA Woorim 744 00:52:23,520 --> 00:52:24,520 Seo-yeon. 745 00:52:36,500 --> 00:52:39,040 Dia tidak mau mengungkapkan identitasnya kepada polisi. 746 00:52:39,870 --> 00:52:42,140 Dia juga menolak hadiah telah menyelamatkan keponakanku. 747 00:52:44,640 --> 00:52:46,340 Tapi aku masih berpikir berterima kasih 748 00:52:46,410 --> 00:52:48,350 dan memberinya hadiah adalah hal yang tepat. 749 00:52:49,150 --> 00:52:50,780 Jadi, aku menghubunginya. 750 00:52:52,220 --> 00:52:53,320 Maafkan aku. 751 00:52:54,750 --> 00:52:56,920 Seharusnya aku juga menyelamatkan kakakmu. 752 00:52:57,660 --> 00:52:59,220 Itu bukan salahmu. 753 00:53:00,160 --> 00:53:02,330 Kau mempertaruhkan nyawamu dan menyelamatkan Seo-yeon. 754 00:53:03,730 --> 00:53:04,830 Jadi, 755 00:53:06,030 --> 00:53:07,970 aku sungguh ingin menunjukkan apresiasiku. 756 00:53:08,700 --> 00:53:12,070 Tidak. Aku tidak melakukannya demi uang. 757 00:53:12,670 --> 00:53:13,670 Aku hanya melakukannya 758 00:53:16,440 --> 00:53:18,340 karena aku teringat putriku sendiri. 759 00:53:20,880 --> 00:53:23,580 Katanya dia melakukan itu karena memikirkan putrinya. 760 00:53:24,650 --> 00:53:26,220 Saat aku meneleponnya baru-baru ini, 761 00:53:26,780 --> 00:53:28,620 dia mengatakan hal yang sama. 762 00:53:31,320 --> 00:53:32,520 Suamimu 763 00:53:33,820 --> 00:53:35,260 adalah pria yang hebat. 764 00:53:35,830 --> 00:53:36,890 Benar. 765 00:53:37,760 --> 00:53:39,260 Dia orang yang baik. 766 00:53:42,370 --> 00:53:43,400 Sejujurnya, 767 00:53:44,670 --> 00:53:46,800 jika kau bilang tidak bisa melupakan orang lain, 768 00:53:47,540 --> 00:53:49,440 aku tidak akan menyerah. 769 00:53:50,370 --> 00:53:51,710 Tapi jika itu dia, 770 00:53:53,910 --> 00:53:55,280 aku tidak bisa menjadi saingannya. 771 00:54:00,150 --> 00:54:01,150 Aku hanya mengharapkan 772 00:54:02,590 --> 00:54:04,220 kebahagiaan bagi kalian berdua. 773 00:54:12,260 --> 00:54:15,570 Akan sulit bagi kita untuk menjadi teman baik, 774 00:54:15,830 --> 00:54:17,100 bukan? 775 00:54:17,870 --> 00:54:20,940 Kupikir kita berteman. 776 00:54:21,140 --> 00:54:24,540 Kupikir kau teman baikku. 777 00:54:43,590 --> 00:54:48,100 Kategori, Pembaca Berita, Judul, Video Mengejutkan Jung Da-jung 778 00:54:48,170 --> 00:54:50,430 Judul, Video Mengejutkan Jung Da-jung 779 00:54:52,170 --> 00:54:54,570 Video Mengejutkan Jung Da-jung 780 00:54:54,640 --> 00:54:55,770 Unggah 781 00:54:57,940 --> 00:55:00,510 Kalian ingat Piala Dunia 2002? 782 00:54:58,510 --> 00:55:01,080 Sepuluh momen liar terbaik untuk Korea. 783 00:55:01,150 --> 00:55:03,010 Kami akan mengungkap video pertama. 784 00:55:03,080 --> 00:55:04,850 - Ibu sudah pulang. - Hei, Si-woo. 785 00:55:04,920 --> 00:55:06,380 Permainanmu bagus hari ini? 786 00:55:06,650 --> 00:55:08,650 Tentu saja! Kami menang. 787 00:55:08,850 --> 00:55:11,220 Benarkah? Bagus, Si-woo. 788 00:55:11,290 --> 00:55:14,120 Dan pelatih dari Universitas Hankuk ingin merekrutku. 789 00:55:14,230 --> 00:55:15,690 Jika kami menang babak final, 790 00:55:15,760 --> 00:55:17,190 mereka pasti akan merekrutku. 791 00:55:17,560 --> 00:55:18,560 Astaga. 792 00:55:20,160 --> 00:55:22,170 Ini kabar baik, Nak. 793 00:55:22,230 --> 00:55:25,740 Woo-young juga menerima tawaran itu. 794 00:55:28,770 --> 00:55:29,770 Benarkah? 795 00:55:29,840 --> 00:55:30,840 Ya. 796 00:55:31,310 --> 00:55:33,780 Tapi katanya dia tidak bisa pergi. 797 00:55:35,810 --> 00:55:36,810 Kenapa? 798 00:55:37,780 --> 00:55:39,080 Dia mungkin akan pergi. 799 00:55:40,380 --> 00:55:43,850 Tapi dia tidak memberitahuku kapan dan ke mana dia pergi. 800 00:55:46,760 --> 00:55:49,330 Ini Piala Dunia 2002 yang membuat semua orang tergila-gila. 801 00:55:49,590 --> 00:55:52,360 Apa yang kau lakukan selama Piala Dunia? 802 00:55:51,500 --> 00:55:54,370 Apa yang kalian lakukan di tahun 2002? 803 00:55:53,630 --> 00:55:55,330 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 804 00:55:57,270 --> 00:55:59,170 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 805 00:55:58,840 --> 00:56:00,800 Apa yang kalian lakukan di tahun 2002? 806 00:56:00,740 --> 00:56:02,870 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 807 00:56:09,480 --> 00:56:13,650 Kita Korea! 808 00:56:13,720 --> 00:56:16,520 Bukit Deoksan 809 00:56:24,430 --> 00:56:26,030 Berhentilah menggangguku. 810 00:56:26,430 --> 00:56:28,770 Pak, kumohon. Bantu aku sekali ini saja. 811 00:56:28,830 --> 00:56:30,500 Kau pikir aku lahir kemarin? 812 00:56:30,570 --> 00:56:32,870 Kau bahkan tidak lulus kuliah. Bagaimana aku bisa percaya? 813 00:56:32,940 --> 00:56:33,940 Tidak bisa. 814 00:56:34,770 --> 00:56:35,870 Pak... 815 00:56:38,080 --> 00:56:40,580 Hong Myung-bo mencetak gol! 816 00:56:38,540 --> 00:56:40,280 Korea maju ke semifinal! 817 00:56:44,280 --> 00:56:46,680 Korea akan maju ke semifinal! 818 00:56:56,160 --> 00:56:59,330 - Maju, Korea! - Maju! 819 00:57:02,930 --> 00:57:05,470 - Hong Myung-bo! - Maju, Korea! 820 00:57:17,280 --> 00:57:18,980 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 821 00:57:19,950 --> 00:57:22,120 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 822 00:57:22,420 --> 00:57:23,990 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 823 00:57:24,090 --> 00:57:25,290 Semangat! 824 00:57:27,190 --> 00:57:29,530 - Hong Myung-bo! - Maju, Korea! 825 00:57:33,730 --> 00:57:35,900 Semangat! 826 00:57:58,460 --> 00:58:03,030 Kita Korea! 827 00:58:47,840 --> 00:58:50,470 Hei, di mana kau sekarang? 828 00:59:19,740 --> 00:59:20,800 Kau di sini. 829 00:59:28,010 --> 00:59:29,010 Kau di sini. 830 00:59:32,280 --> 00:59:33,350 Selamat 831 00:59:34,790 --> 00:59:36,890 telah kembali ke masa jayamu. 832 00:59:38,520 --> 00:59:39,520 Apa? 833 00:59:40,090 --> 00:59:41,530 Si-woo memberitahuku 834 00:59:42,230 --> 00:59:45,160 bahwa Universitas Hankuk akan merekrutmu. 835 00:59:46,700 --> 00:59:47,700 Begini... 836 00:59:48,500 --> 00:59:50,370 Jika tim kalian memenangkan babak final, 837 00:59:51,400 --> 00:59:52,840 kau akan bisa mewujudkan 838 00:59:54,140 --> 00:59:55,410 impianmu sebelumnya. 839 00:59:56,670 --> 00:59:57,670 Da-jung. 840 00:59:59,340 --> 01:00:00,340 Aku akan 841 01:00:01,280 --> 01:00:04,880 melakukan apa pun untuk mencari cara untuk kembali. 842 01:00:07,550 --> 01:00:08,790 Bagaimana dengan impianmu? 843 01:00:09,790 --> 01:00:11,220 Bagiku, kau dan anak-anak kita 844 01:00:12,020 --> 01:00:13,760 lebih penting daripada impianku. 845 01:00:14,760 --> 01:00:15,830 Jadi, 846 01:00:16,690 --> 01:00:18,830 kau akan merelakan impianmu seperti sebelumnya? 847 01:00:19,960 --> 01:00:21,270 Aku tidak akan menyerah. 848 01:00:21,330 --> 01:00:22,330 Lalu apa? 849 01:00:23,630 --> 01:00:26,940 Inilah alasanku sangat gelisah. 850 01:00:29,270 --> 01:00:30,270 Da-jung. 851 01:00:32,110 --> 01:00:34,440 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 852 01:00:35,450 --> 01:00:36,850 Mari serius mengakhiri ini sekarang. 853 01:00:43,050 --> 01:00:44,490 Jangan bicara omong kosong. 854 01:00:45,220 --> 01:00:46,220 Tidak. 855 01:00:48,460 --> 01:00:49,890 Aku memanggilmu, 856 01:00:51,130 --> 01:00:52,430 aku bisa mengatakan ini kepadamu. 857 01:00:55,670 --> 01:00:58,770 Anak-anak kita sudah dewasa sekarang. 858 01:00:59,770 --> 01:01:01,870 Aku bisa mengurus mereka sendiri. 859 01:01:02,170 --> 01:01:05,480 Jadi, kau harus menjalani kehidupmu sendiri. 860 01:01:07,240 --> 01:01:08,910 Kau orang yang baik. 861 01:01:09,410 --> 01:01:11,450 Kau lebih dari pantas mendapatkannya. 862 01:01:13,320 --> 01:01:14,420 Da-jung. 863 01:01:16,550 --> 01:01:18,060 Kau bisa tetap di sini 864 01:01:19,520 --> 01:01:20,760 dalam hidup mereka 865 01:01:23,090 --> 01:01:24,560 sebagai teman mereka seperti sekarang. 866 01:01:26,130 --> 01:01:27,360 Dan kita harus 867 01:01:31,400 --> 01:01:33,070 menjalani hidup kita sendiri. 868 01:01:36,470 --> 01:01:37,980 Da-jung. 869 01:01:43,680 --> 01:01:44,820 Aku... 870 01:01:46,850 --> 01:01:49,450 Aku ingin tetap di sisimu. 871 01:01:50,490 --> 01:01:52,960 Lihat apa yang terjadi pada hidupmu saat kau melakukan itu. 872 01:01:56,660 --> 01:01:57,730 Sejujurnya, 873 01:02:00,100 --> 01:02:01,470 itu 874 01:02:02,830 --> 01:02:04,670 sangat sulit melihatmu 875 01:02:06,900 --> 01:02:08,270 bermain basket. 876 01:02:09,370 --> 01:02:10,910 Kau tampak sangat bahagia 877 01:02:11,640 --> 01:02:13,440 saat kau bermain basket. 878 01:02:15,450 --> 01:02:17,210 Itu membuatku bertanya-tanya 879 01:02:18,080 --> 01:02:19,450 apa yang akan terjadi 880 01:02:20,380 --> 01:02:22,650 jika aku tidak bilang aku hamil 18 tahun lalu. 881 01:02:27,360 --> 01:02:29,330 Aku terus memikirkan itu di benakku 882 01:02:31,030 --> 01:02:32,200 dan menyesalinya. 883 01:02:35,330 --> 01:02:36,830 Kau juga 884 01:02:37,870 --> 01:02:38,900 merasa begitu, bukan? 885 01:02:48,650 --> 01:02:50,550 Menyesali hidupmu denganku sekali 886 01:02:51,650 --> 01:02:52,950 sudah cukup. 887 01:02:54,920 --> 01:02:56,450 Kami tahu itu secara langsung. 888 01:02:57,890 --> 01:02:59,190 Tidak akan kuulangi. 889 01:03:05,700 --> 01:03:07,100 Beri aku kesempatan. 890 01:03:09,630 --> 01:03:10,700 Tidak. 891 01:03:15,540 --> 01:03:17,510 Kau sudah punya kesempatan sekarang. 892 01:03:18,310 --> 01:03:19,480 Jangan 893 01:03:20,910 --> 01:03:22,110 melewatkan kesempatan itu. 894 01:03:24,820 --> 01:03:25,920 Woo-young. 895 01:04:13,200 --> 01:04:16,530 Semangat, kebanggan, dan Serim 896 01:04:19,000 --> 01:04:21,410 Semangat, kebanggan, dan Serim 897 01:04:21,670 --> 01:04:22,940 Ayo kembali, 898 01:04:23,970 --> 01:04:25,180 Hong Dae-young. 899 01:04:28,150 --> 01:04:29,550 Semangat, kebanggan, dan Serim 900 01:04:33,880 --> 01:04:34,920 Astaga. 901 01:04:47,430 --> 01:04:49,270 Semangat, kebanggan, dan Serim 902 01:04:49,330 --> 01:04:50,470 Kumohon. 903 01:04:51,970 --> 01:04:54,300 Kumohon. Ayo kembali ke kehidupan nyataku. 904 01:04:57,640 --> 01:04:58,840 Semangat, kebanggan, dan Serim 905 01:05:15,290 --> 01:05:17,330 Aku ingin hidupku kembali! 906 01:05:17,390 --> 01:05:19,030 Semangat, kebanggan, dan Serim 907 01:05:24,430 --> 01:05:28,210 Kenapa aku tidak bisa kembali? Kenapa tidak? 908 01:05:29,910 --> 01:05:33,740 Kumohon! 909 01:06:09,350 --> 01:06:11,550 Epilog 910 01:06:11,620 --> 01:06:13,620 Kita Korea! 911 01:06:19,290 --> 01:06:20,390 Ya, Bu. 912 01:06:21,290 --> 01:06:24,530 Ada apa dengan suaramu? Apa terjadi sesuatu? 913 01:06:26,760 --> 01:06:28,670 Tidak. Tidak terjadi apa-apa. 914 01:06:30,500 --> 01:06:31,770 Da-jung. 915 01:06:32,600 --> 01:06:34,770 Kembalilah bersama anak-anakmu jika terlalu sulit. 916 01:06:38,680 --> 01:06:41,810 Tidak. Dae-young mengurus kami dengan baik. 917 01:06:42,650 --> 01:06:43,910 Aku baik-baik saja. 918 01:06:44,610 --> 01:06:47,950 Bukit Deoksan 919 01:06:44,950 --> 01:06:48,290 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 920 01:06:54,090 --> 01:06:57,260 Semua orang bersorak-sorai untuk Korea pada musim panas 2002. 921 01:06:58,160 --> 01:07:01,830 Kau di usia 20 tahun menangis karena patah hati 922 01:07:03,570 --> 01:07:05,140 dengan penderitaanmu sendiri 923 01:07:05,840 --> 01:07:07,570 dan oleh orang yang tidak berperasaan. 924 01:07:08,340 --> 01:07:09,810 Mereka membuatmu menangis. 925 01:07:11,110 --> 01:07:12,640 Aku ingin menghiburmu 926 01:07:13,240 --> 01:07:16,310 dengan memberitahumu agar tidak berusaha keras saat kau menangis. 927 01:07:17,080 --> 01:07:18,180 Da-jung. 928 01:07:25,390 --> 01:07:28,060 Tapi kau berusaha dan tersenyum. 929 01:07:29,930 --> 01:07:32,230 Kenapa kau menungguku di sini? Kau pasti lelah. 930 01:07:32,630 --> 01:07:35,870 Dan aku tidak ingin membuatmu menangis. 931 01:07:45,210 --> 01:07:46,380 Kau baik-baik saja? 932 01:07:47,080 --> 01:07:49,480 Ini? Aku baik-baik saja. 933 01:07:50,150 --> 01:07:51,510 Ini hanya luka kecil. 934 01:07:52,720 --> 01:07:55,420 Saat seluruh dunia berpaling darimu, 935 01:07:57,290 --> 01:07:59,890 aku percaya padamu. 936 01:08:01,190 --> 01:08:03,530 Kita penuh luka. 937 01:08:04,760 --> 01:08:06,030 Tapi 938 01:08:07,700 --> 01:08:10,230 kita bintang paling terang untuk satu sama lain. 939 01:08:11,260 --> 01:08:21,260 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔