1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Subtitel diterjemahkan kedalam Bahasa Indonesia
oleh Papario@ISlandsubs. com
2
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Untuk penggunaan pribadi. Dilarang melakukan
hardsub, repost, merubah credit atau mengkomersilkan
tanpa seijin penerjemah.
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Dapatkan secara gratis di Islandsubs. com
4
00:00:27,370 --> 00:00:31,300
Sun Mi... aku ada di TKP.
Panggil ambulans.
5
00:00:33,150 --> 00:00:34,550
Episode Final
6
00:01:01,001 --> 00:01:01,001
P a p a r i o I S l a n d s u b s
7
00:01:13,230 --> 00:01:16,680
- Ini aku.
- Ada apa ?
8
00:01:17,330 --> 00:01:18,590
Apakah telah terjadi sesuatu ?
9
00:01:19,150 --> 00:01:20,650
Hentikan pekerjaanmu, pergilah melarikan diri.
10
00:01:23,090 --> 00:01:28,360
Kau harus hidup.
Kau harus tetap hidup.
11
00:01:31,420 --> 00:01:33,200
Dan tunjukkan kepada mereka.
12
00:01:33,200 --> 00:01:36,110
Dimana kau sekarang ?
Aku akan menemuimu.
13
00:01:37,930 --> 00:01:39,360
Sebenarnya aku...
14
00:01:41,260 --> 00:01:43,020
Takut tertangkap.
15
00:01:45,780 --> 00:01:50,260
Aku takut, akan berakhir seperti orang tua kita.
16
00:01:52,900 --> 00:01:54,960
AKu tak ingin...
17
00:01:56,550 --> 00:01:57,970
tertangkap oleh mereka.
18
00:01:58,610 --> 00:01:59,800
Mengapa kau ingin mati ?
19
00:02:00,780 --> 00:02:01,990
Semua sudah berakhir.
20
00:02:02,860 --> 00:02:04,910
Sekarang mereka ada di genggaman tanganku.
21
00:02:06,510 --> 00:02:08,130
Kau harus hidup dan berbahagia.
22
00:02:10,170 --> 00:02:12,020
Terus hidup...
23
00:02:13,370 --> 00:02:14,910
adalah bentuk balas dendam terbaik.
24
00:02:15,560 --> 00:02:16,850
Mi Rae.
25
00:02:17,150 --> 00:02:19,090
- Kim Mi Rae.
- Maafkan aaku.
26
00:02:21,400 --> 00:02:23,390
Maafkan aku tak bisa mencintaimu.
27
00:02:29,250 --> 00:02:30,360
Kim Mi Rae.
28
00:02:30,840 --> 00:02:31,970
Mi Rae!
29
00:03:03,030 --> 00:03:03,030
P-a=p-a=r-i[o]l=S\l]a[n'd;s/u. b/s
30
00:03:23,730 --> 00:03:24,780
Tidak !
31
00:03:28,560 --> 00:03:29,700
Kim Mi Rae.
32
00:03:29,700 --> 00:03:31,060
Kau tak boleh mati !
33
00:03:35,580 --> 00:03:37,110
Kau tak boleh mati seperti ini.
34
00:03:38,360 --> 00:03:39,450
Kim Mi Rae!
35
00:03:41,930 --> 00:03:43,020
Tolong aku.
36
00:04:04,040 --> 00:04:04,040
P`a`p`a`r`i`o`l`S`l`a`n`d`s`u`b`s
37
00:04:40,750 --> 00:04:42,020
Kerjamu bagus.
38
00:04:42,910 --> 00:04:44,290
Tidak masalah.
39
00:04:44,290 --> 00:04:45,610
Petugas pembersih sedang dalam perjalanan.
40
00:04:46,230 --> 00:04:47,430
Pergilah dari sana.
41
00:04:47,430 --> 00:04:48,460
Baik.
42
00:05:05,050 --> 00:05:05,050
P 00:07:05,110
Apakah ini perintah Direktur ?
44
00:07:06,260 --> 00:07:08,600
- Aku tak bisa mengatakannya.
- Dia bersama Kim Mi Rae.
45
00:07:09,980 --> 00:07:11,850
Hanya Direktur yang mampu memerintahkan ini.
46
00:07:13,000 --> 00:07:14,480
Aku harus mengembalikan senapan ini.
47
00:07:14,480 --> 00:07:16,390
Kau tak tahu bahwa Kim Mi Rae tak boleh dibunuh ?
48
00:07:16,930 --> 00:07:19,200
- Kau pasti tahu.
- Apakah itu penting ?
49
00:07:20,680 --> 00:07:22,660
Kita hanya melakukan apa yang di perintahkan.
50
00:07:22,670 --> 00:07:24,180
Kau tak bisa membedakan salah atau benar perbuatanmu ?
51
00:07:24,890 --> 00:07:28,340
Kalau aku tahu,
Apakah itu artinya aku boleh mengabaikan perintah ?
52
00:07:28,340 --> 00:07:29,780
Inikah dirimu ?
53
00:07:30,090 --> 00:07:31,570
Aku benar-benar kecewa kepadamu.
54
00:07:35,710 --> 00:07:37,480
Kita takkan pernah bertemu lagi.
55
00:07:39,230 --> 00:07:41,110
Aku juga tak mau bertemu kalian lagi.
56
00:08:08,080 --> 00:08:08,080
P. a, p. a/r. i, o. I/s;l'a;n[d]s-u=b! s
57
00:08:35,940 --> 00:08:37,010
Biar aku yang kerjakan.
58
00:08:39,140 --> 00:08:40,300
Jangan.
59
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
Kesini.
60
00:09:06,690 --> 00:09:09,530
- Kau tidak menembaknya.
- Aku yang menembaknya.
61
00:09:19,810 --> 00:09:20,970
Seo Won.
62
00:09:22,590 --> 00:09:23,970
Kita yang menembaknya.
63
00:09:24,770 --> 00:09:27,640
Kalau kita tak menghentikan balas dendam
karena masa lalu yang buruk...
64
00:09:28,460 --> 00:09:30,380
Maka sejarah akan terulang kembali.
65
00:09:31,590 --> 00:09:33,390
Tembakan itu adalah untuk menghentikannya.
66
00:09:40,400 --> 00:09:40,400
P a p a r i o I S l a n d s u b
67
00:09:45,280 --> 00:09:46,580
Aku lelah.
68
00:09:52,090 --> 00:09:53,600
Mau buatkan aku makan malam ?
69
00:09:58,490 --> 00:10:00,090
Itu sih gampang.
70
00:10:00,480 --> 00:10:02,870
Kalau soal kecepatan, aku yang terbaik di Asia.
71
00:10:03,980 --> 00:10:05,270
Benar tidak ?
72
00:10:06,390 --> 00:10:07,730
Benar tidak ?
73
00:11:00,000 --> 00:11:00,000
Papariolslandsubs
74
00:11:04,640 --> 00:11:09,560
Nomor yang anda tuju tidak dapat dihubungi,
silakan tinggalkan pesan.
75
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
Ini aku.
76
00:11:12,300 --> 00:11:13,800
Aku berjanji akan datang untukmu.
77
00:11:13,800 --> 00:11:16,340
Apapun yang terjadi,
aku pasti akan menemuimu...
78
00:11:17,080 --> 00:11:18,350
Tunggu saja.
79
00:11:21,210 --> 00:11:21,210
P a p a r i o I S l a n d s u b s
80
00:11:32,790 --> 00:11:33,810
Eun Jung.
81
00:11:33,810 --> 00:11:35,310
Jangan kuatir.
82
00:11:35,310 --> 00:11:37,010
Ayahmu pasti akan segera sadar.
83
00:11:37,010 --> 00:11:38,690
Apakah kau dokter ?
84
00:11:39,100 --> 00:11:40,150
Bukan.
85
00:11:40,160 --> 00:11:41,940
Kalau begitu darimana kau tahu ?
86
00:11:42,320 --> 00:11:44,160
Dokter saja tidak bisa memastikan.
87
00:11:45,800 --> 00:11:48,500
Polisi saja tidak tahu siapa yang menyerangnya.
88
00:11:48,500 --> 00:11:49,760
Semua orang tidak tahu apa-apa.
89
00:11:51,740 --> 00:11:52,840
Eun Jung.
90
00:11:54,370 --> 00:11:56,300
Ayahu adalah orang yang kuat.
91
00:11:56,670 --> 00:11:58,280
- Jadi jangan kuatir...
- Jangan bercanda.
92
00:11:58,690 --> 00:12:00,280
Memangnya kau tahu apa ?
93
00:12:00,690 --> 00:12:01,970
Kalau ayahku benar-benar kuat...
94
00:12:01,970 --> 00:12:03,150
Ayah tak mungkin bisa dikalahkan oleh perampok itu.
95
00:12:05,450 --> 00:12:07,810
Aku tahu itu ketika ayah berlutut di sekolah.
96
00:12:07,810 --> 00:12:09,210
Tidak, bukan itu masalahnya.
97
00:12:09,670 --> 00:12:12,360
- Ayahmu benar-benar adalah seorang yang kuat.
- Tidak !
98
00:12:12,690 --> 00:12:14,420
Ayahku seorang penakut !
99
00:12:14,420 --> 00:12:15,540
Eun Jung.
100
00:12:16,470 --> 00:12:18,090
Kau malu terhadap ayahmu ?
101
00:12:20,210 --> 00:12:23,020
Sejujurnya... aku tidak bangga kepadanya.
102
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
Kenapa ?
103
00:12:25,460 --> 00:12:29,460
Mentang-mentang dia ayahku
apakah aku harus bangga kepadanya ?
104
00:12:30,430 --> 00:12:33,410
Dia seorang yang terhormat.
Dan dia memang pantas dihormati.
105
00:12:34,550 --> 00:12:36,820
Dia adalah agen NIS terbaik yang pernah ada.
106
00:12:37,930 --> 00:12:39,000
Hey!
107
00:12:40,070 --> 00:12:42,050
Ayahku... apa ?
108
00:12:42,050 --> 00:12:44,970
Agen terbaik NIS Korea yang pernah ada.
109
00:12:45,450 --> 00:12:45,450
P a p a r i o Is The Best
110
00:12:47,860 --> 00:12:49,430
Ayahku...
111
00:12:51,140 --> 00:12:52,490
adalah seorang agen rahasia ?
112
00:12:52,860 --> 00:12:54,050
Ya.
113
00:13:01,440 --> 00:13:02,480
Ibu...
114
00:13:03,230 --> 00:13:04,250
Ibu...
115
00:13:04,250 --> 00:13:06,080
Ibu... Ibu !
116
00:13:08,410 --> 00:13:10,830
Mengapa kau lakukan itu ?
Dia hanya seorang anak-anak.
117
00:13:11,310 --> 00:13:12,760
Ketua paling tidak...
118
00:13:13,350 --> 00:13:16,150
mendapatkan rasa hormat dari keluarganya.
119
00:13:50,050 --> 00:13:50,050
P>a>p>a>r>i>o>l>s>l>a>n>d>s>u>b>s
120
00:14:00,290 --> 00:14:02,920
- Pengobatanmu belum selesai.
- Jangan sok peduli.
121
00:14:03,830 --> 00:14:05,560
Kalian adalah orang-orang...
122
00:14:05,940 --> 00:14:07,700
yang bisa mengacungkan senjata sambil tersenyum.
123
00:14:08,770 --> 00:14:10,350
Kami kesini bukan untuk membicarakan masa lalu.
124
00:14:10,350 --> 00:14:14,460
Aku tahu. karena itu tidak penting bagi kalian.
125
00:14:15,470 --> 00:14:20,350
Dimana Woo Hyuk dan dimana Woo Jin...
Dan apa hubungan kami dengan Direktur...
126
00:14:21,210 --> 00:14:23,100
...adalah prioritas kalian.
127
00:14:25,960 --> 00:14:27,030
Ya.
128
00:14:28,220 --> 00:14:29,880
Aku sangat ingin tahu.
129
00:14:29,880 --> 00:14:33,930
Tanyakan apa saja yang ingin kau tanyakan.
Karena kau takkan mendapat jawaban dariku.
130
00:14:34,430 --> 00:14:36,140
Kami kesini bukan untuk mencari jawaban.
131
00:14:38,520 --> 00:14:39,880
Kami kesini untuk minta maaf.
132
00:14:42,830 --> 00:14:44,250
Kami kesini bukan untuk menginterogasimu.
133
00:14:46,570 --> 00:14:48,230
Maafkan kami.
134
00:14:48,800 --> 00:14:49,910
Itu yang ingin kami katakan.
135
00:14:51,510 --> 00:14:51,510
P a p a r i o I S l a n d s u b s
136
00:14:55,780 --> 00:14:57,510
Keluargamu...
137
00:14:58,680 --> 00:15:00,240
Penderitaanmu...
138
00:15:03,170 --> 00:15:05,790
Kesulitan yang kau hadapi, dan semuanya...
139
00:15:11,540 --> 00:15:12,980
Kami minta maaf.
140
00:15:17,050 --> 00:15:18,090
Minta maaf ?
141
00:15:19,590 --> 00:15:20,680
Setelah selama ini ?
142
00:15:21,870 --> 00:15:23,630
Apakah itu bisa merubah keadaan ?
143
00:15:24,340 --> 00:15:26,870
Kau pikir aku kesini untuk mendengar kata-kata itu ?
144
00:15:27,230 --> 00:15:31,570
Sementara para pengecut itu bersembunyi entah dimana.
Memangnya siapa kalian meminta maaf ?
145
00:15:32,030 --> 00:15:36,000
- Mengapa kalian repot-repot minta maaf ?
- Kau benar.
146
00:15:36,240 --> 00:15:37,590
Bukan aku yang membuatmu menderita.
147
00:15:38,450 --> 00:15:41,020
Dan aku tak pernah berpikir bahwa itu kesalahanku.
148
00:15:42,230 --> 00:15:43,910
Walaupun aku tidak melakukannya
149
00:15:44,430 --> 00:15:48,640
mengambil tanggung jawab
Kupikir adalah yang terbaik yang bisa kulakukan.
150
00:15:50,010 --> 00:15:52,430
Tanpa mengambil tanggung jawab atas
apa yang terjadi di masa lalu...
151
00:15:54,220 --> 00:15:55,410
Maka tak seorangpun bisa melanjutkan hidup.
152
00:15:55,850 --> 00:15:57,760
Sejarah itu tak bisa dikubur.
153
00:15:58,500 --> 00:16:02,620
Darah keluargaku adalah satu-satunya sejarah hidupku.
154
00:16:03,300 --> 00:16:03,300
OirapaPsbusdnalSl
155
00:16:04,850 --> 00:16:07,740
Aku tak berhasrat untuk mendapatkan maaf
dari sejarah itu.
156
00:16:08,000 --> 00:16:11,390
Kematian kalian... adalah satu-satunya cara
agar kalian bisa diampuni.
157
00:16:11,400 --> 00:16:13,830
Bila harapanmu terkabul, apakah
dunia yang kau inginkan...
158
00:16:14,580 --> 00:16:15,720
akan menjadi kenyataan ?
159
00:16:17,750 --> 00:16:19,150
Kau mau membalas dendam ?
160
00:16:20,740 --> 00:16:22,210
Kalau itu keinginanmu...
161
00:16:22,560 --> 00:16:24,270
Cepatlah sembuh.
162
00:16:25,490 --> 00:16:27,430
Daripada runtuh dalam dendam...
163
00:16:27,860 --> 00:16:29,440
Hiduplah berbahagia dan tunjukkan kepada mereka.
164
00:16:30,340 --> 00:16:31,750
Dengan begitu dendammu terbalaskan.
165
00:16:36,320 --> 00:16:36,320
P[a][p]a[r]i[o]l[s]l[a]n[d]s[u]b[s]
166
00:16:41,180 --> 00:16:42,830
Jangan pernah berpikir...
167
00:16:44,740 --> 00:16:47,280
Aku akan tersentuh oleh kata-katamu,
lalu mau bicara.
168
00:16:49,350 --> 00:16:51,140
Kau orang yang tangguh.
169
00:16:51,670 --> 00:16:54,150
Seperti bagaimana ayahmu diperalat lalu ditinggalkan
170
00:16:55,730 --> 00:16:57,820
Kalian juga telah memperalat ayahku lalu meninggalkannya.
171
00:16:59,600 --> 00:17:02,270
Suatu hari, kau harus meminta maaf
atas perbuatanmu kepadanya.
172
00:17:03,840 --> 00:17:05,110
Tapi tahukah kau ?
173
00:17:06,050 --> 00:17:07,840
Dibandingkan mereka yang meminta maaf...
174
00:17:08,390 --> 00:17:11,070
Orang yang memaafkanlah yang paling berani.
175
00:17:13,170 --> 00:17:14,260
Aku...
176
00:17:15,540 --> 00:17:17,270
Tak punya keberanian untuk memaafkanmu.
177
00:17:18,790 --> 00:17:21,090
Aku juga yakin sekarang kau takkan punya
keberanian untuk menerima permintaan maaf.
178
00:17:21,620 --> 00:17:23,130
Itulah alasan mengapa kau harus tetap hidup.
179
00:17:24,380 --> 00:17:26,590
Untuk menjadikanmu seorang pemberani.
180
00:17:31,160 --> 00:17:32,750
Aku akan memanggil perawat.
181
00:17:37,630 --> 00:17:41,540
Choi Woo Hyuk dan Choi Woo Jin...
aku akan menangkapnya.
182
00:17:43,230 --> 00:17:45,300
Dan setelah itu, aku akan mengatakan ini:
183
00:17:46,000 --> 00:17:46,000
OirapaPsbusdnalSl
184
00:17:46,680 --> 00:17:48,130
Balas dendam...
185
00:17:49,270 --> 00:17:51,390
takkan menyelesaikan permasalahan masa lalumu
186
00:17:54,420 --> 00:17:57,290
Tapi manfaatkanlah untuk membentuk
masa depanmu yang lebih baik.
187
00:18:08,020 --> 00:18:08,020
P"a"p"a"r"i"o"I"S"l"a"n"d"s"u"b"s
188
00:18:15,370 --> 00:18:17,120
Aku tak tahu apakah perbuatan kita benar atau salah.
189
00:18:18,040 --> 00:18:19,930
Minta maaf artinya...
190
00:18:19,930 --> 00:18:22,370
kita mengakui kesalahan yang diperbuat oleh Direktur.
191
00:18:23,320 --> 00:18:24,440
Tidak.
192
00:18:25,200 --> 00:18:27,790
Kau telah menyelesaikan misinya.
193
00:18:28,390 --> 00:18:31,150
Aku yakin Ketua pasti akan mengatakan bahwa
kita telah melakukan hal yang benar.
194
00:18:35,310 --> 00:18:35,310
P$a$p$a$r$i$o$l$S$l$a$n$d$s$u$b$s.
195
00:18:38,240 --> 00:18:39,890
Kim Seo Won, ikuti kami.
196
00:18:41,790 --> 00:18:43,100
Ada apa ini ?
197
00:18:44,440 --> 00:18:45,610
Mengapa kau berani mengganggu ?
198
00:18:49,740 --> 00:18:50,830
Bawa dia.
199
00:19:03,490 --> 00:19:05,590
Seo Won.
Kim Seo Won!
200
00:19:11,410 --> 00:19:13,530
Kami menemukan sidik jarimu di senapan.
201
00:19:13,540 --> 00:19:14,700
Apa alasanmu...
202
00:19:15,430 --> 00:19:17,340
berada di tempat itu pada waktu itu ?
203
00:19:22,010 --> 00:19:23,490
Siapa yang menyuruhmu kesana ?
204
00:19:24,310 --> 00:19:25,700
Apakah Gong Do Ha yang meneleponmu ?
205
00:19:29,250 --> 00:19:30,930
Kau menembak Kim Mi Rae, bukan ?
206
00:19:32,250 --> 00:19:33,860
Bagaimana dengan barang-barang di TKP ?
207
00:19:37,940 --> 00:19:39,770
Jadi, kau tak mau menjawab pertanyaan ?
208
00:19:45,430 --> 00:19:47,700
Kau akan terus bersikap menyulitkan begini ?
209
00:19:49,310 --> 00:19:51,320
Selama investigasi internal...
210
00:19:51,880 --> 00:19:53,420
Apakah kau punya hak untuk diam ?
211
00:19:54,580 --> 00:19:55,180
- Tidak
- Lalu
212
00:19:55,181 --> 00:19:56,180
- Tidak.
- Lalu...
213
00:20:02,600 --> 00:20:04,250
Kau ingin terus dinterogasi ?
214
00:20:06,350 --> 00:20:08,410
Selama kau tidak katakan semua
yang harus kau katakan...
215
00:20:08,820 --> 00:20:12,120
Bertahun-tahun pun, kau takkan keluar dari ruangan ini.
216
00:21:52,760 --> 00:21:54,350
Kim Seo Won yang menembak, bukan ?
217
00:21:54,860 --> 00:21:58,890
- Tidak. Aku yang menembak.
- Lalu mengapa ada sidik jarinya di senapan itu ?
218
00:21:59,700 --> 00:22:01,390
Aku telah meminta bantuan.
219
00:22:01,390 --> 00:22:03,580
Dia yang menjagaku selama aku ke kamar kecil.
220
00:22:03,580 --> 00:22:04,780
Brengsek...
221
00:22:05,800 --> 00:22:07,470
Alasan apa itu ?
222
00:22:10,480 --> 00:22:13,000
Kau mengambilnya ?
Hard disk itu ?
223
00:22:13,860 --> 00:22:15,150
- Ya.
- Ya?
224
00:22:16,300 --> 00:22:17,710
Brengsek !
225
00:22:24,720 --> 00:22:27,510
Setelah kubantu kau selama ini,
kau berani menghianatiku ?
226
00:22:29,620 --> 00:22:31,070
Kembalikan harddiskku.
227
00:22:31,070 --> 00:22:33,490
Lepaskan Seo Won.
Dia tak berbuat kesalahan.
228
00:22:34,940 --> 00:22:38,250
- Kau tawar menawar denganku sekarang ?
- Aku selalu menjalankan perintah.
229
00:22:38,630 --> 00:22:40,540
Kupikir begitulah caranya mengabdi pada negara ini.
230
00:22:40,540 --> 00:22:41,560
Dan aku akan terus berpikir seperti itu.
231
00:22:41,560 --> 00:22:42,950
Tapi dalam melakukan itu...
232
00:22:43,330 --> 00:22:45,250
aku tak bisa mengabaikan keselamatan
rekan-rekan kerjaku.
233
00:22:45,260 --> 00:22:48,160
Aku takkan memaafkan kesalahan sekecil apapun.
234
00:22:49,530 --> 00:22:51,490
Tapi kau telah melakukan kesalahan besar.
235
00:23:00,600 --> 00:23:02,840
Tapi bila kau mau memperbaiki kesalahan itu...
236
00:23:03,630 --> 00:23:05,190
Aku akan melepaskan Seo Won.
237
00:23:08,440 --> 00:23:09,860
Kim Mi Rae.
238
00:23:12,100 --> 00:23:13,320
Aku mau kau singkirkan dia.
239
00:23:18,680 --> 00:23:20,350
Kalau kau lepaskan Seo Won sekarang...
240
00:23:21,310 --> 00:23:22,800
Aku akan melaksanakannya.
241
00:23:27,190 --> 00:23:29,460
Kim Seo Won, kau boleh pergi.
242
00:23:33,890 --> 00:23:35,110
Seo Won.
243
00:23:35,140 --> 00:23:37,460
- Dimana kau ? Ada apa ?
- Di halaman rumahku.
244
00:23:37,950 --> 00:23:39,160
Maafkan aku.
245
00:23:39,160 --> 00:23:42,390
Aku tak bisa meneleponmu karena
Manager Kim mengikutiku sampai ke rumah.
246
00:23:44,880 --> 00:23:46,390
OK. Aku akan langsung ke rumahmu.
247
00:24:24,240 --> 00:24:24,240
P\a\p\a\r\i\o\l\s\l\a\n\d\s\u\b\s
248
00:24:38,610 --> 00:24:40,930
Seo Won !.
Kim Seo Won !.
249
00:24:41,750 --> 00:24:42,930
Nona Kyung Ja.
250
00:25:14,730 --> 00:25:16,040
Seo Won, dimana kau ?
251
00:25:16,630 --> 00:25:18,190
Dia tidak jauh.
252
00:25:19,360 --> 00:25:20,540
Siapa kau ?
253
00:25:21,870 --> 00:25:23,450
Orang yang kau cari.
254
00:25:24,670 --> 00:25:25,740
Choi Woo Jin.
255
00:25:26,690 --> 00:25:28,020
Bingo.
256
00:25:30,320 --> 00:25:31,740
Dimana Seo Won?
257
00:25:33,740 --> 00:25:36,660
- Antarkan aku sampai RS Kim Won Suk.
- Jangan asal bicara !
258
00:25:36,660 --> 00:25:38,700
Kalau tidak, pacarmu akan mati.
259
00:25:39,090 --> 00:25:42,650
Yang berikutnya adalah ayahmu...
lalu ibumu akan menyusulnya.
260
00:25:42,910 --> 00:25:44,100
Gil Ro.
261
00:25:44,100 --> 00:25:45,230
Jangan beritahu.
262
00:25:47,070 --> 00:25:48,480
Kau dengar suaranya, kan ?
263
00:25:48,480 --> 00:25:50,470
Putuskanlah selagi dia masih hidup.
264
00:26:01,080 --> 00:26:01,080
P{a}p{a}r{i}o{l}S{l}a{n}d{s}u{b}s
265
00:26:03,730 --> 00:26:04,830
Ok.
266
00:26:05,500 --> 00:26:06,620
Akan kuantarkan.
267
00:26:06,620 --> 00:26:08,800
Jangan tutup teleponmu,
dan turunlah ke area parikir.
268
00:26:09,400 --> 00:26:12,390
Kalau teleponnya putus kuanggap kau
memanggil pertolongan agen lain.
269
00:26:13,960 --> 00:26:15,540
Dan pada saat itu...
270
00:26:16,020 --> 00:26:17,750
Pacarmu mati.
271
00:26:28,690 --> 00:26:29,720
Berhenti.
272
00:26:35,240 --> 00:26:37,760
Naiklah keatas sepeda motor di kananmu dan berangkat.
273
00:26:46,060 --> 00:26:47,120
Jangan...
274
00:26:48,900 --> 00:26:50,180
kau sentuh dia.
275
00:26:52,670 --> 00:26:54,740
Berangkat.
Antarkan aku ke RS.
276
00:27:27,270 --> 00:27:27,270
P a p a r i o I S l a n d s u b s
277
00:27:35,320 --> 00:27:36,440
Ikuti dia.
278
00:27:37,600 --> 00:27:40,140
Kalau tidak,
pacaramu akan mati juga.
279
00:29:33,910 --> 00:29:35,300
Istriku...
280
00:29:37,460 --> 00:29:39,740
antar dia pulang dan katakan mana aku dirawat...
281
00:29:42,550 --> 00:29:44,510
Kepada Choi Woo Jin.
282
00:29:50,260 --> 00:29:51,770
Kau mau ditembak lagi ?
283
00:29:53,160 --> 00:29:55,020
Itukah caramu mendapatkan maaf
dan berdamai dengan dia ?
284
00:29:55,020 --> 00:29:56,690
Biarpun aku telah melakukan kesalahan...
285
00:29:59,590 --> 00:30:01,400
Kita masih tetap harus menangkap anak itu.
286
00:30:04,040 --> 00:30:06,680
Kalau kita biarkan saja,
mereka akan membuat kekacauan yang lebih besar.
287
00:30:08,970 --> 00:30:10,300
Dan ketika itu terjadi...
288
00:30:13,200 --> 00:30:15,510
Artinya dosaku pun semakin besar.
289
00:31:00,000 --> 00:31:00,000
P#a#p#a#r#i#o#l#S#l#a#n#d#s#u#b#s
290
00:31:07,990 --> 00:31:09,540
Koma.
291
00:31:10,320 --> 00:31:12,240
Seandainya dia langsung mati waktu itu,
pasti tidak perlu repot begini.
292
00:31:14,000 --> 00:31:15,800
Kim Mi Rae masih hidup.
293
00:31:17,540 --> 00:31:19,000
Kalau kau berhenti sekarang...
294
00:31:20,380 --> 00:31:21,930
Kita semua akan bisa melanjutkan hidup.
295
00:31:24,440 --> 00:31:25,920
Inilah yang akan terjadi.
296
00:31:26,430 --> 00:31:27,940
Aku akan membunuh kalian semua...
297
00:31:27,950 --> 00:31:29,750
lalu akan kujemput Mi Rae dan melarikan diri dari sini.
298
00:31:30,890 --> 00:31:32,810
Karena aku sudah tahu dimana dia.
299
00:32:00,000 --> 00:32:00,000
P, a, p, a, r, i, o, I, S, l, a, n, d, s, u, b, s
300
00:32:01,670 --> 00:32:02,860
Kalian...
301
00:32:04,500 --> 00:32:06,180
memang organisasi terhormat.
302
00:32:10,060 --> 00:32:11,460
Kita masih bisa...
303
00:32:12,410 --> 00:32:14,170
merubah nasib kita.
304
00:32:14,540 --> 00:32:16,070
Kalianlah penyebab ini semua.
305
00:32:16,460 --> 00:32:17,560
Dan juga...
306
00:32:18,270 --> 00:32:20,070
Aku tak memerlukan kalian lagi.
307
00:32:24,920 --> 00:32:26,010
Tidak !
308
00:32:29,140 --> 00:32:30,270
Gil Ro!
309
00:32:32,240 --> 00:32:33,530
Gil Ro!
310
00:32:33,540 --> 00:32:34,640
Gil Ro.
311
00:32:38,070 --> 00:32:39,450
Rasa sakitnya...
312
00:32:39,450 --> 00:32:40,750
Tak sebanding dengan yang pernah kurasakan.
313
00:32:44,220 --> 00:32:45,660
Woo Jin.
314
00:33:03,540 --> 00:33:04,800
Aku sudah lama menunggumu.
315
00:33:13,080 --> 00:33:14,200
Jangan bergerak.
316
00:33:17,280 --> 00:33:18,670
Aku bilang jangan bergerak, bajingan !
317
00:33:31,500 --> 00:33:34,780
- Kau telah tumbuh dewasa.
- Hentikan omong kosongmu.
318
00:33:35,180 --> 00:33:36,430
Maafkan aku, Woo Jin.
319
00:33:40,400 --> 00:33:41,790
Aku memang bersalah.
320
00:33:41,790 --> 00:33:43,310
Jangan berani melangkah lagi !.
321
00:33:43,720 --> 00:33:44,980
Aku akan membunuhmu.
322
00:33:51,300 --> 00:33:52,470
Hidupku selama ini...
323
00:33:53,800 --> 00:33:55,260
tak pernah damai.
324
00:33:56,830 --> 00:33:57,920
Tapi...
325
00:34:00,150 --> 00:34:02,200
Jangan menjadi seperti diriku,
dan mengambil jalan yang salah.
326
00:34:02,200 --> 00:34:03,960
Jangan bicara omong kosong !.
327
00:34:03,960 --> 00:34:05,000
Woo Jin...
328
00:34:07,600 --> 00:34:09,720
Akulah yang telah membuatmu seperti ini.
329
00:34:10,510 --> 00:34:12,340
Kau telah membunuh orang...
330
00:34:12,340 --> 00:34:14,460
Sama seja dengan diriku.
331
00:34:15,250 --> 00:34:16,570
Dosamu...
332
00:34:17,600 --> 00:34:18,630
Adalah dosaku.
333
00:34:19,920 --> 00:34:22,300
Namun jangan lagi kau tambah dosamu...
334
00:34:29,950 --> 00:34:31,880
Aku akan menangkapmu.
335
00:34:31,880 --> 00:34:33,600
Aku tak pernah berbuat kesalahan.
336
00:34:34,460 --> 00:34:36,080
Kalianlah yang telah berbuat salah kepadaku.
337
00:34:38,090 --> 00:34:39,590
Dan aku lah hakimnya.
338
00:34:40,030 --> 00:34:43,230
Aku tak pernah melupakan kalian.
Tak pernah sedetikpun.
339
00:34:48,050 --> 00:34:49,150
Maafkan aku.
340
00:34:55,450 --> 00:34:57,530
Karena dulu tak menyelamatkan kalian.
341
00:35:18,050 --> 00:35:19,340
Woo Hyuk...
342
00:35:19,340 --> 00:35:22,090
Orang yang dulu berdiri disebelah kita...
apakah kita akan membunuhnya juga ?
343
00:35:22,840 --> 00:35:25,290
Dia mencoba menyelamatkan kita.
344
00:35:27,860 --> 00:35:30,160
Suatu hari bila kalian bertemu mereka...
345
00:35:31,250 --> 00:35:34,440
Ketika mereka berlinang air mata,
mencoba mengambil simpati kalian...
346
00:35:36,030 --> 00:35:37,630
Ingatlah kata-kataku ini.
347
00:35:38,590 --> 00:35:39,650
Itu...
348
00:35:40,760 --> 00:35:42,420
Tak lain adalah air mata buaya.
349
00:35:49,620 --> 00:35:50,660
Aku...
350
00:35:51,940 --> 00:35:53,000
Takkan tertipu.
351
00:36:28,540 --> 00:36:29,980
Maafkan aku.
352
00:37:07,070 --> 00:37:07,070
P:a:p:a:r:i:o:l:S:l:a:n:d:s:u:b:s
353
00:37:17,220 --> 00:37:18,310
Jangan kuatir.
354
00:37:19,350 --> 00:37:21,130
Aku akan memindahkanmu ke lokasi yang aman.
355
00:37:30,200 --> 00:37:31,440
Apakah dia sudah tertidur ?
356
00:37:33,350 --> 00:37:34,360
Ya.
357
00:37:35,690 --> 00:37:38,380
Rahasia ini... jangan sampai ke telinga Direktur.
358
00:37:39,650 --> 00:37:42,040
Yang kau lakukan ini sama saja penghianatan ganda.
359
00:37:43,660 --> 00:37:46,720
Kurasa... mulai sekarang tak seorangpun
yang akan mempercayaimu.
360
00:37:48,660 --> 00:37:49,690
Kecuali aku.
361
00:38:05,850 --> 00:38:09,430
Eun Jung. Kurasa ayahmu takkan datang.
Ayo kita mulai saja.
362
00:38:20,030 --> 00:38:21,470
Kereeen !.
363
00:38:30,980 --> 00:38:32,280
Buatku mana ?
364
00:38:35,810 --> 00:38:37,530
Apa ini ?
365
00:38:44,000 --> 00:38:45,710
Sayangku...
366
00:38:49,000 --> 00:38:51,200
- Wow, kelihatannya enak.
- Ayo kita makan.
367
00:38:58,210 --> 00:38:58,210
PaparioISlandsubs
368
00:39:01,900 --> 00:39:03,310
Terimakasih banyak.
369
00:40:08,530 --> 00:40:09,600
Bagaimana kesehatanmu ?
370
00:40:10,350 --> 00:40:11,460
Bagus.
371
00:40:12,270 --> 00:40:13,620
Bagus bagaimana ?
372
00:40:14,330 --> 00:40:18,380
Walaupun sedikit mengecewakan kau tak mendapat medali,
tapi aku ingin mengucapkan selamat atas promosimu.
373
00:40:20,400 --> 00:40:21,600
Won Suk...
374
00:40:22,220 --> 00:40:22,220
oirapaPsbusdnalSl
375
00:40:24,690 --> 00:40:26,320
Aku telah menjualmu.
376
00:40:27,890 --> 00:40:28,910
Aku tahu.
377
00:40:29,300 --> 00:40:31,110
Aku telah mencoba membunuhmu.
378
00:40:33,260 --> 00:40:36,360
Kurasa kesuksesan seorang agen diukur dari
tembakan yang diterima di dadanya.
379
00:40:39,860 --> 00:40:41,970
Tapi lain kali, aku akan mengenakan rompi anti peluru.
380
00:40:43,210 --> 00:40:44,440
Brengsek.
381
00:40:46,940 --> 00:40:48,060
Ayo kita minum.
382
00:40:50,850 --> 00:40:52,870
- Demi tanah air !.
- Demi rakyat Korea !.
383
00:41:01,010 --> 00:41:01,010
P-a-p-a-r-i-o-l-S-l-a-n-d-s-u-b-s
384
00:41:29,640 --> 00:41:33,580
Jangan hanya makan mie melulu. Biarpun repot,
tapi kau harus belajar memasak.
385
00:41:34,050 --> 00:41:35,230
Baiklah.
386
00:41:35,680 --> 00:41:39,500
Daripada belanja sekaligus untuk sebulan
Lebih baik belanjanya mingguan saja.
387
00:41:39,500 --> 00:41:40,910
Baiklah.
388
00:41:41,820 --> 00:41:44,960
Cemilanmu, jangan sampai jamuran di kulkas.
389
00:41:44,960 --> 00:41:46,950
Jangan kuatir.
Bawa ini juga.
390
00:41:49,090 --> 00:41:50,710
Itu sengaja kutinggalkan.
391
00:41:51,500 --> 00:41:54,020
- Buat apa ?
- Pakaian ganti cadangan. Tinggalkan saja disini.
392
00:41:54,550 --> 00:41:55,780
Tidak mau.
393
00:41:56,990 --> 00:41:58,380
Nona Kyung Ja.
394
00:41:59,410 --> 00:42:00,580
Kim Kyung Ja.
395
00:42:00,580 --> 00:42:02,500
Aku mau pergi, tapi kau tak menahanku.
396
00:42:02,500 --> 00:42:04,170
Bahkan satu lembar titipan baju saja kau tolak.
397
00:42:04,170 --> 00:42:06,540
Kau senang ? Kau lega karena aku pergi ?
398
00:42:06,550 --> 00:42:07,880
Kau sendiri yang mau pergi.
399
00:42:07,890 --> 00:42:10,850
- Kau tak menyuruhku tinggal.
- Aku juga tak menyuruhmu pergi.
400
00:42:15,680 --> 00:42:17,140
Jadi koper ini kubongkar lagi ?
401
00:42:17,140 --> 00:42:19,390
- Kau mau buatkan makan malam ?
- Ya.
402
00:42:19,390 --> 00:42:20,960
Sering-seringlah main kesini
dan buatkan makan malam buatku.
403
00:42:20,960 --> 00:42:23,380
Apa-apaan ini ?
Kau menyuruhku tinggal atau pergi ?
404
00:42:23,380 --> 00:42:25,920
- Haruskah aku pergi ? Kau mau aku pergi ?
- Kita mau kemana, Gil Ro?
405
00:42:25,920 --> 00:42:27,850
- Apa ?
- Wisata kita.
406
00:42:30,300 --> 00:42:30,300
P;a'p[a]r[i]o[l]s[l]a]n[d]s[u]b[s
407
00:42:37,470 --> 00:42:39,160
Baru saja pulih dari rasa kaget
kau ajak pindah ke luar negeri,
408
00:42:39,160 --> 00:42:41,730
Sekarang kau mau bertani ?
Kau sama sekali tak tahu tentang bertani.
409
00:42:41,730 --> 00:42:44,250
Bukankah kau juga ingin tinggal di pedesaan.
410
00:42:44,700 --> 00:42:47,470
Aku sudah memilih desa yang bagus.
411
00:42:47,480 --> 00:42:50,090
- Lalu Pil Hoon bagaimana ?
- Kau sendiri kan yang bilang bahwa Kita lebih baik
412
00:42:50,090 --> 00:42:53,310
tinggal berdua di lingkungan yang nyaman
daripada menjaga anak yang sudah dewasa itu.
413
00:42:53,310 --> 00:42:54,340
Siapa yang sudah dewasa ?
414
00:42:54,340 --> 00:42:56,030
Pil Hoon masih anak kecil yang harus diasuh.
415
00:42:56,030 --> 00:42:57,180
Anak kecil ?
416
00:42:57,620 --> 00:43:00,210
Anak kecil mana yang pergi dari rumah
dan tak pulang-pulang ?
417
00:43:00,210 --> 00:43:02,130
Katanya dia pasti akan pulang.
418
00:43:02,530 --> 00:43:06,580
Kita masih bisa mengasuhnya di rumah ini
dan setelah menikahkannya, baru kita pindah ke desa.
419
00:43:07,320 --> 00:43:10,090
Ah! Dia tak boleh menikahi Kyung Ja.
420
00:43:10,090 --> 00:43:11,280
Aku pulang.
421
00:43:11,910 --> 00:43:14,490
Kau datang. Kau pulang ?
422
00:43:15,470 --> 00:43:18,870
Ya Tuhan... Lihat wajah anakku menjadi kurus.
423
00:43:18,870 --> 00:43:21,190
Sudah makan ?
Kau tidak akan pergi lagi, kan ?
424
00:43:21,190 --> 00:43:22,610
Ibu dan Ayah...
425
00:43:23,180 --> 00:43:24,430
Aku mau pergi lagi agak lama.
426
00:43:24,430 --> 00:43:26,640
Baru saja pulang sudah mau pergi lagi ?
427
00:43:26,640 --> 00:43:28,310
Aku hanya mau berwisata beberapa hari.
428
00:43:28,310 --> 00:43:30,730
Mau kemana ? Berapa lama ?
429
00:43:30,730 --> 00:43:33,130
Kau... Kau mau wisata bersama Kyung Ja, ya ?
430
00:43:33,390 --> 00:43:34,840
Aku tak mengijinkan kau bersama Kyung Ja.
431
00:43:37,120 --> 00:43:38,860
Aku sudah dipindahkan ke Pulau Jeju.
432
00:43:39,590 --> 00:43:40,890
Sepertinya akan lebih dari setahun.
433
00:43:41,260 --> 00:43:42,670
Ibu, tolong kemasi koperku, ya !
434
00:43:42,670 --> 00:43:43,710
Kau...
435
00:43:46,470 --> 00:43:48,280
Sayangku... ayo kita pindah ke desa.
436
00:43:48,280 --> 00:43:50,030
Kita bangun rumah disana...
437
00:43:50,030 --> 00:43:51,730
Lalu hidup tenang, menyenangkan, hanya kita berdua.
438
00:43:52,630 --> 00:43:53,930
Kita tunjukkan kepadanya.
439
00:43:53,930 --> 00:43:55,920
Kenapa ? kau tak mau hidup dengan
anak kecilmu itu disana ?
440
00:44:25,230 --> 00:44:26,340
Hitung.
441
00:44:27,180 --> 00:44:29,570
Satu, Dua, Tiga !
442
00:44:42,930 --> 00:44:45,470
[Nona Kyung Ja, nanti malam ya ?]
443
00:44:49,270 --> 00:44:50,380
Apa ?
444
00:45:27,000 --> 00:45:28,080
Minum ini.
445
00:45:28,080 --> 00:45:29,960
Ah... rasanya menyenangkan.
446
00:45:31,210 --> 00:45:33,780
Baru pertama kali aku merasa lega seperti ini.
447
00:45:34,920 --> 00:45:36,580
Itu pertanda buruk.
448
00:45:36,580 --> 00:45:40,350
Wisata pertama kali dengan pacarmu
seharusnya menegangkan.
449
00:45:41,130 --> 00:45:42,430
Kau tegang ?
450
00:45:51,570 --> 00:45:52,880
Gil Ro.
451
00:45:53,450 --> 00:45:55,690
Aku... ingin memberitahukanmu sesuatu.
452
00:45:56,170 --> 00:45:57,230
Apa itu ?
453
00:45:57,230 --> 00:45:58,900
Aku harus pergi ke suatu tempat yang jauh.
454
00:46:01,710 --> 00:46:03,780
- Dimana ?
- Di cabang kita di luar negeri.
455
00:46:03,780 --> 00:46:05,260
Surat perintahnya sudah kuterima.
456
00:46:06,280 --> 00:46:07,540
Aku akan segera berangkat.
457
00:46:12,440 --> 00:46:13,930
Berapa lama ?
458
00:46:15,260 --> 00:46:16,480
Aku tak tahu.
459
00:46:17,360 --> 00:46:19,720
Bisa lebih dari setahun...
460
00:46:20,710 --> 00:46:22,660
Atau lebih lama lagi.
461
00:46:24,240 --> 00:46:24,240
OirapaPsbusdnalSl
462
00:46:26,520 --> 00:46:27,690
Begitu.
463
00:46:28,940 --> 00:46:31,560
Kau ditransfer ke Pulau Jeju ?
464
00:46:32,310 --> 00:46:35,550
- Ya.
- Tinggal dimana ? Sudah dapat tempat tinggal ?
465
00:46:35,550 --> 00:46:37,130
Ya, apartemen kecil.
466
00:46:47,750 --> 00:46:49,880
Aku takkan menanyakan kau ditugaskan ke negara mana.
467
00:46:51,710 --> 00:46:53,110
Ok.
468
00:46:53,110 --> 00:46:54,680
Biarpun aku penasaran,
aku bisa menahannya.
469
00:46:56,070 --> 00:46:57,150
Terimakasih.
470
00:46:57,150 --> 00:46:58,490
Aku takkan menanyakan biarpun
masa depanku bergantung kepadanya.
471
00:47:06,030 --> 00:47:07,490
Ke Jerman.
472
00:47:09,220 --> 00:47:11,200
Wow... jauh sekali.
473
00:47:11,610 --> 00:47:14,450
Kalau China atau Jepang,
aku bisa mengunjungimu setiap minggu.
474
00:47:14,450 --> 00:47:15,730
Aku akan meneleponmu setiap hari.
475
00:47:15,730 --> 00:47:17,150
Tidak akan pernah ada hari yang terlewatkan.
476
00:47:17,150 --> 00:47:18,750
Seakan aku selalu ada sampingmu.
477
00:47:19,030 --> 00:47:23,000
Setiap kubuka mataku aku selalu berharap,
kau ada disebelahku.
478
00:47:24,060 --> 00:47:28,880
Setiap ku rentangkan lenganku,
kuharap aku bisa menggapaimu, dan menyentuhmu.
479
00:47:31,060 --> 00:47:32,700
Aku tahu aku terlalu berharap.
480
00:47:34,480 --> 00:47:37,900
- Tapi aku tak bisa membuang harapan itu.
- Itu bukan harapan.
481
00:47:38,430 --> 00:47:40,710
Suatu saat... itu akan menjadi kenyataan.
482
00:47:47,520 --> 00:47:48,650
Ayo kita tidur.
483
00:47:50,590 --> 00:47:54,360
Aku ingin kita ngobrol lagi.
Kita akan berpisah dalam waktu yang lama.
484
00:47:54,360 --> 00:47:56,690
Kita tidak harus akhiri obrolan kita.
485
00:47:57,250 --> 00:47:58,480
Sebentar.
486
00:47:59,120 --> 00:48:00,740
- Sebentar.
- Kenapa ?
487
00:48:00,740 --> 00:48:02,430
Kita ngobrol lagi.
488
00:48:02,430 --> 00:48:04,690
- Udaranya begitu sejuk.
- Udaranya berdebu.
489
00:48:04,690 --> 00:48:06,170
Udara didalam lebih baik.
490
00:48:06,180 --> 00:48:07,670
Sebentar.
491
00:48:08,110 --> 00:48:09,810
Aku suka udara berdebu.
492
00:48:10,110 --> 00:48:11,520
Tidak apa-apa.
Aku serius.
493
00:48:22,270 --> 00:48:24,090
Kita masuk, nona Kyung Ja?
494
00:48:27,280 --> 00:48:28,640
Nona Kyung Ja.
495
00:48:31,350 --> 00:48:32,770
Mengapa kau cegukan ?
496
00:48:36,630 --> 00:48:38,310
Nona Kyung Ja, tirainya.
497
00:48:42,240 --> 00:48:43,660
Bagus.
498
00:48:47,670 --> 00:48:49,640
Nona Kyung Ja, tirainya.
499
00:49:00,000 --> 00:49:00,000
P, a. p, a. r,. i, o. I,S. l, a., n. d, s. u, b. s
500
00:49:02,880 --> 00:49:05,260
- Kau mengenali ini, kan ?
- Darimana kau dapatkan ini ?
501
00:49:06,860 --> 00:49:08,380
Aku sudah mengirim surat permohonan,
502
00:49:08,590 --> 00:49:11,730
Tapi aku malah menerima balasan yang menyatakan
bahwa secara resmi mereka tak bisa membantu.
503
00:49:11,740 --> 00:49:15,770
Karena didapatkan juga tidak secara resmi,
kami juga tak bisa membantu secara resmi.
504
00:49:15,770 --> 00:49:18,450
Terimakasih... Terimakasih banyak.
505
00:49:18,760 --> 00:49:21,890
- Aku pergi dulu.
- Ok.
506
00:49:35,570 --> 00:49:36,600
Terimakasih.
507
00:49:38,370 --> 00:49:40,020
Kenapa aku ?
508
00:49:40,240 --> 00:49:43,280
Kau tahu aku tak boleh terlibat.
509
00:49:43,280 --> 00:49:44,630
Tapi kenapa aku ?
510
00:49:46,200 --> 00:49:48,310
- Kau pikir aku pasti mau, begitu ?
- Ya.
511
00:49:51,110 --> 00:49:52,870
Sekarang kita tidak di tim yang sama.
512
00:49:53,940 --> 00:49:56,540
Kecuali di pertemuan tahunan.
513
00:49:56,540 --> 00:49:58,030
Kita akan sulit untuk bisa saling bertemu.
514
00:49:59,770 --> 00:50:01,440
Kalau kau memerlukan sesuatu,
jangan ragu untuk menghubungiku.
515
00:50:01,910 --> 00:50:04,950
Karena kau telah menolongku,
aku akan menolongmu.
516
00:50:04,950 --> 00:50:06,910
Jadi aku boleh menelepon bila ada perlu saja ?
517
00:50:07,800 --> 00:50:09,180
Atau untuk mengatakan 'Hai'.
518
00:50:09,770 --> 00:50:11,000
Lupakan saja.
519
00:50:11,320 --> 00:50:14,420
Kau pikir aku akan membuntutimu terus seperti anjing ?
520
00:50:14,420 --> 00:50:15,860
Ya.
521
00:50:17,090 --> 00:50:18,880
Kau pikir aku mau ?
522
00:50:19,710 --> 00:50:21,000
Tidak.
523
00:50:21,500 --> 00:50:25,050
- Karena kau setia.
- Ah... Setia ?
524
00:50:26,910 --> 00:50:32,220
Lupakan saja.
Aku... aku bukan anak manja.
525
00:50:32,220 --> 00:50:33,750
Sebenarnya, aku ini wanita tangguh.
526
00:50:42,940 --> 00:50:44,940
Dari caramu makan, kau bilang dirimu tangguh ?
527
00:50:45,990 --> 00:50:47,270
Bersihkan mulutmu.
528
00:50:47,760 --> 00:50:48,910
Aku pergi.
529
00:51:02,760 --> 00:51:04,290
Hati-hati.
530
00:51:05,550 --> 00:51:06,580
Daah.
531
00:51:28,940 --> 00:51:30,090
Beratkah ?
532
00:51:31,520 --> 00:51:32,900
Ya, kau berat.
533
00:51:34,230 --> 00:51:36,640
Kalau begitu... sepuluh langkah lagi.
534
00:51:36,640 --> 00:51:38,310
Anggap saja olah raga.
535
00:51:39,960 --> 00:51:41,200
Mulai.
536
00:51:41,200 --> 00:51:47,220
Satu, dua, tiga, empat, lima...
537
00:51:47,220 --> 00:51:53,210
enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
538
00:51:54,910 --> 00:51:57,430
Aku akan turun setelah lima langkah.
539
00:52:02,500 --> 00:52:04,890
- Lima langkah lagi ?
- Ok.
540
00:52:04,890 --> 00:52:07,010
Aku akan turun setelah lima langkah.
541
00:52:08,200 --> 00:52:09,340
Mulai.
542
00:52:09,960 --> 00:52:14,280
Satu, dua, tiga, empat,
543
00:52:16,220 --> 00:52:19,900
dua, dua, tiga, empat.
544
00:52:19,900 --> 00:52:24,020
Tiga, dua, tiga, empat.
545
00:52:24,020 --> 00:52:28,030
Empat, dua, tiga, empat.
546
00:52:28,810 --> 00:52:31,340
Ya Tuhan.
Kulitmu jadi lebih berkilau.
547
00:52:31,340 --> 00:52:32,750
Kau ambil paket perawatan itu kan ?
548
00:52:33,690 --> 00:52:36,240
Cuma sebentar.
549
00:52:36,240 --> 00:52:39,130
Dengan kulit yang berkilau,
bukankah dunia jadi lebih berkilau juga ?
550
00:52:40,010 --> 00:52:42,570
Yaah... sedikit ?
551
00:52:43,620 --> 00:52:46,130
Itu dia keyakinan yang kau dapat dari kulit cantikmu.
552
00:52:46,130 --> 00:52:49,870
- Lain kali ambil paket perawatan pengencangan kulit.
- Itu tidak perlu, kan ?
553
00:52:49,870 --> 00:52:55,510
Tentu saja perlu. Bagi wanita,
yang penting bukan usia, tapi penampilan.
554
00:52:56,010 --> 00:52:58,530
Aku akan merekomendasikanmu pusat perawatan yang bagus.
555
00:52:58,530 --> 00:53:04,070
Dengarkan, aku tak tahu seperti apa orang yang
akan kutemui nanti,
556
00:53:04,540 --> 00:53:06,950
Aku sebenarnya agak pemilih.
557
00:53:06,950 --> 00:53:09,190
Dia anggota VIP kami.
558
00:53:09,190 --> 00:53:11,340
Dia bekerja di sebuah perusahaan menengah.
559
00:53:11,340 --> 00:53:13,600
Latar belakang pendidikannya bagus,
dan penghasilannya bagus.
560
00:53:13,600 --> 00:53:15,530
Dan jabatannya juga bagus.
561
00:53:15,530 --> 00:53:16,940
Selain itu juga...
562
00:53:16,940 --> 00:53:19,740
Dia yang memilihmu dan ingin sekali bertemu denganmu.
563
00:53:19,740 --> 00:53:21,610
Sepertinya dia punya ketertarikan khusus kepadamu.
564
00:53:21,610 --> 00:53:23,550
- Dia memilihku ?
- Ya!
565
00:53:24,050 --> 00:53:27,040
Sebenarnya... dia bukan orang yang
mudah bertemu dengan orang selevelmu.
566
00:53:27,460 --> 00:53:29,940
Dan diusianya,
dia masih terlihat muda.
567
00:53:29,940 --> 00:53:31,120
Apa ?
568
00:53:31,120 --> 00:53:32,810
Usianya berapa ?
569
00:53:33,360 --> 00:53:35,600
Itu dia datang.
Tuan !
570
00:53:39,040 --> 00:53:40,340
Silakan duduk.
571
00:53:43,470 --> 00:53:46,740
Nona Young Soon! Aku sudah mencarimu kemana-mana !
572
00:53:47,490 --> 00:53:49,680
Sejak kapan kau pindah ke perusahaan travel ?
573
00:53:50,490 --> 00:53:53,200
Aku tak menyangka ternyata kita berada di satu agen perjodohan.
574
00:53:53,200 --> 00:53:55,130
Ini pasti takdir !
575
00:53:56,000 --> 00:53:57,250
Takdir ?
576
00:53:57,250 --> 00:53:59,070
Takdirku mengatakan bahwa aku harus hidup jomblo selamanya !
577
00:53:59,070 --> 00:54:01,930
Ya Tuhan...
Mengapa berkata begitu ?
578
00:54:01,940 --> 00:54:03,130
Hey!
579
00:54:03,460 --> 00:54:05,700
Diam !
Mengerti ?
580
00:54:05,700 --> 00:54:07,560
Aku bersikap baik karena kau adalah temannya Kyung Ja, ngerti ?
581
00:54:07,560 --> 00:54:09,520
Dia ini yang tak mudah bertemu orang selevelku ?
582
00:54:09,520 --> 00:54:11,290
Tak bisa dipercaya...
583
00:54:11,300 --> 00:54:14,140
Kuberikan dia untukmu saja.
584
00:54:14,860 --> 00:54:16,670
Aku akan menjomblo terus.
585
00:54:16,670 --> 00:54:19,820
Darimana kau dapatkan badut ini ?
586
00:54:23,460 --> 00:54:25,270
Wanita luar biasa.
587
00:54:25,270 --> 00:54:27,230
Aku menyukai semangatnya.
588
00:54:30,300 --> 00:54:30,300
P-a-p-a-r-i-o-l-s-l-a-n-d-s-u-b-s
589
00:54:34,230 --> 00:54:35,820
Aku akan menelponmu setiap hari.
590
00:54:37,410 --> 00:54:39,330
- Ok.
- Aku akan meneleponmu dengan videophone.
591
00:54:40,960 --> 00:54:42,170
Ok.
592
00:54:43,860 --> 00:54:45,300
Aku juga akan menulis surat.
593
00:54:47,310 --> 00:54:48,460
Ok.
594
00:54:48,930 --> 00:54:51,500
Aku... akan secepatnya menyelesaikan misiku,
dan segera kembali.
595
00:54:52,700 --> 00:54:53,900
Ok.
596
00:54:55,440 --> 00:54:56,980
Jangan merengut terus.
597
00:54:57,460 --> 00:54:59,120
Kau akan melepasku dengan raut wajah begitu ?
598
00:55:08,470 --> 00:55:09,580
Masuklah.
599
00:55:11,160 --> 00:55:13,650
Aku akan meneleponmu kalau sudah sampai.
600
00:55:20,660 --> 00:55:22,690
50,000 won tanggal 25 setiap bulan.
601
00:55:22,690 --> 00:55:24,260
Dihari gajian itu kita harus menabung sebesar itu
di rekening bersama kita.
602
00:55:25,270 --> 00:55:26,720
Jangan sampai lupa.
603
00:55:28,880 --> 00:55:29,980
Aku pergi.
604
00:55:52,990 --> 00:55:54,830
Tapi... ada apa denganmu hari ini ?
605
00:55:54,830 --> 00:55:57,040
Kau sedang akan menjalankan tugas
atau mau kencan buta ?
606
00:55:57,040 --> 00:55:58,660
Mengapa kau berpakaian begini ?
607
00:55:58,660 --> 00:56:00,580
Sudah kuduga kau akan menanyakannya.
608
00:56:01,170 --> 00:56:02,560
Aku...
609
00:56:03,360 --> 00:56:05,230
Sengaja berpakaian cantik hari ini.
610
00:56:05,230 --> 00:56:07,990
Lalu apa alasannya ?
611
00:56:07,990 --> 00:56:11,140
Agar kau selalu mengingatku dalam rupa tercantikku !
612
00:56:11,850 --> 00:56:13,170
Dan...
613
00:56:13,170 --> 00:56:17,180
Ada sesuatu yang belum kukatakan kepadamu...
dan ingin kukatakan sekarang.
614
00:56:18,140 --> 00:56:19,220
Apa itu ?
615
00:56:19,220 --> 00:56:20,830
Maafkan aku...
616
00:56:21,600 --> 00:56:23,830
Bila selama ini aku tidak mengatakannya.
617
00:56:27,260 --> 00:56:28,600
Aku mencintaimu.
618
00:56:31,430 --> 00:56:32,690
Nggak kedengaran !.
619
00:56:34,800 --> 00:56:36,200
Aku mencintaimu.
620
00:56:39,640 --> 00:56:41,110
Aku juga mencintaimu.
621
00:56:56,560 --> 00:56:56,560
P^a^p^a^r^i^o^l^s^l^a^n^d^s^u^b^s
622
00:57:11,710 --> 00:57:14,720
Haruskah kita pindah ke gunung seperti ini ?
623
00:57:14,720 --> 00:57:16,520
Kau masih mau tinggal di antara gedung bertingkat ?
624
00:57:16,520 --> 00:57:18,800
Kuharap paling tidak ada satu atau dua mall
dalam jarak 30 menit.
625
00:57:19,560 --> 00:57:22,040
Tapi disini perlu 1 jam untuk mencapai mini market.
626
00:57:22,040 --> 00:57:25,680
Desa ini termasuk desa favorit untuk menghabiskan hari tua.
627
00:57:39,750 --> 00:57:42,750
Tapi disini tak nampak seorangpun.
Oh, itu ada orang.
628
00:57:48,150 --> 00:57:49,260
Brengsek !
629
00:57:49,830 --> 00:57:51,040
Tentara muda.
630
00:57:51,040 --> 00:57:53,890
- Boleh aku bertanya ?
- Mungkin aku tidak punya jawabannya.
631
00:57:54,400 --> 00:57:55,410
Tapi silakan bertanya.
632
00:57:55,410 --> 00:57:57,860
Apakah kau tahu dimana rumah kepala desa ?
633
00:57:58,730 --> 00:58:02,110
- Mengapa mau bertemu dia ?
- Aku ingin melihat-lihat kampung ini.
634
00:58:02,490 --> 00:58:04,560
Dan juga ada beberapa pertanyaan.
635
00:58:06,050 --> 00:58:09,350
- Pertanyaan apa ?
- Kau bisa tunjukkan saja dimana rumahnya.
636
00:58:09,350 --> 00:58:12,320
Bagaimana aku bisa tunjukkan bila kalian tak kenal tempat ini ?
637
00:58:12,320 --> 00:58:13,730
Di kampung juga punya keramahtamahan.
638
00:58:13,730 --> 00:58:15,770
Lalu mengapa tak kau katakan saja bagaimana cara kerumahnya ?
639
00:58:15,770 --> 00:58:17,120
Kalau kuberitahu arahnya...
640
00:58:17,120 --> 00:58:18,670
Kau yakin bisa sampai ?
641
00:58:18,670 --> 00:58:22,170
Kalau kau beritahu alamatnya, aku bisa pakai GPS.
642
00:58:22,170 --> 00:58:25,260
Kalau disini ada GPS bernyawa mengapa gunakan mesin ?
643
00:58:25,260 --> 00:58:26,540
Hanya memboroskan listrik saja.
644
00:58:27,790 --> 00:58:29,020
Jadi...
645
00:58:29,250 --> 00:58:32,070
- Kau tahu rumahnya atau tidak ?
- Tentu saja aku tahu.
646
00:58:32,070 --> 00:58:33,760
Aku ini kan anaknya !
647
00:58:33,760 --> 00:58:34,970
Aku duduk dibelakang.
648
00:58:47,640 --> 00:58:51,120
- Ternyata kau berhasil. Hebat !
- Sudah kuduga kau pasti berhasil.
649
00:58:51,120 --> 00:58:53,260
Jadi kalian kesini hanya mau mengatakan itu ?
650
00:58:53,260 --> 00:58:55,320
Lupakan saja !
651
00:58:55,320 --> 00:58:58,220
Selama ini kita hanya bertengkar
gara-gara salah pengertian.
652
00:58:58,220 --> 00:59:00,650
Jadi tak perlu dipermasalahkan lagi.
653
00:59:00,650 --> 00:59:03,690
- Benar kan ?
- Ya, kau benar !
654
00:59:03,690 --> 00:59:07,400
Walaupun aku tak ingin mengungkit-ungkit...
655
00:59:07,960 --> 00:59:10,570
Tapi tanpa kesungguhan dan komitmen dariku...
656
00:59:10,570 --> 00:59:13,260
Kampung ini mungkin sudah jadi desa tertinggal.
657
00:59:13,260 --> 00:59:15,490
Ayolah, jangan karena aku selalu mengganggumu...
658
00:59:15,490 --> 00:59:17,200
Kau lantas merajuk.
659
00:59:17,200 --> 00:59:20,950
Komitmen tetaplah komitmen.
Tidak boleh berubah.
660
00:59:21,330 --> 00:59:23,490
Kau pikir aku tak tahu ?
661
00:59:23,490 --> 00:59:25,860
Sudahlah jangan dibahas lagi.
662
00:59:25,860 --> 00:59:28,520
- Ini semua berkat Kyung Ja.
- Betul !
663
00:59:28,520 --> 00:59:30,000
Tentu saja.
664
00:59:30,000 --> 00:59:33,000
Kyung Ja kami tidak seperti Kyung Ja yang lain.
665
00:59:33,000 --> 00:59:36,380
Kalau tidak ada putriku itu,
negara ini mungkin sudah runtuh.
666
00:59:36,380 --> 00:59:37,890
Aku dengar sendiri hal itu.
667
00:59:37,890 --> 00:59:39,440
lbu !
668
00:59:40,340 --> 00:59:42,390
- Ayah !
- Min Woo sudah pulang.
669
00:59:42,390 --> 00:59:43,950
Darimana kau ?
670
00:59:43,950 --> 00:59:45,470
Kau pulang lagi ?
671
00:59:45,470 --> 00:59:47,590
- Kau cuti lagi ?
- Ayolah !.
672
00:59:48,490 --> 00:59:50,140
Tugas wamil ku sudah selesai !
673
00:59:51,970 --> 00:59:55,680
- Selesai ?
- Ah... kalian kedatangan tamu dari Seoul.
674
00:59:55,680 --> 00:59:57,140
Katanya mau membeli tanah disini.
675
00:59:57,750 --> 00:59:59,080
Permisi.
676
01:00:03,690 --> 01:00:06,600
Aku ingn bertemu kepala kampung sini,
terimalah salam hormatku.
677
01:00:06,600 --> 01:00:09,000
- Ya.
- Ini istriku.
678
01:00:14,580 --> 01:00:18,470
Suamiku...
Aku tak mau tinggal di kampung ini.
679
01:00:19,570 --> 01:00:23,400
Min Woo.
Tolong ambilkan garam [Untuk mengusir setan].
680
01:00:30,940 --> 01:00:32,240
Hai, Seo Won.
681
01:00:34,030 --> 01:00:37,100
- Maaf, kau sedang tidur ?
- Tidak, tidak apa-apa.
682
01:00:37,850 --> 01:00:40,060
- Aku sudah bangun.
- Disini sekarang jam sembilan pagi.
683
01:00:40,060 --> 01:00:42,110
- Jam berapa disana ?
- Sekarang...
684
01:00:43,360 --> 01:00:45,010
Jam satu pagi.
685
01:00:45,480 --> 01:00:46,550
Maaf.
686
01:00:46,550 --> 01:00:48,310
Lain kali aku akan memperhatikan waktu
sebelum menelepon.
687
01:00:48,660 --> 01:00:49,940
Kau baik-baik saja disana ?
688
01:00:49,940 --> 01:00:51,770
Kudengar ada badai menuju Pulau Jeju.
689
01:00:53,940 --> 01:00:55,690
Ah, orang-orang pada panik.
690
01:00:55,690 --> 01:00:59,340
Aku baru saja melangkah keluar garasi,
pakaianku sudah basah semua.
691
01:00:59,340 --> 01:01:02,090
- Jaga dirimu baik-baik ya.
- Baiklah.
692
01:01:03,560 --> 01:01:04,980
Selamat malam, Seo Won.
693
01:01:05,710 --> 01:01:07,130
Aku mencintaimu.
694
01:01:07,130 --> 01:01:08,710
Aku juga mencintaimu.
695
01:01:11,110 --> 01:01:11,110
P:a:p:a:r:i:o:l:s:l:a:n:d:s:u:b:s
696
01:01:22,460 --> 01:01:25,250
[Abad 21 adalah perang antara virus dan manusia.]
697
01:01:25,700 --> 01:01:28,700
Seseorang sedang mengejar contoh virus itu.
698
01:01:28,700 --> 01:01:30,410
Aku tak tahu kapan akan terjadi,
699
01:01:31,020 --> 01:01:32,710
Tapi aku ingin kau kesana dan menyamar.
700
01:01:33,080 --> 01:01:35,880
- Lagi ?
- Kita harus menjamin keamanan negara.
701
01:01:36,930 --> 01:01:38,370
Jangan beritahu kepada siapa-siapa.
702
01:01:38,380 --> 01:01:39,470
Mengerti ?
703
01:01:40,910 --> 01:01:42,490
Ini kontrak untuk ke Pulau Jeju.
704
01:01:42,490 --> 01:01:45,850
Mulai saat ini, kau tidak lagi tinggal di Seoul,
tapi di Pulau Jeju.
705
01:01:49,750 --> 01:01:55,710
Setelah mendapat penghargaan atas risetnya di Inggris,
Dan mendapat gelar Doktor biologi molekul di Amerika
706
01:01:55,710 --> 01:01:58,070
Beliau telah dianugerahkan oleh perusahaan kita
sebagai ilmuwan paling elit di Korea.
707
01:01:58,070 --> 01:02:01,130
Dan sekarang inilah beliau Doktor Han Gil Ro.
708
01:02:06,110 --> 01:02:07,650
- Mau mengucapkan sepatah kata ?
- Ok.
709
01:02:08,370 --> 01:02:09,610
Aku senang bertemu kalian semua.
710
01:02:09,610 --> 01:02:13,090
Dan sangat berbahagia diberi kesempatan untuk
berbakti kepada negara disini.
711
01:02:13,670 --> 01:02:16,670
Aku akan mengerahkan segenap kemampuanku...
712
01:02:20,080 --> 01:02:21,120
Omo !
713
01:02:21,120 --> 01:02:22,000
Brengsss-...
714
01:02:22,470 --> 01:02:23,680
Doktor?
715
01:02:30,300 --> 01:02:30,300
P. a. p. a. r. i. o.I. s. l. a. n. d. s. u. b. s
716
01:02:37,880 --> 01:02:39,980
- Jerman ?
- Pulau Jeju ?
717
01:02:39,980 --> 01:02:41,980
Kau serius sekali, ya ?
Sampai diantar ke bandara segala !.
718
01:02:41,980 --> 01:02:43,420
Pintar sekali.
719
01:02:43,430 --> 01:02:45,560
Kau bahkan menyewa apartemen di Jeju ?
720
01:02:48,230 --> 01:02:50,540
Pasti kau pusing menghitung
perbedaan waktu antara kita.
721
01:02:50,550 --> 01:02:51,780
Tidak masalah, kok.
722
01:02:51,780 --> 01:02:53,630
'Sekarang jam satu malam, tapi aku sudah terbangun'
723
01:02:53,630 --> 01:02:55,980
Wow... artis hebat.
Belajar akting dimana ?
724
01:02:56,820 --> 01:02:59,570
Bagi yang baru saja terkena angin topan...
Kau masih terlihat necis.
725
01:02:59,570 --> 01:03:01,910
Wow... sampai cuaca di Jeju saja kau tahu.
726
01:03:01,910 --> 01:03:03,840
Aku sampai kehabisan kata-kata
telah tertipu olehmu.
727
01:03:03,840 --> 01:03:05,590
Aku mengeceknya di internet.
728
01:03:05,590 --> 01:03:06,660
Lalu ?
729
01:03:06,660 --> 01:03:07,940
Kalau mau lihat cuaca tinggal lihat ke internet.
730
01:03:07,940 --> 01:03:09,420
Kau mau terus begini ?
731
01:03:11,050 --> 01:03:12,770
Kau yang duluan berbohong kepadaku !
732
01:03:12,770 --> 01:03:14,430
Kau yang duluan berbohong tentang pulau Jeju.
733
01:03:14,430 --> 01:03:16,770
- Memangnya jadi yang duluan itu penting !.
- Lalu yang penting apa ?
734
01:03:25,120 --> 01:03:26,940
Bahwa kita bersama lagi.
735
01:03:28,180 --> 01:03:29,740
Itu yang paling penting.
736
01:03:30,000 --> 01:03:30,000
P! a! p! a! r! i! o! I! S! l! a! n! d! s! u! b! s
737
01:03:32,850 --> 01:03:34,310
Coba katakan yang pernah kau katakan di bandara.
738
01:03:35,030 --> 01:03:36,050
Apa ?
739
01:03:36,050 --> 01:03:38,440
- Masa nggak tahu. Dimulai dengan huruf 'A'...
- Lupakan saja.
740
01:03:38,440 --> 01:03:39,850
- Lihat mataku dan katakan.
- Lupakan saja.
741
01:03:39,860 --> 01:03:41,280
Aku...
742
01:03:42,130 --> 01:03:43,480
Aku mencintaimu.
743
01:04:04,040 --> 01:04:04,040
P`a`p`a`r`i`o`l`S`l`a`n`d`s`u`b`s
744
01:04:27,730 --> 01:04:30,980
Kalian mau menabur garam di lukaku ?
Kalian mau menambah besar lukaku !
745
01:04:30,980 --> 01:04:32,170
- Young Soon !
- Ngapain disini ?
746
01:04:33,450 --> 01:04:35,300
Mati kalian berdua !
747
01:04:37,300 --> 01:04:43,400
Subtitel diterjemahkan kedalam Bahasa Indonesia
oleh Papario@ISlandsubs. com
748
01:04:45,000 --> 01:04:50,500
Untuk penggunaan pribadi. Dilarang melakukan
hardsub, repost, merubah credit atau mengkomersilkan
tanpa seijin penerjemah.