1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subtitel diterjemahkan kedalam Bahasa Indonesia oleh Papario@ISlandsubs. com 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Untuk penggunaan pribadi. Dilarang melakukan hardsub, repost, merubah credit atau mengkomersilkan tanpa seijin penerjemah. 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Dapatkan secara gratis di Islandsubs. com 4 00:00:27,370 --> 00:00:31,300 Sun Mi... aku ada di TKP. Panggil ambulans. 5 00:00:33,150 --> 00:00:34,550 Episode Final 6 00:01:01,001 --> 00:01:01,001 P a p a r i o I S l a n d s u b s 7 00:01:13,230 --> 00:01:16,680 - Ini aku. - Ada apa ? 8 00:01:17,330 --> 00:01:18,590 Apakah telah terjadi sesuatu ? 9 00:01:19,150 --> 00:01:20,650 Hentikan pekerjaanmu, pergilah melarikan diri. 10 00:01:23,090 --> 00:01:28,360 Kau harus hidup. Kau harus tetap hidup. 11 00:01:31,420 --> 00:01:33,200 Dan tunjukkan kepada mereka. 12 00:01:33,200 --> 00:01:36,110 Dimana kau sekarang ? Aku akan menemuimu. 13 00:01:37,930 --> 00:01:39,360 Sebenarnya aku... 14 00:01:41,260 --> 00:01:43,020 Takut tertangkap. 15 00:01:45,780 --> 00:01:50,260 Aku takut, akan berakhir seperti orang tua kita. 16 00:01:52,900 --> 00:01:54,960 AKu tak ingin... 17 00:01:56,550 --> 00:01:57,970 tertangkap oleh mereka. 18 00:01:58,610 --> 00:01:59,800 Mengapa kau ingin mati ? 19 00:02:00,780 --> 00:02:01,990 Semua sudah berakhir. 20 00:02:02,860 --> 00:02:04,910 Sekarang mereka ada di genggaman tanganku. 21 00:02:06,510 --> 00:02:08,130 Kau harus hidup dan berbahagia. 22 00:02:10,170 --> 00:02:12,020 Terus hidup... 23 00:02:13,370 --> 00:02:14,910 adalah bentuk balas dendam terbaik. 24 00:02:15,560 --> 00:02:16,850 Mi Rae. 25 00:02:17,150 --> 00:02:19,090 - Kim Mi Rae. - Maafkan aaku. 26 00:02:21,400 --> 00:02:23,390 Maafkan aku tak bisa mencintaimu. 27 00:02:29,250 --> 00:02:30,360 Kim Mi Rae. 28 00:02:30,840 --> 00:02:31,970 Mi Rae! 29 00:03:03,030 --> 00:03:03,030 P-a=p-a=r-i[o]l=S\l]a[n'd;s/u. b/s 30 00:03:23,730 --> 00:03:24,780 Tidak ! 31 00:03:28,560 --> 00:03:29,700 Kim Mi Rae. 32 00:03:29,700 --> 00:03:31,060 Kau tak boleh mati ! 33 00:03:35,580 --> 00:03:37,110 Kau tak boleh mati seperti ini. 34 00:03:38,360 --> 00:03:39,450 Kim Mi Rae! 35 00:03:41,930 --> 00:03:43,020 Tolong aku. 36 00:04:04,040 --> 00:04:04,040 P`a`p`a`r`i`o`l`S`l`a`n`d`s`u`b`s 37 00:04:40,750 --> 00:04:42,020 Kerjamu bagus. 38 00:04:42,910 --> 00:04:44,290 Tidak masalah. 39 00:04:44,290 --> 00:04:45,610 Petugas pembersih sedang dalam perjalanan. 40 00:04:46,230 --> 00:04:47,430 Pergilah dari sana. 41 00:04:47,430 --> 00:04:48,460 Baik. 42 00:05:05,050 --> 00:05:05,050 P 00:07:05,110 Apakah ini perintah Direktur ? 44 00:07:06,260 --> 00:07:08,600 - Aku tak bisa mengatakannya. - Dia bersama Kim Mi Rae. 45 00:07:09,980 --> 00:07:11,850 Hanya Direktur yang mampu memerintahkan ini. 46 00:07:13,000 --> 00:07:14,480 Aku harus mengembalikan senapan ini. 47 00:07:14,480 --> 00:07:16,390 Kau tak tahu bahwa Kim Mi Rae tak boleh dibunuh ? 48 00:07:16,930 --> 00:07:19,200 - Kau pasti tahu. - Apakah itu penting ? 49 00:07:20,680 --> 00:07:22,660 Kita hanya melakukan apa yang di perintahkan. 50 00:07:22,670 --> 00:07:24,180 Kau tak bisa membedakan salah atau benar perbuatanmu ? 51 00:07:24,890 --> 00:07:28,340 Kalau aku tahu, Apakah itu artinya aku boleh mengabaikan perintah ? 52 00:07:28,340 --> 00:07:29,780 Inikah dirimu ? 53 00:07:30,090 --> 00:07:31,570 Aku benar-benar kecewa kepadamu. 54 00:07:35,710 --> 00:07:37,480 Kita takkan pernah bertemu lagi. 55 00:07:39,230 --> 00:07:41,110 Aku juga tak mau bertemu kalian lagi. 56 00:08:08,080 --> 00:08:08,080 P. a, p. a/r. i, o. I/s;l'a;n[d]s-u=b! s 57 00:08:35,940 --> 00:08:37,010 Biar aku yang kerjakan. 58 00:08:39,140 --> 00:08:40,300 Jangan. 59 00:08:49,840 --> 00:08:50,840 Kesini. 60 00:09:06,690 --> 00:09:09,530 - Kau tidak menembaknya. - Aku yang menembaknya. 61 00:09:19,810 --> 00:09:20,970 Seo Won. 62 00:09:22,590 --> 00:09:23,970 Kita yang menembaknya. 63 00:09:24,770 --> 00:09:27,640 Kalau kita tak menghentikan balas dendam karena masa lalu yang buruk... 64 00:09:28,460 --> 00:09:30,380 Maka sejarah akan terulang kembali. 65 00:09:31,590 --> 00:09:33,390 Tembakan itu adalah untuk menghentikannya. 66 00:09:40,400 --> 00:09:40,400 P a p a r i o I S l a n d s u b 67 00:09:45,280 --> 00:09:46,580 Aku lelah. 68 00:09:52,090 --> 00:09:53,600 Mau buatkan aku makan malam ? 69 00:09:58,490 --> 00:10:00,090 Itu sih gampang. 70 00:10:00,480 --> 00:10:02,870 Kalau soal kecepatan, aku yang terbaik di Asia. 71 00:10:03,980 --> 00:10:05,270 Benar tidak ? 72 00:10:06,390 --> 00:10:07,730 Benar tidak ? 73 00:11:00,000 --> 00:11:00,000 Papariolslandsubs 74 00:11:04,640 --> 00:11:09,560 Nomor yang anda tuju tidak dapat dihubungi, silakan tinggalkan pesan. 75 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 Ini aku. 76 00:11:12,300 --> 00:11:13,800 Aku berjanji akan datang untukmu. 77 00:11:13,800 --> 00:11:16,340 Apapun yang terjadi, aku pasti akan menemuimu... 78 00:11:17,080 --> 00:11:18,350 Tunggu saja. 79 00:11:21,210 --> 00:11:21,210 P a p a r i o I S l a n d s u b s 80 00:11:32,790 --> 00:11:33,810 Eun Jung. 81 00:11:33,810 --> 00:11:35,310 Jangan kuatir. 82 00:11:35,310 --> 00:11:37,010 Ayahmu pasti akan segera sadar. 83 00:11:37,010 --> 00:11:38,690 Apakah kau dokter ? 84 00:11:39,100 --> 00:11:40,150 Bukan. 85 00:11:40,160 --> 00:11:41,940 Kalau begitu darimana kau tahu ? 86 00:11:42,320 --> 00:11:44,160 Dokter saja tidak bisa memastikan. 87 00:11:45,800 --> 00:11:48,500 Polisi saja tidak tahu siapa yang menyerangnya. 88 00:11:48,500 --> 00:11:49,760 Semua orang tidak tahu apa-apa. 89 00:11:51,740 --> 00:11:52,840 Eun Jung. 90 00:11:54,370 --> 00:11:56,300 Ayahu adalah orang yang kuat. 91 00:11:56,670 --> 00:11:58,280 - Jadi jangan kuatir... - Jangan bercanda. 92 00:11:58,690 --> 00:12:00,280 Memangnya kau tahu apa ? 93 00:12:00,690 --> 00:12:01,970 Kalau ayahku benar-benar kuat... 94 00:12:01,970 --> 00:12:03,150 Ayah tak mungkin bisa dikalahkan oleh perampok itu. 95 00:12:05,450 --> 00:12:07,810 Aku tahu itu ketika ayah berlutut di sekolah. 96 00:12:07,810 --> 00:12:09,210 Tidak, bukan itu masalahnya. 97 00:12:09,670 --> 00:12:12,360 - Ayahmu benar-benar adalah seorang yang kuat. - Tidak ! 98 00:12:12,690 --> 00:12:14,420 Ayahku seorang penakut ! 99 00:12:14,420 --> 00:12:15,540 Eun Jung. 100 00:12:16,470 --> 00:12:18,090 Kau malu terhadap ayahmu ? 101 00:12:20,210 --> 00:12:23,020 Sejujurnya... aku tidak bangga kepadanya. 102 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 Kenapa ? 103 00:12:25,460 --> 00:12:29,460 Mentang-mentang dia ayahku apakah aku harus bangga kepadanya ? 104 00:12:30,430 --> 00:12:33,410 Dia seorang yang terhormat. Dan dia memang pantas dihormati. 105 00:12:34,550 --> 00:12:36,820 Dia adalah agen NIS terbaik yang pernah ada. 106 00:12:37,930 --> 00:12:39,000 Hey! 107 00:12:40,070 --> 00:12:42,050 Ayahku... apa ? 108 00:12:42,050 --> 00:12:44,970 Agen terbaik NIS Korea yang pernah ada. 109 00:12:45,450 --> 00:12:45,450 P a p a r i o Is The Best 110 00:12:47,860 --> 00:12:49,430 Ayahku... 111 00:12:51,140 --> 00:12:52,490 adalah seorang agen rahasia ? 112 00:12:52,860 --> 00:12:54,050 Ya. 113 00:13:01,440 --> 00:13:02,480 Ibu... 114 00:13:03,230 --> 00:13:04,250 Ibu... 115 00:13:04,250 --> 00:13:06,080 Ibu... Ibu ! 116 00:13:08,410 --> 00:13:10,830 Mengapa kau lakukan itu ? Dia hanya seorang anak-anak. 117 00:13:11,310 --> 00:13:12,760 Ketua paling tidak... 118 00:13:13,350 --> 00:13:16,150 mendapatkan rasa hormat dari keluarganya. 119 00:13:50,050 --> 00:13:50,050 P>a>p>a>r>i>o>l>s>l>a>n>d>s>u>b>s 120 00:14:00,290 --> 00:14:02,920 - Pengobatanmu belum selesai. - Jangan sok peduli. 121 00:14:03,830 --> 00:14:05,560 Kalian adalah orang-orang... 122 00:14:05,940 --> 00:14:07,700 yang bisa mengacungkan senjata sambil tersenyum. 123 00:14:08,770 --> 00:14:10,350 Kami kesini bukan untuk membicarakan masa lalu. 124 00:14:10,350 --> 00:14:14,460 Aku tahu. karena itu tidak penting bagi kalian. 125 00:14:15,470 --> 00:14:20,350 Dimana Woo Hyuk dan dimana Woo Jin... Dan apa hubungan kami dengan Direktur... 126 00:14:21,210 --> 00:14:23,100 ...adalah prioritas kalian. 127 00:14:25,960 --> 00:14:27,030 Ya. 128 00:14:28,220 --> 00:14:29,880 Aku sangat ingin tahu. 129 00:14:29,880 --> 00:14:33,930 Tanyakan apa saja yang ingin kau tanyakan. Karena kau takkan mendapat jawaban dariku. 130 00:14:34,430 --> 00:14:36,140 Kami kesini bukan untuk mencari jawaban. 131 00:14:38,520 --> 00:14:39,880 Kami kesini untuk minta maaf. 132 00:14:42,830 --> 00:14:44,250 Kami kesini bukan untuk menginterogasimu. 133 00:14:46,570 --> 00:14:48,230 Maafkan kami. 134 00:14:48,800 --> 00:14:49,910 Itu yang ingin kami katakan. 135 00:14:51,510 --> 00:14:51,510 P a p a r i o I S l a n d s u b s 136 00:14:55,780 --> 00:14:57,510 Keluargamu... 137 00:14:58,680 --> 00:15:00,240 Penderitaanmu... 138 00:15:03,170 --> 00:15:05,790 Kesulitan yang kau hadapi, dan semuanya... 139 00:15:11,540 --> 00:15:12,980 Kami minta maaf. 140 00:15:17,050 --> 00:15:18,090 Minta maaf ? 141 00:15:19,590 --> 00:15:20,680 Setelah selama ini ? 142 00:15:21,870 --> 00:15:23,630 Apakah itu bisa merubah keadaan ? 143 00:15:24,340 --> 00:15:26,870 Kau pikir aku kesini untuk mendengar kata-kata itu ? 144 00:15:27,230 --> 00:15:31,570 Sementara para pengecut itu bersembunyi entah dimana. Memangnya siapa kalian meminta maaf ? 145 00:15:32,030 --> 00:15:36,000 - Mengapa kalian repot-repot minta maaf ? - Kau benar. 146 00:15:36,240 --> 00:15:37,590 Bukan aku yang membuatmu menderita. 147 00:15:38,450 --> 00:15:41,020 Dan aku tak pernah berpikir bahwa itu kesalahanku. 148 00:15:42,230 --> 00:15:43,910 Walaupun aku tidak melakukannya 149 00:15:44,430 --> 00:15:48,640 mengambil tanggung jawab Kupikir adalah yang terbaik yang bisa kulakukan. 150 00:15:50,010 --> 00:15:52,430 Tanpa mengambil tanggung jawab atas apa yang terjadi di masa lalu... 151 00:15:54,220 --> 00:15:55,410 Maka tak seorangpun bisa melanjutkan hidup. 152 00:15:55,850 --> 00:15:57,760 Sejarah itu tak bisa dikubur. 153 00:15:58,500 --> 00:16:02,620 Darah keluargaku adalah satu-satunya sejarah hidupku. 154 00:16:03,300 --> 00:16:03,300 OirapaPsbusdnalSl 155 00:16:04,850 --> 00:16:07,740 Aku tak berhasrat untuk mendapatkan maaf dari sejarah itu. 156 00:16:08,000 --> 00:16:11,390 Kematian kalian... adalah satu-satunya cara agar kalian bisa diampuni. 157 00:16:11,400 --> 00:16:13,830 Bila harapanmu terkabul, apakah dunia yang kau inginkan... 158 00:16:14,580 --> 00:16:15,720 akan menjadi kenyataan ? 159 00:16:17,750 --> 00:16:19,150 Kau mau membalas dendam ? 160 00:16:20,740 --> 00:16:22,210 Kalau itu keinginanmu... 161 00:16:22,560 --> 00:16:24,270 Cepatlah sembuh. 162 00:16:25,490 --> 00:16:27,430 Daripada runtuh dalam dendam... 163 00:16:27,860 --> 00:16:29,440 Hiduplah berbahagia dan tunjukkan kepada mereka. 164 00:16:30,340 --> 00:16:31,750 Dengan begitu dendammu terbalaskan. 165 00:16:36,320 --> 00:16:36,320 P[a][p]a[r]i[o]l[s]l[a]n[d]s[u]b[s] 166 00:16:41,180 --> 00:16:42,830 Jangan pernah berpikir... 167 00:16:44,740 --> 00:16:47,280 Aku akan tersentuh oleh kata-katamu, lalu mau bicara. 168 00:16:49,350 --> 00:16:51,140 Kau orang yang tangguh. 169 00:16:51,670 --> 00:16:54,150 Seperti bagaimana ayahmu diperalat lalu ditinggalkan 170 00:16:55,730 --> 00:16:57,820 Kalian juga telah memperalat ayahku lalu meninggalkannya. 171 00:16:59,600 --> 00:17:02,270 Suatu hari, kau harus meminta maaf atas perbuatanmu kepadanya. 172 00:17:03,840 --> 00:17:05,110 Tapi tahukah kau ? 173 00:17:06,050 --> 00:17:07,840 Dibandingkan mereka yang meminta maaf... 174 00:17:08,390 --> 00:17:11,070 Orang yang memaafkanlah yang paling berani. 175 00:17:13,170 --> 00:17:14,260 Aku... 176 00:17:15,540 --> 00:17:17,270 Tak punya keberanian untuk memaafkanmu. 177 00:17:18,790 --> 00:17:21,090 Aku juga yakin sekarang kau takkan punya keberanian untuk menerima permintaan maaf. 178 00:17:21,620 --> 00:17:23,130 Itulah alasan mengapa kau harus tetap hidup. 179 00:17:24,380 --> 00:17:26,590 Untuk menjadikanmu seorang pemberani. 180 00:17:31,160 --> 00:17:32,750 Aku akan memanggil perawat. 181 00:17:37,630 --> 00:17:41,540 Choi Woo Hyuk dan Choi Woo Jin... aku akan menangkapnya. 182 00:17:43,230 --> 00:17:45,300 Dan setelah itu, aku akan mengatakan ini: 183 00:17:46,000 --> 00:17:46,000 OirapaPsbusdnalSl 184 00:17:46,680 --> 00:17:48,130 Balas dendam... 185 00:17:49,270 --> 00:17:51,390 takkan menyelesaikan permasalahan masa lalumu 186 00:17:54,420 --> 00:17:57,290 Tapi manfaatkanlah untuk membentuk masa depanmu yang lebih baik. 187 00:18:08,020 --> 00:18:08,020 P"a"p"a"r"i"o"I"S"l"a"n"d"s"u"b"s 188 00:18:15,370 --> 00:18:17,120 Aku tak tahu apakah perbuatan kita benar atau salah. 189 00:18:18,040 --> 00:18:19,930 Minta maaf artinya... 190 00:18:19,930 --> 00:18:22,370 kita mengakui kesalahan yang diperbuat oleh Direktur. 191 00:18:23,320 --> 00:18:24,440 Tidak. 192 00:18:25,200 --> 00:18:27,790 Kau telah menyelesaikan misinya. 193 00:18:28,390 --> 00:18:31,150 Aku yakin Ketua pasti akan mengatakan bahwa kita telah melakukan hal yang benar. 194 00:18:35,310 --> 00:18:35,310 P$a$p$a$r$i$o$l$S$l$a$n$d$s$u$b$s. 195 00:18:38,240 --> 00:18:39,890 Kim Seo Won, ikuti kami. 196 00:18:41,790 --> 00:18:43,100 Ada apa ini ? 197 00:18:44,440 --> 00:18:45,610 Mengapa kau berani mengganggu ? 198 00:18:49,740 --> 00:18:50,830 Bawa dia. 199 00:19:03,490 --> 00:19:05,590 Seo Won. Kim Seo Won! 200 00:19:11,410 --> 00:19:13,530 Kami menemukan sidik jarimu di senapan. 201 00:19:13,540 --> 00:19:14,700 Apa alasanmu... 202 00:19:15,430 --> 00:19:17,340 berada di tempat itu pada waktu itu ? 203 00:19:22,010 --> 00:19:23,490 Siapa yang menyuruhmu kesana ? 204 00:19:24,310 --> 00:19:25,700 Apakah Gong Do Ha yang meneleponmu ? 205 00:19:29,250 --> 00:19:30,930 Kau menembak Kim Mi Rae, bukan ? 206 00:19:32,250 --> 00:19:33,860 Bagaimana dengan barang-barang di TKP ? 207 00:19:37,940 --> 00:19:39,770 Jadi, kau tak mau menjawab pertanyaan ? 208 00:19:45,430 --> 00:19:47,700 Kau akan terus bersikap menyulitkan begini ? 209 00:19:49,310 --> 00:19:51,320 Selama investigasi internal... 210 00:19:51,880 --> 00:19:53,420 Apakah kau punya hak untuk diam ? 211 00:19:54,580 --> 00:19:55,180 - Tidak - Lalu 212 00:19:55,181 --> 00:19:56,180 - Tidak. - Lalu... 213 00:20:02,600 --> 00:20:04,250 Kau ingin terus dinterogasi ? 214 00:20:06,350 --> 00:20:08,410 Selama kau tidak katakan semua yang harus kau katakan... 215 00:20:08,820 --> 00:20:12,120 Bertahun-tahun pun, kau takkan keluar dari ruangan ini. 216 00:21:52,760 --> 00:21:54,350 Kim Seo Won yang menembak, bukan ? 217 00:21:54,860 --> 00:21:58,890 - Tidak. Aku yang menembak. - Lalu mengapa ada sidik jarinya di senapan itu ? 218 00:21:59,700 --> 00:22:01,390 Aku telah meminta bantuan. 219 00:22:01,390 --> 00:22:03,580 Dia yang menjagaku selama aku ke kamar kecil. 220 00:22:03,580 --> 00:22:04,780 Brengsek... 221 00:22:05,800 --> 00:22:07,470 Alasan apa itu ? 222 00:22:10,480 --> 00:22:13,000 Kau mengambilnya ? Hard disk itu ? 223 00:22:13,860 --> 00:22:15,150 - Ya. - Ya? 224 00:22:16,300 --> 00:22:17,710 Brengsek ! 225 00:22:24,720 --> 00:22:27,510 Setelah kubantu kau selama ini, kau berani menghianatiku ? 226 00:22:29,620 --> 00:22:31,070 Kembalikan harddiskku. 227 00:22:31,070 --> 00:22:33,490 Lepaskan Seo Won. Dia tak berbuat kesalahan. 228 00:22:34,940 --> 00:22:38,250 - Kau tawar menawar denganku sekarang ? - Aku selalu menjalankan perintah. 229 00:22:38,630 --> 00:22:40,540 Kupikir begitulah caranya mengabdi pada negara ini. 230 00:22:40,540 --> 00:22:41,560 Dan aku akan terus berpikir seperti itu. 231 00:22:41,560 --> 00:22:42,950 Tapi dalam melakukan itu... 232 00:22:43,330 --> 00:22:45,250 aku tak bisa mengabaikan keselamatan rekan-rekan kerjaku. 233 00:22:45,260 --> 00:22:48,160 Aku takkan memaafkan kesalahan sekecil apapun. 234 00:22:49,530 --> 00:22:51,490 Tapi kau telah melakukan kesalahan besar. 235 00:23:00,600 --> 00:23:02,840 Tapi bila kau mau memperbaiki kesalahan itu... 236 00:23:03,630 --> 00:23:05,190 Aku akan melepaskan Seo Won. 237 00:23:08,440 --> 00:23:09,860 Kim Mi Rae. 238 00:23:12,100 --> 00:23:13,320 Aku mau kau singkirkan dia. 239 00:23:18,680 --> 00:23:20,350 Kalau kau lepaskan Seo Won sekarang... 240 00:23:21,310 --> 00:23:22,800 Aku akan melaksanakannya. 241 00:23:27,190 --> 00:23:29,460 Kim Seo Won, kau boleh pergi. 242 00:23:33,890 --> 00:23:35,110 Seo Won. 243 00:23:35,140 --> 00:23:37,460 - Dimana kau ? Ada apa ? - Di halaman rumahku. 244 00:23:37,950 --> 00:23:39,160 Maafkan aku. 245 00:23:39,160 --> 00:23:42,390 Aku tak bisa meneleponmu karena Manager Kim mengikutiku sampai ke rumah. 246 00:23:44,880 --> 00:23:46,390 OK. Aku akan langsung ke rumahmu. 247 00:24:24,240 --> 00:24:24,240 P\a\p\a\r\i\o\l\s\l\a\n\d\s\u\b\s 248 00:24:38,610 --> 00:24:40,930 Seo Won !. Kim Seo Won !. 249 00:24:41,750 --> 00:24:42,930 Nona Kyung Ja. 250 00:25:14,730 --> 00:25:16,040 Seo Won, dimana kau ? 251 00:25:16,630 --> 00:25:18,190 Dia tidak jauh. 252 00:25:19,360 --> 00:25:20,540 Siapa kau ? 253 00:25:21,870 --> 00:25:23,450 Orang yang kau cari. 254 00:25:24,670 --> 00:25:25,740 Choi Woo Jin. 255 00:25:26,690 --> 00:25:28,020 Bingo. 256 00:25:30,320 --> 00:25:31,740 Dimana Seo Won? 257 00:25:33,740 --> 00:25:36,660 - Antarkan aku sampai RS Kim Won Suk. - Jangan asal bicara ! 258 00:25:36,660 --> 00:25:38,700 Kalau tidak, pacarmu akan mati. 259 00:25:39,090 --> 00:25:42,650 Yang berikutnya adalah ayahmu... lalu ibumu akan menyusulnya. 260 00:25:42,910 --> 00:25:44,100 Gil Ro. 261 00:25:44,100 --> 00:25:45,230 Jangan beritahu. 262 00:25:47,070 --> 00:25:48,480 Kau dengar suaranya, kan ? 263 00:25:48,480 --> 00:25:50,470 Putuskanlah selagi dia masih hidup. 264 00:26:01,080 --> 00:26:01,080 P{a}p{a}r{i}o{l}S{l}a{n}d{s}u{b}s 265 00:26:03,730 --> 00:26:04,830 Ok. 266 00:26:05,500 --> 00:26:06,620 Akan kuantarkan. 267 00:26:06,620 --> 00:26:08,800 Jangan tutup teleponmu, dan turunlah ke area parikir. 268 00:26:09,400 --> 00:26:12,390 Kalau teleponnya putus kuanggap kau memanggil pertolongan agen lain. 269 00:26:13,960 --> 00:26:15,540 Dan pada saat itu... 270 00:26:16,020 --> 00:26:17,750 Pacarmu mati. 271 00:26:28,690 --> 00:26:29,720 Berhenti. 272 00:26:35,240 --> 00:26:37,760 Naiklah keatas sepeda motor di kananmu dan berangkat. 273 00:26:46,060 --> 00:26:47,120 Jangan... 274 00:26:48,900 --> 00:26:50,180 kau sentuh dia. 275 00:26:52,670 --> 00:26:54,740 Berangkat. Antarkan aku ke RS. 276 00:27:27,270 --> 00:27:27,270 P a p a r i o I S l a n d s u b s 277 00:27:35,320 --> 00:27:36,440 Ikuti dia. 278 00:27:37,600 --> 00:27:40,140 Kalau tidak, pacaramu akan mati juga. 279 00:29:33,910 --> 00:29:35,300 Istriku... 280 00:29:37,460 --> 00:29:39,740 antar dia pulang dan katakan mana aku dirawat... 281 00:29:42,550 --> 00:29:44,510 Kepada Choi Woo Jin. 282 00:29:50,260 --> 00:29:51,770 Kau mau ditembak lagi ? 283 00:29:53,160 --> 00:29:55,020 Itukah caramu mendapatkan maaf dan berdamai dengan dia ? 284 00:29:55,020 --> 00:29:56,690 Biarpun aku telah melakukan kesalahan... 285 00:29:59,590 --> 00:30:01,400 Kita masih tetap harus menangkap anak itu. 286 00:30:04,040 --> 00:30:06,680 Kalau kita biarkan saja, mereka akan membuat kekacauan yang lebih besar. 287 00:30:08,970 --> 00:30:10,300 Dan ketika itu terjadi... 288 00:30:13,200 --> 00:30:15,510 Artinya dosaku pun semakin besar. 289 00:31:00,000 --> 00:31:00,000 P#a#p#a#r#i#o#l#S#l#a#n#d#s#u#b#s 290 00:31:07,990 --> 00:31:09,540 Koma. 291 00:31:10,320 --> 00:31:12,240 Seandainya dia langsung mati waktu itu, pasti tidak perlu repot begini. 292 00:31:14,000 --> 00:31:15,800 Kim Mi Rae masih hidup. 293 00:31:17,540 --> 00:31:19,000 Kalau kau berhenti sekarang... 294 00:31:20,380 --> 00:31:21,930 Kita semua akan bisa melanjutkan hidup. 295 00:31:24,440 --> 00:31:25,920 Inilah yang akan terjadi. 296 00:31:26,430 --> 00:31:27,940 Aku akan membunuh kalian semua... 297 00:31:27,950 --> 00:31:29,750 lalu akan kujemput Mi Rae dan melarikan diri dari sini. 298 00:31:30,890 --> 00:31:32,810 Karena aku sudah tahu dimana dia. 299 00:32:00,000 --> 00:32:00,000 P, a, p, a, r, i, o, I, S, l, a, n, d, s, u, b, s 300 00:32:01,670 --> 00:32:02,860 Kalian... 301 00:32:04,500 --> 00:32:06,180 memang organisasi terhormat. 302 00:32:10,060 --> 00:32:11,460 Kita masih bisa... 303 00:32:12,410 --> 00:32:14,170 merubah nasib kita. 304 00:32:14,540 --> 00:32:16,070 Kalianlah penyebab ini semua. 305 00:32:16,460 --> 00:32:17,560 Dan juga... 306 00:32:18,270 --> 00:32:20,070 Aku tak memerlukan kalian lagi. 307 00:32:24,920 --> 00:32:26,010 Tidak ! 308 00:32:29,140 --> 00:32:30,270 Gil Ro! 309 00:32:32,240 --> 00:32:33,530 Gil Ro! 310 00:32:33,540 --> 00:32:34,640 Gil Ro. 311 00:32:38,070 --> 00:32:39,450 Rasa sakitnya... 312 00:32:39,450 --> 00:32:40,750 Tak sebanding dengan yang pernah kurasakan. 313 00:32:44,220 --> 00:32:45,660 Woo Jin. 314 00:33:03,540 --> 00:33:04,800 Aku sudah lama menunggumu. 315 00:33:13,080 --> 00:33:14,200 Jangan bergerak. 316 00:33:17,280 --> 00:33:18,670 Aku bilang jangan bergerak, bajingan ! 317 00:33:31,500 --> 00:33:34,780 - Kau telah tumbuh dewasa. - Hentikan omong kosongmu. 318 00:33:35,180 --> 00:33:36,430 Maafkan aku, Woo Jin. 319 00:33:40,400 --> 00:33:41,790 Aku memang bersalah. 320 00:33:41,790 --> 00:33:43,310 Jangan berani melangkah lagi !. 321 00:33:43,720 --> 00:33:44,980 Aku akan membunuhmu. 322 00:33:51,300 --> 00:33:52,470 Hidupku selama ini... 323 00:33:53,800 --> 00:33:55,260 tak pernah damai. 324 00:33:56,830 --> 00:33:57,920 Tapi... 325 00:34:00,150 --> 00:34:02,200 Jangan menjadi seperti diriku, dan mengambil jalan yang salah. 326 00:34:02,200 --> 00:34:03,960 Jangan bicara omong kosong !. 327 00:34:03,960 --> 00:34:05,000 Woo Jin... 328 00:34:07,600 --> 00:34:09,720 Akulah yang telah membuatmu seperti ini. 329 00:34:10,510 --> 00:34:12,340 Kau telah membunuh orang... 330 00:34:12,340 --> 00:34:14,460 Sama seja dengan diriku. 331 00:34:15,250 --> 00:34:16,570 Dosamu... 332 00:34:17,600 --> 00:34:18,630 Adalah dosaku. 333 00:34:19,920 --> 00:34:22,300 Namun jangan lagi kau tambah dosamu... 334 00:34:29,950 --> 00:34:31,880 Aku akan menangkapmu. 335 00:34:31,880 --> 00:34:33,600 Aku tak pernah berbuat kesalahan. 336 00:34:34,460 --> 00:34:36,080 Kalianlah yang telah berbuat salah kepadaku. 337 00:34:38,090 --> 00:34:39,590 Dan aku lah hakimnya. 338 00:34:40,030 --> 00:34:43,230 Aku tak pernah melupakan kalian. Tak pernah sedetikpun. 339 00:34:48,050 --> 00:34:49,150 Maafkan aku. 340 00:34:55,450 --> 00:34:57,530 Karena dulu tak menyelamatkan kalian. 341 00:35:18,050 --> 00:35:19,340 Woo Hyuk... 342 00:35:19,340 --> 00:35:22,090 Orang yang dulu berdiri disebelah kita... apakah kita akan membunuhnya juga ? 343 00:35:22,840 --> 00:35:25,290 Dia mencoba menyelamatkan kita. 344 00:35:27,860 --> 00:35:30,160 Suatu hari bila kalian bertemu mereka... 345 00:35:31,250 --> 00:35:34,440 Ketika mereka berlinang air mata, mencoba mengambil simpati kalian... 346 00:35:36,030 --> 00:35:37,630 Ingatlah kata-kataku ini. 347 00:35:38,590 --> 00:35:39,650 Itu... 348 00:35:40,760 --> 00:35:42,420 Tak lain adalah air mata buaya. 349 00:35:49,620 --> 00:35:50,660 Aku... 350 00:35:51,940 --> 00:35:53,000 Takkan tertipu. 351 00:36:28,540 --> 00:36:29,980 Maafkan aku. 352 00:37:07,070 --> 00:37:07,070 P:a:p:a:r:i:o:l:S:l:a:n:d:s:u:b:s 353 00:37:17,220 --> 00:37:18,310 Jangan kuatir. 354 00:37:19,350 --> 00:37:21,130 Aku akan memindahkanmu ke lokasi yang aman. 355 00:37:30,200 --> 00:37:31,440 Apakah dia sudah tertidur ? 356 00:37:33,350 --> 00:37:34,360 Ya. 357 00:37:35,690 --> 00:37:38,380 Rahasia ini... jangan sampai ke telinga Direktur. 358 00:37:39,650 --> 00:37:42,040 Yang kau lakukan ini sama saja penghianatan ganda. 359 00:37:43,660 --> 00:37:46,720 Kurasa... mulai sekarang tak seorangpun yang akan mempercayaimu. 360 00:37:48,660 --> 00:37:49,690 Kecuali aku. 361 00:38:05,850 --> 00:38:09,430 Eun Jung. Kurasa ayahmu takkan datang. Ayo kita mulai saja. 362 00:38:20,030 --> 00:38:21,470 Kereeen !. 363 00:38:30,980 --> 00:38:32,280 Buatku mana ? 364 00:38:35,810 --> 00:38:37,530 Apa ini ? 365 00:38:44,000 --> 00:38:45,710 Sayangku... 366 00:38:49,000 --> 00:38:51,200 - Wow, kelihatannya enak. - Ayo kita makan. 367 00:38:58,210 --> 00:38:58,210 PaparioISlandsubs 368 00:39:01,900 --> 00:39:03,310 Terimakasih banyak. 369 00:40:08,530 --> 00:40:09,600 Bagaimana kesehatanmu ? 370 00:40:10,350 --> 00:40:11,460 Bagus. 371 00:40:12,270 --> 00:40:13,620 Bagus bagaimana ? 372 00:40:14,330 --> 00:40:18,380 Walaupun sedikit mengecewakan kau tak mendapat medali, tapi aku ingin mengucapkan selamat atas promosimu. 373 00:40:20,400 --> 00:40:21,600 Won Suk... 374 00:40:22,220 --> 00:40:22,220 oirapaPsbusdnalSl 375 00:40:24,690 --> 00:40:26,320 Aku telah menjualmu. 376 00:40:27,890 --> 00:40:28,910 Aku tahu. 377 00:40:29,300 --> 00:40:31,110 Aku telah mencoba membunuhmu. 378 00:40:33,260 --> 00:40:36,360 Kurasa kesuksesan seorang agen diukur dari tembakan yang diterima di dadanya. 379 00:40:39,860 --> 00:40:41,970 Tapi lain kali, aku akan mengenakan rompi anti peluru. 380 00:40:43,210 --> 00:40:44,440 Brengsek. 381 00:40:46,940 --> 00:40:48,060 Ayo kita minum. 382 00:40:50,850 --> 00:40:52,870 - Demi tanah air !. - Demi rakyat Korea !. 383 00:41:01,010 --> 00:41:01,010 P-a-p-a-r-i-o-l-S-l-a-n-d-s-u-b-s 384 00:41:29,640 --> 00:41:33,580 Jangan hanya makan mie melulu. Biarpun repot, tapi kau harus belajar memasak. 385 00:41:34,050 --> 00:41:35,230 Baiklah. 386 00:41:35,680 --> 00:41:39,500 Daripada belanja sekaligus untuk sebulan Lebih baik belanjanya mingguan saja. 387 00:41:39,500 --> 00:41:40,910 Baiklah. 388 00:41:41,820 --> 00:41:44,960 Cemilanmu, jangan sampai jamuran di kulkas. 389 00:41:44,960 --> 00:41:46,950 Jangan kuatir. Bawa ini juga. 390 00:41:49,090 --> 00:41:50,710 Itu sengaja kutinggalkan. 391 00:41:51,500 --> 00:41:54,020 - Buat apa ? - Pakaian ganti cadangan. Tinggalkan saja disini. 392 00:41:54,550 --> 00:41:55,780 Tidak mau. 393 00:41:56,990 --> 00:41:58,380 Nona Kyung Ja. 394 00:41:59,410 --> 00:42:00,580 Kim Kyung Ja. 395 00:42:00,580 --> 00:42:02,500 Aku mau pergi, tapi kau tak menahanku. 396 00:42:02,500 --> 00:42:04,170 Bahkan satu lembar titipan baju saja kau tolak. 397 00:42:04,170 --> 00:42:06,540 Kau senang ? Kau lega karena aku pergi ? 398 00:42:06,550 --> 00:42:07,880 Kau sendiri yang mau pergi. 399 00:42:07,890 --> 00:42:10,850 - Kau tak menyuruhku tinggal. - Aku juga tak menyuruhmu pergi. 400 00:42:15,680 --> 00:42:17,140 Jadi koper ini kubongkar lagi ? 401 00:42:17,140 --> 00:42:19,390 - Kau mau buatkan makan malam ? - Ya. 402 00:42:19,390 --> 00:42:20,960 Sering-seringlah main kesini dan buatkan makan malam buatku. 403 00:42:20,960 --> 00:42:23,380 Apa-apaan ini ? Kau menyuruhku tinggal atau pergi ? 404 00:42:23,380 --> 00:42:25,920 - Haruskah aku pergi ? Kau mau aku pergi ? - Kita mau kemana, Gil Ro? 405 00:42:25,920 --> 00:42:27,850 - Apa ? - Wisata kita. 406 00:42:30,300 --> 00:42:30,300 P;a'p[a]r[i]o[l]s[l]a]n[d]s[u]b[s 407 00:42:37,470 --> 00:42:39,160 Baru saja pulih dari rasa kaget kau ajak pindah ke luar negeri, 408 00:42:39,160 --> 00:42:41,730 Sekarang kau mau bertani ? Kau sama sekali tak tahu tentang bertani. 409 00:42:41,730 --> 00:42:44,250 Bukankah kau juga ingin tinggal di pedesaan. 410 00:42:44,700 --> 00:42:47,470 Aku sudah memilih desa yang bagus. 411 00:42:47,480 --> 00:42:50,090 - Lalu Pil Hoon bagaimana ? - Kau sendiri kan yang bilang bahwa Kita lebih baik 412 00:42:50,090 --> 00:42:53,310 tinggal berdua di lingkungan yang nyaman daripada menjaga anak yang sudah dewasa itu. 413 00:42:53,310 --> 00:42:54,340 Siapa yang sudah dewasa ? 414 00:42:54,340 --> 00:42:56,030 Pil Hoon masih anak kecil yang harus diasuh. 415 00:42:56,030 --> 00:42:57,180 Anak kecil ? 416 00:42:57,620 --> 00:43:00,210 Anak kecil mana yang pergi dari rumah dan tak pulang-pulang ? 417 00:43:00,210 --> 00:43:02,130 Katanya dia pasti akan pulang. 418 00:43:02,530 --> 00:43:06,580 Kita masih bisa mengasuhnya di rumah ini dan setelah menikahkannya, baru kita pindah ke desa. 419 00:43:07,320 --> 00:43:10,090 Ah! Dia tak boleh menikahi Kyung Ja. 420 00:43:10,090 --> 00:43:11,280 Aku pulang. 421 00:43:11,910 --> 00:43:14,490 Kau datang. Kau pulang ? 422 00:43:15,470 --> 00:43:18,870 Ya Tuhan... Lihat wajah anakku menjadi kurus. 423 00:43:18,870 --> 00:43:21,190 Sudah makan ? Kau tidak akan pergi lagi, kan ? 424 00:43:21,190 --> 00:43:22,610 Ibu dan Ayah... 425 00:43:23,180 --> 00:43:24,430 Aku mau pergi lagi agak lama. 426 00:43:24,430 --> 00:43:26,640 Baru saja pulang sudah mau pergi lagi ? 427 00:43:26,640 --> 00:43:28,310 Aku hanya mau berwisata beberapa hari. 428 00:43:28,310 --> 00:43:30,730 Mau kemana ? Berapa lama ? 429 00:43:30,730 --> 00:43:33,130 Kau... Kau mau wisata bersama Kyung Ja, ya ? 430 00:43:33,390 --> 00:43:34,840 Aku tak mengijinkan kau bersama Kyung Ja. 431 00:43:37,120 --> 00:43:38,860 Aku sudah dipindahkan ke Pulau Jeju. 432 00:43:39,590 --> 00:43:40,890 Sepertinya akan lebih dari setahun. 433 00:43:41,260 --> 00:43:42,670 Ibu, tolong kemasi koperku, ya ! 434 00:43:42,670 --> 00:43:43,710 Kau... 435 00:43:46,470 --> 00:43:48,280 Sayangku... ayo kita pindah ke desa. 436 00:43:48,280 --> 00:43:50,030 Kita bangun rumah disana... 437 00:43:50,030 --> 00:43:51,730 Lalu hidup tenang, menyenangkan, hanya kita berdua. 438 00:43:52,630 --> 00:43:53,930 Kita tunjukkan kepadanya. 439 00:43:53,930 --> 00:43:55,920 Kenapa ? kau tak mau hidup dengan anak kecilmu itu disana ? 440 00:44:25,230 --> 00:44:26,340 Hitung. 441 00:44:27,180 --> 00:44:29,570 Satu, Dua, Tiga ! 442 00:44:42,930 --> 00:44:45,470 [Nona Kyung Ja, nanti malam ya ?] 443 00:44:49,270 --> 00:44:50,380 Apa ? 444 00:45:27,000 --> 00:45:28,080 Minum ini. 445 00:45:28,080 --> 00:45:29,960 Ah... rasanya menyenangkan. 446 00:45:31,210 --> 00:45:33,780 Baru pertama kali aku merasa lega seperti ini. 447 00:45:34,920 --> 00:45:36,580 Itu pertanda buruk. 448 00:45:36,580 --> 00:45:40,350 Wisata pertama kali dengan pacarmu seharusnya menegangkan. 449 00:45:41,130 --> 00:45:42,430 Kau tegang ? 450 00:45:51,570 --> 00:45:52,880 Gil Ro. 451 00:45:53,450 --> 00:45:55,690 Aku... ingin memberitahukanmu sesuatu. 452 00:45:56,170 --> 00:45:57,230 Apa itu ? 453 00:45:57,230 --> 00:45:58,900 Aku harus pergi ke suatu tempat yang jauh. 454 00:46:01,710 --> 00:46:03,780 - Dimana ? - Di cabang kita di luar negeri. 455 00:46:03,780 --> 00:46:05,260 Surat perintahnya sudah kuterima. 456 00:46:06,280 --> 00:46:07,540 Aku akan segera berangkat. 457 00:46:12,440 --> 00:46:13,930 Berapa lama ? 458 00:46:15,260 --> 00:46:16,480 Aku tak tahu. 459 00:46:17,360 --> 00:46:19,720 Bisa lebih dari setahun... 460 00:46:20,710 --> 00:46:22,660 Atau lebih lama lagi. 461 00:46:24,240 --> 00:46:24,240 OirapaPsbusdnalSl 462 00:46:26,520 --> 00:46:27,690 Begitu. 463 00:46:28,940 --> 00:46:31,560 Kau ditransfer ke Pulau Jeju ? 464 00:46:32,310 --> 00:46:35,550 - Ya. - Tinggal dimana ? Sudah dapat tempat tinggal ? 465 00:46:35,550 --> 00:46:37,130 Ya, apartemen kecil. 466 00:46:47,750 --> 00:46:49,880 Aku takkan menanyakan kau ditugaskan ke negara mana. 467 00:46:51,710 --> 00:46:53,110 Ok. 468 00:46:53,110 --> 00:46:54,680 Biarpun aku penasaran, aku bisa menahannya. 469 00:46:56,070 --> 00:46:57,150 Terimakasih. 470 00:46:57,150 --> 00:46:58,490 Aku takkan menanyakan biarpun masa depanku bergantung kepadanya. 471 00:47:06,030 --> 00:47:07,490 Ke Jerman. 472 00:47:09,220 --> 00:47:11,200 Wow... jauh sekali. 473 00:47:11,610 --> 00:47:14,450 Kalau China atau Jepang, aku bisa mengunjungimu setiap minggu. 474 00:47:14,450 --> 00:47:15,730 Aku akan meneleponmu setiap hari. 475 00:47:15,730 --> 00:47:17,150 Tidak akan pernah ada hari yang terlewatkan. 476 00:47:17,150 --> 00:47:18,750 Seakan aku selalu ada sampingmu. 477 00:47:19,030 --> 00:47:23,000 Setiap kubuka mataku aku selalu berharap, kau ada disebelahku. 478 00:47:24,060 --> 00:47:28,880 Setiap ku rentangkan lenganku, kuharap aku bisa menggapaimu, dan menyentuhmu. 479 00:47:31,060 --> 00:47:32,700 Aku tahu aku terlalu berharap. 480 00:47:34,480 --> 00:47:37,900 - Tapi aku tak bisa membuang harapan itu. - Itu bukan harapan. 481 00:47:38,430 --> 00:47:40,710 Suatu saat... itu akan menjadi kenyataan. 482 00:47:47,520 --> 00:47:48,650 Ayo kita tidur. 483 00:47:50,590 --> 00:47:54,360 Aku ingin kita ngobrol lagi. Kita akan berpisah dalam waktu yang lama. 484 00:47:54,360 --> 00:47:56,690 Kita tidak harus akhiri obrolan kita. 485 00:47:57,250 --> 00:47:58,480 Sebentar. 486 00:47:59,120 --> 00:48:00,740 - Sebentar. - Kenapa ? 487 00:48:00,740 --> 00:48:02,430 Kita ngobrol lagi. 488 00:48:02,430 --> 00:48:04,690 - Udaranya begitu sejuk. - Udaranya berdebu. 489 00:48:04,690 --> 00:48:06,170 Udara didalam lebih baik. 490 00:48:06,180 --> 00:48:07,670 Sebentar. 491 00:48:08,110 --> 00:48:09,810 Aku suka udara berdebu. 492 00:48:10,110 --> 00:48:11,520 Tidak apa-apa. Aku serius. 493 00:48:22,270 --> 00:48:24,090 Kita masuk, nona Kyung Ja? 494 00:48:27,280 --> 00:48:28,640 Nona Kyung Ja. 495 00:48:31,350 --> 00:48:32,770 Mengapa kau cegukan ? 496 00:48:36,630 --> 00:48:38,310 Nona Kyung Ja, tirainya. 497 00:48:42,240 --> 00:48:43,660 Bagus. 498 00:48:47,670 --> 00:48:49,640 Nona Kyung Ja, tirainya. 499 00:49:00,000 --> 00:49:00,000 P, a. p, a. r,. i, o. I,S. l, a., n. d, s. u, b. s 500 00:49:02,880 --> 00:49:05,260 - Kau mengenali ini, kan ? - Darimana kau dapatkan ini ? 501 00:49:06,860 --> 00:49:08,380 Aku sudah mengirim surat permohonan, 502 00:49:08,590 --> 00:49:11,730 Tapi aku malah menerima balasan yang menyatakan bahwa secara resmi mereka tak bisa membantu. 503 00:49:11,740 --> 00:49:15,770 Karena didapatkan juga tidak secara resmi, kami juga tak bisa membantu secara resmi. 504 00:49:15,770 --> 00:49:18,450 Terimakasih... Terimakasih banyak. 505 00:49:18,760 --> 00:49:21,890 - Aku pergi dulu. - Ok. 506 00:49:35,570 --> 00:49:36,600 Terimakasih. 507 00:49:38,370 --> 00:49:40,020 Kenapa aku ? 508 00:49:40,240 --> 00:49:43,280 Kau tahu aku tak boleh terlibat. 509 00:49:43,280 --> 00:49:44,630 Tapi kenapa aku ? 510 00:49:46,200 --> 00:49:48,310 - Kau pikir aku pasti mau, begitu ? - Ya. 511 00:49:51,110 --> 00:49:52,870 Sekarang kita tidak di tim yang sama. 512 00:49:53,940 --> 00:49:56,540 Kecuali di pertemuan tahunan. 513 00:49:56,540 --> 00:49:58,030 Kita akan sulit untuk bisa saling bertemu. 514 00:49:59,770 --> 00:50:01,440 Kalau kau memerlukan sesuatu, jangan ragu untuk menghubungiku. 515 00:50:01,910 --> 00:50:04,950 Karena kau telah menolongku, aku akan menolongmu. 516 00:50:04,950 --> 00:50:06,910 Jadi aku boleh menelepon bila ada perlu saja ? 517 00:50:07,800 --> 00:50:09,180 Atau untuk mengatakan 'Hai'. 518 00:50:09,770 --> 00:50:11,000 Lupakan saja. 519 00:50:11,320 --> 00:50:14,420 Kau pikir aku akan membuntutimu terus seperti anjing ? 520 00:50:14,420 --> 00:50:15,860 Ya. 521 00:50:17,090 --> 00:50:18,880 Kau pikir aku mau ? 522 00:50:19,710 --> 00:50:21,000 Tidak. 523 00:50:21,500 --> 00:50:25,050 - Karena kau setia. - Ah... Setia ? 524 00:50:26,910 --> 00:50:32,220 Lupakan saja. Aku... aku bukan anak manja. 525 00:50:32,220 --> 00:50:33,750 Sebenarnya, aku ini wanita tangguh. 526 00:50:42,940 --> 00:50:44,940 Dari caramu makan, kau bilang dirimu tangguh ? 527 00:50:45,990 --> 00:50:47,270 Bersihkan mulutmu. 528 00:50:47,760 --> 00:50:48,910 Aku pergi. 529 00:51:02,760 --> 00:51:04,290 Hati-hati. 530 00:51:05,550 --> 00:51:06,580 Daah. 531 00:51:28,940 --> 00:51:30,090 Beratkah ? 532 00:51:31,520 --> 00:51:32,900 Ya, kau berat. 533 00:51:34,230 --> 00:51:36,640 Kalau begitu... sepuluh langkah lagi. 534 00:51:36,640 --> 00:51:38,310 Anggap saja olah raga. 535 00:51:39,960 --> 00:51:41,200 Mulai. 536 00:51:41,200 --> 00:51:47,220 Satu, dua, tiga, empat, lima... 537 00:51:47,220 --> 00:51:53,210 enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 538 00:51:54,910 --> 00:51:57,430 Aku akan turun setelah lima langkah. 539 00:52:02,500 --> 00:52:04,890 - Lima langkah lagi ? - Ok. 540 00:52:04,890 --> 00:52:07,010 Aku akan turun setelah lima langkah. 541 00:52:08,200 --> 00:52:09,340 Mulai. 542 00:52:09,960 --> 00:52:14,280 Satu, dua, tiga, empat, 543 00:52:16,220 --> 00:52:19,900 dua, dua, tiga, empat. 544 00:52:19,900 --> 00:52:24,020 Tiga, dua, tiga, empat. 545 00:52:24,020 --> 00:52:28,030 Empat, dua, tiga, empat. 546 00:52:28,810 --> 00:52:31,340 Ya Tuhan. Kulitmu jadi lebih berkilau. 547 00:52:31,340 --> 00:52:32,750 Kau ambil paket perawatan itu kan ? 548 00:52:33,690 --> 00:52:36,240 Cuma sebentar. 549 00:52:36,240 --> 00:52:39,130 Dengan kulit yang berkilau, bukankah dunia jadi lebih berkilau juga ? 550 00:52:40,010 --> 00:52:42,570 Yaah... sedikit ? 551 00:52:43,620 --> 00:52:46,130 Itu dia keyakinan yang kau dapat dari kulit cantikmu. 552 00:52:46,130 --> 00:52:49,870 - Lain kali ambil paket perawatan pengencangan kulit. - Itu tidak perlu, kan ? 553 00:52:49,870 --> 00:52:55,510 Tentu saja perlu. Bagi wanita, yang penting bukan usia, tapi penampilan. 554 00:52:56,010 --> 00:52:58,530 Aku akan merekomendasikanmu pusat perawatan yang bagus. 555 00:52:58,530 --> 00:53:04,070 Dengarkan, aku tak tahu seperti apa orang yang akan kutemui nanti, 556 00:53:04,540 --> 00:53:06,950 Aku sebenarnya agak pemilih. 557 00:53:06,950 --> 00:53:09,190 Dia anggota VIP kami. 558 00:53:09,190 --> 00:53:11,340 Dia bekerja di sebuah perusahaan menengah. 559 00:53:11,340 --> 00:53:13,600 Latar belakang pendidikannya bagus, dan penghasilannya bagus. 560 00:53:13,600 --> 00:53:15,530 Dan jabatannya juga bagus. 561 00:53:15,530 --> 00:53:16,940 Selain itu juga... 562 00:53:16,940 --> 00:53:19,740 Dia yang memilihmu dan ingin sekali bertemu denganmu. 563 00:53:19,740 --> 00:53:21,610 Sepertinya dia punya ketertarikan khusus kepadamu. 564 00:53:21,610 --> 00:53:23,550 - Dia memilihku ? - Ya! 565 00:53:24,050 --> 00:53:27,040 Sebenarnya... dia bukan orang yang mudah bertemu dengan orang selevelmu. 566 00:53:27,460 --> 00:53:29,940 Dan diusianya, dia masih terlihat muda. 567 00:53:29,940 --> 00:53:31,120 Apa ? 568 00:53:31,120 --> 00:53:32,810 Usianya berapa ? 569 00:53:33,360 --> 00:53:35,600 Itu dia datang. Tuan ! 570 00:53:39,040 --> 00:53:40,340 Silakan duduk. 571 00:53:43,470 --> 00:53:46,740 Nona Young Soon! Aku sudah mencarimu kemana-mana ! 572 00:53:47,490 --> 00:53:49,680 Sejak kapan kau pindah ke perusahaan travel ? 573 00:53:50,490 --> 00:53:53,200 Aku tak menyangka ternyata kita berada di satu agen perjodohan. 574 00:53:53,200 --> 00:53:55,130 Ini pasti takdir ! 575 00:53:56,000 --> 00:53:57,250 Takdir ? 576 00:53:57,250 --> 00:53:59,070 Takdirku mengatakan bahwa aku harus hidup jomblo selamanya ! 577 00:53:59,070 --> 00:54:01,930 Ya Tuhan... Mengapa berkata begitu ? 578 00:54:01,940 --> 00:54:03,130 Hey! 579 00:54:03,460 --> 00:54:05,700 Diam ! Mengerti ? 580 00:54:05,700 --> 00:54:07,560 Aku bersikap baik karena kau adalah temannya Kyung Ja, ngerti ? 581 00:54:07,560 --> 00:54:09,520 Dia ini yang tak mudah bertemu orang selevelku ? 582 00:54:09,520 --> 00:54:11,290 Tak bisa dipercaya... 583 00:54:11,300 --> 00:54:14,140 Kuberikan dia untukmu saja. 584 00:54:14,860 --> 00:54:16,670 Aku akan menjomblo terus. 585 00:54:16,670 --> 00:54:19,820 Darimana kau dapatkan badut ini ? 586 00:54:23,460 --> 00:54:25,270 Wanita luar biasa. 587 00:54:25,270 --> 00:54:27,230 Aku menyukai semangatnya. 588 00:54:30,300 --> 00:54:30,300 P-a-p-a-r-i-o-l-s-l-a-n-d-s-u-b-s 589 00:54:34,230 --> 00:54:35,820 Aku akan menelponmu setiap hari. 590 00:54:37,410 --> 00:54:39,330 - Ok. - Aku akan meneleponmu dengan videophone. 591 00:54:40,960 --> 00:54:42,170 Ok. 592 00:54:43,860 --> 00:54:45,300 Aku juga akan menulis surat. 593 00:54:47,310 --> 00:54:48,460 Ok. 594 00:54:48,930 --> 00:54:51,500 Aku... akan secepatnya menyelesaikan misiku, dan segera kembali. 595 00:54:52,700 --> 00:54:53,900 Ok. 596 00:54:55,440 --> 00:54:56,980 Jangan merengut terus. 597 00:54:57,460 --> 00:54:59,120 Kau akan melepasku dengan raut wajah begitu ? 598 00:55:08,470 --> 00:55:09,580 Masuklah. 599 00:55:11,160 --> 00:55:13,650 Aku akan meneleponmu kalau sudah sampai. 600 00:55:20,660 --> 00:55:22,690 50,000 won tanggal 25 setiap bulan. 601 00:55:22,690 --> 00:55:24,260 Dihari gajian itu kita harus menabung sebesar itu di rekening bersama kita. 602 00:55:25,270 --> 00:55:26,720 Jangan sampai lupa. 603 00:55:28,880 --> 00:55:29,980 Aku pergi. 604 00:55:52,990 --> 00:55:54,830 Tapi... ada apa denganmu hari ini ? 605 00:55:54,830 --> 00:55:57,040 Kau sedang akan menjalankan tugas atau mau kencan buta ? 606 00:55:57,040 --> 00:55:58,660 Mengapa kau berpakaian begini ? 607 00:55:58,660 --> 00:56:00,580 Sudah kuduga kau akan menanyakannya. 608 00:56:01,170 --> 00:56:02,560 Aku... 609 00:56:03,360 --> 00:56:05,230 Sengaja berpakaian cantik hari ini. 610 00:56:05,230 --> 00:56:07,990 Lalu apa alasannya ? 611 00:56:07,990 --> 00:56:11,140 Agar kau selalu mengingatku dalam rupa tercantikku ! 612 00:56:11,850 --> 00:56:13,170 Dan... 613 00:56:13,170 --> 00:56:17,180 Ada sesuatu yang belum kukatakan kepadamu... dan ingin kukatakan sekarang. 614 00:56:18,140 --> 00:56:19,220 Apa itu ? 615 00:56:19,220 --> 00:56:20,830 Maafkan aku... 616 00:56:21,600 --> 00:56:23,830 Bila selama ini aku tidak mengatakannya. 617 00:56:27,260 --> 00:56:28,600 Aku mencintaimu. 618 00:56:31,430 --> 00:56:32,690 Nggak kedengaran !. 619 00:56:34,800 --> 00:56:36,200 Aku mencintaimu. 620 00:56:39,640 --> 00:56:41,110 Aku juga mencintaimu. 621 00:56:56,560 --> 00:56:56,560 P^a^p^a^r^i^o^l^s^l^a^n^d^s^u^b^s 622 00:57:11,710 --> 00:57:14,720 Haruskah kita pindah ke gunung seperti ini ? 623 00:57:14,720 --> 00:57:16,520 Kau masih mau tinggal di antara gedung bertingkat ? 624 00:57:16,520 --> 00:57:18,800 Kuharap paling tidak ada satu atau dua mall dalam jarak 30 menit. 625 00:57:19,560 --> 00:57:22,040 Tapi disini perlu 1 jam untuk mencapai mini market. 626 00:57:22,040 --> 00:57:25,680 Desa ini termasuk desa favorit untuk menghabiskan hari tua. 627 00:57:39,750 --> 00:57:42,750 Tapi disini tak nampak seorangpun. Oh, itu ada orang. 628 00:57:48,150 --> 00:57:49,260 Brengsek ! 629 00:57:49,830 --> 00:57:51,040 Tentara muda. 630 00:57:51,040 --> 00:57:53,890 - Boleh aku bertanya ? - Mungkin aku tidak punya jawabannya. 631 00:57:54,400 --> 00:57:55,410 Tapi silakan bertanya. 632 00:57:55,410 --> 00:57:57,860 Apakah kau tahu dimana rumah kepala desa ? 633 00:57:58,730 --> 00:58:02,110 - Mengapa mau bertemu dia ? - Aku ingin melihat-lihat kampung ini. 634 00:58:02,490 --> 00:58:04,560 Dan juga ada beberapa pertanyaan. 635 00:58:06,050 --> 00:58:09,350 - Pertanyaan apa ? - Kau bisa tunjukkan saja dimana rumahnya. 636 00:58:09,350 --> 00:58:12,320 Bagaimana aku bisa tunjukkan bila kalian tak kenal tempat ini ? 637 00:58:12,320 --> 00:58:13,730 Di kampung juga punya keramahtamahan. 638 00:58:13,730 --> 00:58:15,770 Lalu mengapa tak kau katakan saja bagaimana cara kerumahnya ? 639 00:58:15,770 --> 00:58:17,120 Kalau kuberitahu arahnya... 640 00:58:17,120 --> 00:58:18,670 Kau yakin bisa sampai ? 641 00:58:18,670 --> 00:58:22,170 Kalau kau beritahu alamatnya, aku bisa pakai GPS. 642 00:58:22,170 --> 00:58:25,260 Kalau disini ada GPS bernyawa mengapa gunakan mesin ? 643 00:58:25,260 --> 00:58:26,540 Hanya memboroskan listrik saja. 644 00:58:27,790 --> 00:58:29,020 Jadi... 645 00:58:29,250 --> 00:58:32,070 - Kau tahu rumahnya atau tidak ? - Tentu saja aku tahu. 646 00:58:32,070 --> 00:58:33,760 Aku ini kan anaknya ! 647 00:58:33,760 --> 00:58:34,970 Aku duduk dibelakang. 648 00:58:47,640 --> 00:58:51,120 - Ternyata kau berhasil. Hebat ! - Sudah kuduga kau pasti berhasil. 649 00:58:51,120 --> 00:58:53,260 Jadi kalian kesini hanya mau mengatakan itu ? 650 00:58:53,260 --> 00:58:55,320 Lupakan saja ! 651 00:58:55,320 --> 00:58:58,220 Selama ini kita hanya bertengkar gara-gara salah pengertian. 652 00:58:58,220 --> 00:59:00,650 Jadi tak perlu dipermasalahkan lagi. 653 00:59:00,650 --> 00:59:03,690 - Benar kan ? - Ya, kau benar ! 654 00:59:03,690 --> 00:59:07,400 Walaupun aku tak ingin mengungkit-ungkit... 655 00:59:07,960 --> 00:59:10,570 Tapi tanpa kesungguhan dan komitmen dariku... 656 00:59:10,570 --> 00:59:13,260 Kampung ini mungkin sudah jadi desa tertinggal. 657 00:59:13,260 --> 00:59:15,490 Ayolah, jangan karena aku selalu mengganggumu... 658 00:59:15,490 --> 00:59:17,200 Kau lantas merajuk. 659 00:59:17,200 --> 00:59:20,950 Komitmen tetaplah komitmen. Tidak boleh berubah. 660 00:59:21,330 --> 00:59:23,490 Kau pikir aku tak tahu ? 661 00:59:23,490 --> 00:59:25,860 Sudahlah jangan dibahas lagi. 662 00:59:25,860 --> 00:59:28,520 - Ini semua berkat Kyung Ja. - Betul ! 663 00:59:28,520 --> 00:59:30,000 Tentu saja. 664 00:59:30,000 --> 00:59:33,000 Kyung Ja kami tidak seperti Kyung Ja yang lain. 665 00:59:33,000 --> 00:59:36,380 Kalau tidak ada putriku itu, negara ini mungkin sudah runtuh. 666 00:59:36,380 --> 00:59:37,890 Aku dengar sendiri hal itu. 667 00:59:37,890 --> 00:59:39,440 lbu ! 668 00:59:40,340 --> 00:59:42,390 - Ayah ! - Min Woo sudah pulang. 669 00:59:42,390 --> 00:59:43,950 Darimana kau ? 670 00:59:43,950 --> 00:59:45,470 Kau pulang lagi ? 671 00:59:45,470 --> 00:59:47,590 - Kau cuti lagi ? - Ayolah !. 672 00:59:48,490 --> 00:59:50,140 Tugas wamil ku sudah selesai ! 673 00:59:51,970 --> 00:59:55,680 - Selesai ? - Ah... kalian kedatangan tamu dari Seoul. 674 00:59:55,680 --> 00:59:57,140 Katanya mau membeli tanah disini. 675 00:59:57,750 --> 00:59:59,080 Permisi. 676 01:00:03,690 --> 01:00:06,600 Aku ingn bertemu kepala kampung sini, terimalah salam hormatku. 677 01:00:06,600 --> 01:00:09,000 - Ya. - Ini istriku. 678 01:00:14,580 --> 01:00:18,470 Suamiku... Aku tak mau tinggal di kampung ini. 679 01:00:19,570 --> 01:00:23,400 Min Woo. Tolong ambilkan garam [Untuk mengusir setan]. 680 01:00:30,940 --> 01:00:32,240 Hai, Seo Won. 681 01:00:34,030 --> 01:00:37,100 - Maaf, kau sedang tidur ? - Tidak, tidak apa-apa. 682 01:00:37,850 --> 01:00:40,060 - Aku sudah bangun. - Disini sekarang jam sembilan pagi. 683 01:00:40,060 --> 01:00:42,110 - Jam berapa disana ? - Sekarang... 684 01:00:43,360 --> 01:00:45,010 Jam satu pagi. 685 01:00:45,480 --> 01:00:46,550 Maaf. 686 01:00:46,550 --> 01:00:48,310 Lain kali aku akan memperhatikan waktu sebelum menelepon. 687 01:00:48,660 --> 01:00:49,940 Kau baik-baik saja disana ? 688 01:00:49,940 --> 01:00:51,770 Kudengar ada badai menuju Pulau Jeju. 689 01:00:53,940 --> 01:00:55,690 Ah, orang-orang pada panik. 690 01:00:55,690 --> 01:00:59,340 Aku baru saja melangkah keluar garasi, pakaianku sudah basah semua. 691 01:00:59,340 --> 01:01:02,090 - Jaga dirimu baik-baik ya. - Baiklah. 692 01:01:03,560 --> 01:01:04,980 Selamat malam, Seo Won. 693 01:01:05,710 --> 01:01:07,130 Aku mencintaimu. 694 01:01:07,130 --> 01:01:08,710 Aku juga mencintaimu. 695 01:01:11,110 --> 01:01:11,110 P:a:p:a:r:i:o:l:s:l:a:n:d:s:u:b:s 696 01:01:22,460 --> 01:01:25,250 [Abad 21 adalah perang antara virus dan manusia.] 697 01:01:25,700 --> 01:01:28,700 Seseorang sedang mengejar contoh virus itu. 698 01:01:28,700 --> 01:01:30,410 Aku tak tahu kapan akan terjadi, 699 01:01:31,020 --> 01:01:32,710 Tapi aku ingin kau kesana dan menyamar. 700 01:01:33,080 --> 01:01:35,880 - Lagi ? - Kita harus menjamin keamanan negara. 701 01:01:36,930 --> 01:01:38,370 Jangan beritahu kepada siapa-siapa. 702 01:01:38,380 --> 01:01:39,470 Mengerti ? 703 01:01:40,910 --> 01:01:42,490 Ini kontrak untuk ke Pulau Jeju. 704 01:01:42,490 --> 01:01:45,850 Mulai saat ini, kau tidak lagi tinggal di Seoul, tapi di Pulau Jeju. 705 01:01:49,750 --> 01:01:55,710 Setelah mendapat penghargaan atas risetnya di Inggris, Dan mendapat gelar Doktor biologi molekul di Amerika 706 01:01:55,710 --> 01:01:58,070 Beliau telah dianugerahkan oleh perusahaan kita sebagai ilmuwan paling elit di Korea. 707 01:01:58,070 --> 01:02:01,130 Dan sekarang inilah beliau Doktor Han Gil Ro. 708 01:02:06,110 --> 01:02:07,650 - Mau mengucapkan sepatah kata ? - Ok. 709 01:02:08,370 --> 01:02:09,610 Aku senang bertemu kalian semua. 710 01:02:09,610 --> 01:02:13,090 Dan sangat berbahagia diberi kesempatan untuk berbakti kepada negara disini. 711 01:02:13,670 --> 01:02:16,670 Aku akan mengerahkan segenap kemampuanku... 712 01:02:20,080 --> 01:02:21,120 Omo ! 713 01:02:21,120 --> 01:02:22,000 Brengsss-... 714 01:02:22,470 --> 01:02:23,680 Doktor? 715 01:02:30,300 --> 01:02:30,300 P. a. p. a. r. i. o.I. s. l. a. n. d. s. u. b. s 716 01:02:37,880 --> 01:02:39,980 - Jerman ? - Pulau Jeju ? 717 01:02:39,980 --> 01:02:41,980 Kau serius sekali, ya ? Sampai diantar ke bandara segala !. 718 01:02:41,980 --> 01:02:43,420 Pintar sekali. 719 01:02:43,430 --> 01:02:45,560 Kau bahkan menyewa apartemen di Jeju ? 720 01:02:48,230 --> 01:02:50,540 Pasti kau pusing menghitung perbedaan waktu antara kita. 721 01:02:50,550 --> 01:02:51,780 Tidak masalah, kok. 722 01:02:51,780 --> 01:02:53,630 'Sekarang jam satu malam, tapi aku sudah terbangun' 723 01:02:53,630 --> 01:02:55,980 Wow... artis hebat. Belajar akting dimana ? 724 01:02:56,820 --> 01:02:59,570 Bagi yang baru saja terkena angin topan... Kau masih terlihat necis. 725 01:02:59,570 --> 01:03:01,910 Wow... sampai cuaca di Jeju saja kau tahu. 726 01:03:01,910 --> 01:03:03,840 Aku sampai kehabisan kata-kata telah tertipu olehmu. 727 01:03:03,840 --> 01:03:05,590 Aku mengeceknya di internet. 728 01:03:05,590 --> 01:03:06,660 Lalu ? 729 01:03:06,660 --> 01:03:07,940 Kalau mau lihat cuaca tinggal lihat ke internet. 730 01:03:07,940 --> 01:03:09,420 Kau mau terus begini ? 731 01:03:11,050 --> 01:03:12,770 Kau yang duluan berbohong kepadaku ! 732 01:03:12,770 --> 01:03:14,430 Kau yang duluan berbohong tentang pulau Jeju. 733 01:03:14,430 --> 01:03:16,770 - Memangnya jadi yang duluan itu penting !. - Lalu yang penting apa ? 734 01:03:25,120 --> 01:03:26,940 Bahwa kita bersama lagi. 735 01:03:28,180 --> 01:03:29,740 Itu yang paling penting. 736 01:03:30,000 --> 01:03:30,000 P! a! p! a! r! i! o! I! S! l! a! n! d! s! u! b! s 737 01:03:32,850 --> 01:03:34,310 Coba katakan yang pernah kau katakan di bandara. 738 01:03:35,030 --> 01:03:36,050 Apa ? 739 01:03:36,050 --> 01:03:38,440 - Masa nggak tahu. Dimulai dengan huruf 'A'... - Lupakan saja. 740 01:03:38,440 --> 01:03:39,850 - Lihat mataku dan katakan. - Lupakan saja. 741 01:03:39,860 --> 01:03:41,280 Aku... 742 01:03:42,130 --> 01:03:43,480 Aku mencintaimu. 743 01:04:04,040 --> 01:04:04,040 P`a`p`a`r`i`o`l`S`l`a`n`d`s`u`b`s 744 01:04:27,730 --> 01:04:30,980 Kalian mau menabur garam di lukaku ? Kalian mau menambah besar lukaku ! 745 01:04:30,980 --> 01:04:32,170 - Young Soon ! - Ngapain disini ? 746 01:04:33,450 --> 01:04:35,300 Mati kalian berdua ! 747 01:04:37,300 --> 01:04:43,400 Subtitel diterjemahkan kedalam Bahasa Indonesia oleh Papario@ISlandsubs. com 748 01:04:45,000 --> 01:04:50,500 Untuk penggunaan pribadi. Dilarang melakukan hardsub, repost, merubah credit atau mengkomersilkan tanpa seijin penerjemah.