1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
-=Kunjungi=-
www.sultankhilafsub.wordpress.com
3
00:00:13,170 --> 00:00:14,330
Kapan kamu pulang?
4
00:00:15,130 --> 00:00:16,139
Aku hampir sampai.
5
00:00:20,469 --> 00:00:21,469
Astaga.
6
00:00:23,240 --> 00:00:25,109
- Kamu baru pulang dari kantor? /- Ya.
7
00:00:25,440 --> 00:00:27,679
- Anda sehabis membuang sampah? /- Ya.
8
00:00:28,209 --> 00:00:29,550
Kamu sudah makan?
9
00:00:30,579 --> 00:00:32,050
Ya, sudah.
10
00:00:40,959 --> 00:00:41,959
Ji Won.
11
00:00:42,959 --> 00:00:44,630
Mari makan.
12
00:00:45,029 --> 00:00:46,929
Kamu kurus sekali.
13
00:00:51,100 --> 00:00:52,169
Baik.
14
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
Ini.
15
00:01:00,709 --> 00:01:03,250
Lihat. Bukankah menyenangkan makan masakan rumahan?
16
00:01:03,520 --> 00:01:05,050
Aku juga merasa lebih baik.
17
00:01:05,419 --> 00:01:07,289
Walaupun kamu sibuk sekali,
18
00:01:07,419 --> 00:01:09,690
turunlah dan makanlah di sini.
19
00:01:09,720 --> 00:01:11,059
Baik.
20
00:01:11,059 --> 00:01:13,530
Jangan hanya mengatakannya.
21
00:01:14,360 --> 00:01:17,559
Haruskah kita mengundang orang-orang di lantai 13 dan 14?
22
00:01:17,559 --> 00:01:19,259
Ide yang bagus. Aku akan memeriksanya.
23
00:01:20,130 --> 00:01:21,899
Baik. Makanlah.
24
00:01:21,899 --> 00:01:23,240
Baik. Terima kasih untuk makanannya.
25
00:01:24,240 --> 00:01:27,169
Omong-omong, maaf.
26
00:01:27,169 --> 00:01:28,169
Kenapa?
27
00:01:28,169 --> 00:01:31,280
Aku harus pergi ke toko.
28
00:01:32,440 --> 00:01:34,949
Aku ingin tinggal sampai kamu selesai makan,
29
00:01:34,949 --> 00:01:37,520
tapi suamiku membutuhkanku sekarang.
30
00:01:38,319 --> 00:01:40,089
- Sebaiknya Anda bergegas. /- Baik.
31
00:01:40,089 --> 00:01:43,160
Hampir lupa. Biarkan Jin sendirian.
32
00:01:43,160 --> 00:01:46,020
- Kenapa? /- Aku menyuruhnya turun,
33
00:01:46,020 --> 00:01:49,030
tapi dia ingin dibiarkan sendirian dan bersembunyi di balik selimut.
34
00:01:49,030 --> 00:01:51,500
- Kamu tahu seperti apa sifatnya. /- Benar.
35
00:01:51,500 --> 00:01:54,930
Makanlah sepuasnya. Masih ada nasi di dalam penanak.
36
00:01:55,030 --> 00:01:56,030
- Baik. /- Sampai jumpa.
37
00:01:56,030 --> 00:01:57,569
- Sampai jumpa. /- Baik.
38
00:01:57,840 --> 00:02:01,440
Tinggalkan saja sisanya. Aku akan membereskannya.
39
00:02:01,440 --> 00:02:02,940
- Baik. /- Sampai jumpa.
40
00:02:03,139 --> 00:02:06,549
Dan ada buah di lemari es.
41
00:02:06,549 --> 00:02:08,350
- Makan itu jika kamu mau. /- Baik.
42
00:02:08,350 --> 00:02:10,819
- Sampai jumpa. /- Sampai jumpa. Hati-hati.
43
00:02:34,669 --> 00:02:35,870
Jangan terulang lagi.
44
00:02:37,680 --> 00:02:39,139
Aku lari ke atas.
45
00:02:43,720 --> 00:02:46,190
- Hadiahku. /- Apa?
46
00:02:46,519 --> 00:02:48,919
Kamu bilang akan memberiku sesuatu jika aku bekerja keras.
47
00:02:49,519 --> 00:02:51,560
Berikan hadiahku.
48
00:02:56,460 --> 00:02:57,500
Sudah.
49
00:02:57,500 --> 00:02:59,060
- Itu hadiahnya? /- Ya.
50
00:03:02,729 --> 00:03:05,500
Aku juga akan memberimu hadiah.
51
00:03:10,109 --> 00:03:11,280
Sakit.
52
00:03:12,180 --> 00:03:16,850
"Cerita ke-11, Tian Mi Mi, Semanis Madu"
53
00:03:16,850 --> 00:03:21,690
"Cerita ke-11, Tian Mi Mi, Semanis Madu"
54
00:03:26,690 --> 00:03:28,389
"Episode 21"
55
00:03:29,030 --> 00:03:30,600
Apa kegiatanmu hari ini?
56
00:03:31,799 --> 00:03:34,370
Aku bekerja. Aku membaca naskah.
57
00:03:34,600 --> 00:03:36,539
Untuk melihat apakah ada yang bisa aku bintangi.
58
00:03:38,269 --> 00:03:40,470
- Aku ingin tahu. /- Tahu apa?
59
00:03:41,109 --> 00:03:43,979
Apakah kamu sudah bangun, berenang,
60
00:03:43,979 --> 00:03:47,310
sudah makan, apa yang kamu makan, apakah lezat,
61
00:03:47,310 --> 00:03:50,350
apa kamu memikirkan aku saat makan, atau ingin makan bersama.
62
00:03:53,590 --> 00:03:55,720
- Kenapa? /- Ini aneh sekali.
63
00:03:55,919 --> 00:03:58,220
- Apa? /- Kamu berbeda.
64
00:03:59,460 --> 00:04:02,090
Lantas? Kamu tidak suka?
65
00:04:02,090 --> 00:04:03,999
Tidak, aku menyukainya.
66
00:04:04,960 --> 00:04:07,100
Kamu hampir membuatku sedih.
67
00:04:12,600 --> 00:04:14,470
Mau menonton film nanti?
68
00:04:14,470 --> 00:04:16,609
Aku belum menonton film DiCaprio.
69
00:04:18,910 --> 00:04:22,609
Lain kali saja. Ada sesuatu yang ingin kulakukan malam ini.
70
00:04:23,619 --> 00:04:26,150
Malam-malam begini? Apa?
71
00:04:26,150 --> 00:04:28,650
- Kamu tidak mau bermain denganku? /- Aku mau.
72
00:04:28,650 --> 00:04:30,460
Ini agar aku bisa bermain denganmu.
73
00:04:53,609 --> 00:04:56,749
- Ji Won. /- Hei.
74
00:04:57,520 --> 00:04:59,450
- Kami pesan soju. /- Baik.
75
00:05:00,820 --> 00:05:03,689
Kamu sangat menginginkan soju?
76
00:05:03,689 --> 00:05:07,260
Soju hanya alasan. Aku ingin menemui Kakak.
77
00:05:08,289 --> 00:05:10,600
Menyenangkan mendengar itu setiap kali kamu mengatakannya.
78
00:05:11,260 --> 00:05:12,330
Bersulang.
79
00:05:16,669 --> 00:05:18,739
- Kamu pulang dengan baik dari Jeju? /- Tentu saja.
80
00:05:18,739 --> 00:05:21,070
- Jin Jin juga? /- Ya.
81
00:05:22,439 --> 00:05:24,340
Pasti tidak mudah
82
00:05:24,340 --> 00:05:27,879
syuting di tengah cuaca dingin sebelum dia sepenuhnya sembuh.
83
00:05:27,879 --> 00:05:31,080
- Jaga dia baik-baik. /- Baik.
84
00:05:35,650 --> 00:05:37,390
Kak Chul Min, begini...
85
00:05:37,789 --> 00:05:38,960
Tunggu sebentar.
86
00:05:40,160 --> 00:05:41,330
Jeong Eun.
87
00:05:41,330 --> 00:05:44,359
Lee Chul Min.
88
00:05:44,359 --> 00:05:46,770
- Ada apa? /- Dengarkan.
89
00:05:46,869 --> 00:05:50,100
Satu, dokter bedah genius yang mengurus bedah torak,
90
00:05:50,100 --> 00:05:52,470
bedah saraf, dan kedaruratan medis.
91
00:05:52,809 --> 00:05:56,070
Dua, pengacara publik kaya, putra tunggal generasi kedelapan.
92
00:05:56,070 --> 00:05:59,950
Tiga, penyusun profil kriminal dengan IQ 160
93
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
yang tidak merasakan emosi.
94
00:06:00,950 --> 00:06:02,280
Mana yang kamu inginkan?
95
00:06:02,280 --> 00:06:06,189
- Kenapa kamu sangat bersemangat? /- Banyak naskah itu bertebaran.
96
00:06:06,189 --> 00:06:09,249
Pimpinan bilang dia akan berusaha memberi kita peran.
97
00:06:09,820 --> 00:06:11,489
Dia menyukai penampilanmu di "We Got Married".
98
00:06:11,489 --> 00:06:13,460
Sebaiknya kamu berakting dengan Sa Jin Jin.
99
00:06:13,460 --> 00:06:16,700
Jangan Jin Jin lagi. Aku sudah bilang tidak.
100
00:06:16,700 --> 00:06:19,429
Pimpinan menyukaimu.
101
00:06:19,429 --> 00:06:22,799
- Apa yang harus kukatakan? /- Dia hanya bersikap sopan.
102
00:06:22,900 --> 00:06:26,039
Tidak. Aku memercayai pimpinan.
103
00:06:27,340 --> 00:06:30,340
Dia pemarah, tapi loyal.
104
00:06:30,539 --> 00:06:33,780
Aku senang sekali. Semua usahaku menyembahnya terbayarkan.
105
00:06:33,780 --> 00:06:35,350
Aku akan tetap loyal kepadanya selamanya.
106
00:06:35,350 --> 00:06:38,720
Sebentar lagi kamu akan mengejek semua orang di stasiun TV.
107
00:06:38,720 --> 00:06:40,919
Haruskah kamu merusak kegembiraanku?
108
00:06:40,919 --> 00:06:43,359
Aku tidak merusak apa pun.
109
00:06:44,090 --> 00:06:47,160
Jeong Eun, jangan memikirkan ini terlalu serius.
110
00:06:47,260 --> 00:06:49,499
Kenapa kamu melakukan hal yang hanya akan merugikan kita?
111
00:06:49,499 --> 00:06:52,100
Aku menyuruhmu memperlakukan semua orang seperti perapian.
112
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
Perapian?
113
00:06:53,400 --> 00:06:56,400
Berdirilah di dekatnya, tapi jangan terlalu dekat.
114
00:06:57,070 --> 00:06:58,369
Chul Min.
115
00:06:58,799 --> 00:07:01,039
Kamu akan dinobatkan sebagai orang suci setelah meninggal.
116
00:07:01,039 --> 00:07:02,239
Terserah.
117
00:07:05,840 --> 00:07:07,650
Kakak mendapat kabar baik?
118
00:07:08,179 --> 00:07:11,320
Jeong Eun selalu terlalu bersemangat.
119
00:07:11,619 --> 00:07:14,549
Kakak tampak populer belakangan ini.
120
00:07:14,549 --> 00:07:15,820
"We Got Married"?
121
00:07:16,320 --> 00:07:19,020
Aku berutang budi kepada Jin Jin.
122
00:07:19,530 --> 00:07:21,229
Aku sangat berterima kasih.
123
00:07:22,830 --> 00:07:26,470
Kenapa Kakak harus berterima kasih? Kakak layak menjadi sorotan?
124
00:07:26,570 --> 00:07:29,539
Kamu satu-satunya orang di dunia yang mengatakan itu.
125
00:07:30,640 --> 00:07:32,869
Maksudku, kamu dan Jeong Eun.
126
00:07:33,770 --> 00:07:35,239
Tunggu, tidak.
127
00:07:35,239 --> 00:07:37,979
Kamu, Jeong Eun, dan Jin Jin.
128
00:07:42,710 --> 00:07:45,520
Apa yang ingin kamu katakan?
129
00:07:45,619 --> 00:07:47,989
- Apa? /- Kamu meminta kakak datang ke sini.
130
00:07:49,520 --> 00:07:52,929
Rasa soju ini enak.
131
00:07:52,929 --> 00:07:55,229
Terutama karena aku bersama Kakak.
132
00:07:57,499 --> 00:07:59,059
Ayo minum.
133
00:08:23,489 --> 00:08:26,190
"Tempat antrean taksi"
134
00:08:32,200 --> 00:08:35,070
"Tersedia"
135
00:08:35,070 --> 00:08:37,070
- Halo. /- Halo.
136
00:08:37,070 --> 00:08:40,369
Aku menyukai wanita dengan pergelangan kaki yang bagus.
137
00:09:00,029 --> 00:09:01,989
Hei. Masuklah.
138
00:09:04,729 --> 00:09:06,600
Kamu tidak terdengar keren.
139
00:09:20,279 --> 00:09:24,979
Mobilmu sama sekali tidak nyaman.
140
00:09:24,979 --> 00:09:26,950
Kurang sentuhan manusia.
141
00:09:28,720 --> 00:09:31,090
- Kenapa kamu ada di sini? /- Aku?
142
00:09:31,619 --> 00:09:34,159
Ada beberapa alasan.
143
00:09:34,529 --> 00:09:37,330
- Misalnya apa? /- Begini,
144
00:09:37,999 --> 00:09:39,970
aku melewati padang rumput Kimpo,
145
00:09:39,970 --> 00:09:43,440
lalu tiba di bandara. Bandara mengingatkanku kepada siapa?
146
00:09:43,440 --> 00:09:45,269
Kamu, pramugari terbaik.
147
00:09:45,269 --> 00:09:48,570
Firasatku mengatakan kamu sudah mendarat sekarang.
148
00:09:48,570 --> 00:09:50,909
Aku seperti belalang dengan antena.
149
00:09:50,909 --> 00:09:52,239
Apakah belalang punya antena?
150
00:09:52,239 --> 00:09:55,680
Intinya, begitulah caraku tiba di sini dan...
151
00:09:55,680 --> 00:09:58,080
Kamu langsung tahu dalam 0,1 detik
152
00:09:58,080 --> 00:10:01,550
apakah kamu bisa mencium seorang pria atau tidak.
153
00:10:04,019 --> 00:10:05,889
Itu tidak normal.
154
00:10:05,889 --> 00:10:08,330
Itu dalam perjalananku ke rumah.
155
00:10:08,330 --> 00:10:10,560
Aku bisa selalu mengantarmu.
156
00:10:14,070 --> 00:10:15,629
Mustahil.
157
00:10:16,499 --> 00:10:18,499
Kamu pikir itu masuk akal?
158
00:10:18,499 --> 00:10:22,440
Itu tidak masuk akal? Sungguh?
159
00:10:31,350 --> 00:10:33,450
Ya. Sepertinya aku sudah gila.
160
00:10:33,450 --> 00:10:36,790
Gila, sinting. Benar-benar gila.
161
00:10:37,259 --> 00:10:40,629
Benar. Aku sudah gila.
162
00:11:20,729 --> 00:11:22,399
Buka pintumu.
163
00:11:56,139 --> 00:11:57,639
Bagaimana jika aku menjadi gemuk seperti bakpao manis?
164
00:12:03,509 --> 00:12:05,779
Jangan khawatir. Kamu tetap cantik.
165
00:13:16,149 --> 00:13:18,279
Kak Jin Jin, ayo makan.
166
00:13:19,850 --> 00:13:20,920
Dia pergi ke mana?
167
00:13:25,820 --> 00:13:27,159
Kakak jelek sekali.
168
00:13:27,729 --> 00:13:29,190
Apakah itu akan membantu?
169
00:13:30,159 --> 00:13:33,670
Kamu tidak paham soal kulit wanita yang lembut dan mulus.
170
00:13:33,670 --> 00:13:35,129
Aku tidak hanya tahu tentang kulit wanita.
171
00:13:35,330 --> 00:13:36,470
Aku tahu semuanya.
172
00:13:36,769 --> 00:13:39,340
Aku keren. Aku sangat populer.
173
00:13:39,340 --> 00:13:40,340
Apa yang dia katakan?
174
00:13:42,239 --> 00:13:43,340
Hei, Min Ho.
175
00:13:51,119 --> 00:13:52,249
Bagaimana menurutmu?
176
00:13:54,389 --> 00:13:56,619
- Aneh. /- Terlalu gelap, bukan?
177
00:13:56,619 --> 00:13:57,790
Tunggu sebentar.
178
00:14:02,529 --> 00:14:03,600
Bagaimana dengan ini?
179
00:14:05,229 --> 00:14:06,499
Yang sebelumnya lebih bagus.
180
00:14:06,499 --> 00:14:08,600
Ini terlalu mewah, bukan? Tunggu sebentar.
181
00:14:11,999 --> 00:14:13,769
- Bagaimana menurutmu? /- Lumayan bagus.
182
00:14:14,409 --> 00:14:17,239
Berhentilah menanyakan ini kepada anggota keluargamu.
183
00:14:17,909 --> 00:14:19,210
Ayo makan saja.
184
00:14:25,080 --> 00:14:26,119
Baik.
185
00:14:28,220 --> 00:14:30,590
Bukankah ini menyenangkan? Sekarang rumah ini terasa nyaman.
186
00:14:30,859 --> 00:14:33,790
Berkat Ji Won, rumah kita terasa lengkap.
187
00:14:34,389 --> 00:14:37,930
Ji Won, hati-hati karena ini panas, tapi makanlah yang banyak.
188
00:14:38,100 --> 00:14:40,999
Ini pangsit berbahan ikan yang ditangkap di Pulau Jeju.
189
00:14:40,999 --> 00:14:42,029
Baik.
190
00:14:42,229 --> 00:14:44,139
Kamu membicarakan Ji Won terus.
191
00:14:44,269 --> 00:14:46,739
Ji Won, sebaiknya kamu pindah ke sini saja.
192
00:14:47,840 --> 00:14:50,680
Menikahlah dengan kakakku. Kamu tampak seperti menantu mereka.
193
00:14:50,779 --> 00:14:52,850
Ibu, siapkan airnya, dan Ayah, ambil ayam untuk pesta.
194
00:14:53,210 --> 00:14:55,649
Tentu saja, aku bisa memberi Ji Won ratusan ayam.
195
00:14:56,619 --> 00:14:59,690
Untuk apa Ibu membeli ayam? Jangan menyebut dia menantu Ibu.
196
00:14:59,690 --> 00:15:02,290
Kamu. Berhentilah mengatakan itu.
197
00:15:02,290 --> 00:15:04,759
Jika mengatakan itu lagi, kakak tidak akan membiarkanmu hidup.
198
00:15:04,759 --> 00:15:06,889
Sulit dipercaya. Kenapa Kakak marah?
199
00:15:06,889 --> 00:15:08,489
Seharusnya Ji Won yang marah.
200
00:15:08,590 --> 00:15:09,930
Dia justru baik-baik saja.
201
00:15:10,129 --> 00:15:11,700
Itu tidak terdengar buruk bagiku.
202
00:15:17,800 --> 00:15:20,509
Tunggu, apakah kamu
203
00:15:26,950 --> 00:15:28,379
masih dipukuli olehnya?
204
00:15:29,080 --> 00:15:30,279
Dasar...
205
00:15:59,550 --> 00:16:00,879
- Ji Won /- Ya?
206
00:16:00,879 --> 00:16:02,950
Kamu sudah mendaur ulang sampahmu?
207
00:16:03,580 --> 00:16:05,379
Kamu mau aku datang dan membersihkan rumahmu?
208
00:16:05,519 --> 00:16:09,420
Kamu juga harus membersihkan lemari es dan wastafelmu.
209
00:16:09,420 --> 00:16:12,259
Tidak perlu. Aku jarang memakai lemari es dan wastafelku.
210
00:16:12,259 --> 00:16:14,090
Kamu tetap harus membersihkannya.
211
00:16:14,529 --> 00:16:17,600
Lupakan saja. Aku akan melakukannya.
212
00:16:18,460 --> 00:16:19,499
Baik.
213
00:16:30,040 --> 00:16:32,080
- Ibumu ada di sini. /- Apa masalahnya?
214
00:16:34,050 --> 00:16:35,249
Hentikan itu.
215
00:16:35,649 --> 00:16:37,720
Hampir lupa, Jin Jin.
216
00:16:37,720 --> 00:16:40,820
Kamu sudah menyiapkan tanda tangan? Ibu akan ikut reuni dua hari lagi.
217
00:16:40,850 --> 00:16:42,249
Ibu membutuhkan 50 tanda tangan.
218
00:16:42,249 --> 00:16:43,790
- Aku akan melakukannya. /- Astaga.
219
00:16:44,119 --> 00:16:46,590
Kamu tidak pernah mendengarkan saat ibu memintamu.
220
00:16:46,590 --> 00:16:49,330
- Aku akan melakukannya. /- Astaga.
221
00:16:59,100 --> 00:17:00,109
Astaga.
222
00:17:00,409 --> 00:17:01,609
- Apa? /- Apa?
223
00:17:01,609 --> 00:17:02,669
Ada apa?
224
00:17:03,439 --> 00:17:05,679
Apa menu makan malam hari ini?
225
00:17:05,679 --> 00:17:06,679
Apa?
226
00:17:08,409 --> 00:17:10,520
Apa yang kamu inginkan? Kamu mau makan sesuatu?
227
00:17:11,350 --> 00:17:12,449
Aku mau makan daging goreng.
228
00:17:12,449 --> 00:17:14,449
Kamu sangat menyukai daging goreng, ya?
229
00:17:14,449 --> 00:17:15,449
Ya.
230
00:17:15,449 --> 00:17:17,560
Astaga, baiklah.
231
00:17:33,139 --> 00:17:34,669
Aku bisa mengantarmu.
232
00:17:34,669 --> 00:17:38,209
Tidak perlu. Aku akan pergi ke kantor setelah berenang.
233
00:17:38,209 --> 00:17:39,679
- Ada pekerjaan? /- Ya.
234
00:17:40,280 --> 00:17:42,310
Semoga harimu menyenangkan.
235
00:17:42,580 --> 00:17:43,879
Jangan lupa makan dengan teratur.
236
00:17:44,850 --> 00:17:45,919
Kamu juga.
237
00:17:46,350 --> 00:17:47,520
Ayo.
238
00:17:53,830 --> 00:17:54,889
Ji Won.
239
00:17:56,500 --> 00:17:57,560
Aku harus bagaimana
240
00:17:58,060 --> 00:17:59,929
dengan "We Got Married"?
241
00:18:12,340 --> 00:18:14,510
Aku ingin berhenti syuting "We Got Married".
242
00:18:14,510 --> 00:18:16,050
Aku juga. Aku juga ingin berhenti.
243
00:18:16,719 --> 00:18:18,280
Apa yang akan kamu lakukan dengan itu?
244
00:18:20,020 --> 00:18:22,590
Astaga, kamu selalu merumitkan masalah.
245
00:18:24,389 --> 00:18:26,230
Kenapa kamu selalu melakukan semuanya dengan rajin?
246
00:18:26,389 --> 00:18:28,830
Siapa yang syuting "We Got Married" serajin dirimu?
247
00:18:29,429 --> 00:18:31,659
Mereka menginginkan kamu dan Anthony menikah selamanya.
248
00:18:31,800 --> 00:18:33,669
Kamu dilarang bercerai.
249
00:18:33,669 --> 00:18:35,899
Sejujurnya, sekarang bukan waktunya bagimu
250
00:18:36,169 --> 00:18:39,040
untuk menikah dengan Anthony, Bodoh.
251
00:18:39,070 --> 00:18:41,010
- Bukan begitu... /- Itu bukan semuanya.
252
00:18:41,169 --> 00:18:43,310
Mereka mengirim berkotak-kotak mainan seks dewasa.
253
00:18:43,310 --> 00:18:46,280
Aku marah sekali. Aku tidak akan membiarkan orang mesum itu hidup.
254
00:18:46,280 --> 00:18:47,750
Bukan aku yang ingin melakukan ini.
255
00:18:47,879 --> 00:18:51,550
Kamu yang menyuruhku. Semua ini dimulai tanpa persetujuanku.
256
00:18:51,780 --> 00:18:53,250
Maafkan aku.
257
00:18:55,219 --> 00:18:56,459
Tapi aku tidak punya pilihan lain.
258
00:18:56,590 --> 00:18:58,159
Aku juga butuh jalan keluar.
259
00:19:02,959 --> 00:19:05,060
Ada hal lain yang tidak kamu ceritakan kepadaku?
260
00:19:05,929 --> 00:19:08,369
Kamu pernah menemui Anthony secara pribadi?
261
00:19:08,369 --> 00:19:11,070
Dia terlalu sibuk untuk itu. Untuk apa dia menemuiku?
262
00:19:11,070 --> 00:19:13,070
Kamu masih tidak mengerti, ya?
263
00:19:15,510 --> 00:19:16,909
Ini bukan hanya tentang acara ini.
264
00:19:16,980 --> 00:19:18,639
Kamu harus berhati-hati
265
00:19:19,409 --> 00:19:21,909
setiap hari. Kamu tahu itu, bukan?
266
00:19:23,780 --> 00:19:26,419
Jangan memperbesar masalah ini, ya?
267
00:19:27,689 --> 00:19:30,189
"Pengacara Jang Young Shim"
268
00:19:33,760 --> 00:19:35,330
- Pengacara Jang. /- Ya?
269
00:19:35,560 --> 00:19:37,629
Jika sudah selesai mengurus kontrak Konstruksi Hanbit
270
00:19:37,629 --> 00:19:39,469
dari Sabtu lalu, tolong serahkan kepadaku.
271
00:19:39,469 --> 00:19:43,469
Dan periksa dokumen perputaran pribadi untuk Pak Yang lagi.
272
00:19:43,469 --> 00:19:44,600
Baik.
273
00:19:48,340 --> 00:19:51,439
Itu tidak darurat, jadi, kamu bisa pulang lebih awal hari ini.
274
00:19:54,850 --> 00:19:57,780
Benar juga, gajimu mungkin akan dikirim siang ini.
275
00:19:58,149 --> 00:19:59,689
Kerja bagus bulan ini.
276
00:20:01,520 --> 00:20:02,959
Terima kasih.
277
00:20:07,359 --> 00:20:09,030
Pengacara Kang, omong-omong,
278
00:20:09,899 --> 00:20:11,300
kamu mau makan ayam goreng?
279
00:20:12,000 --> 00:20:13,399
Kamu tidak lapar?
280
00:20:16,240 --> 00:20:17,600
Karena aku menerima
281
00:20:18,740 --> 00:20:20,409
gajiku hari ini,
282
00:20:21,369 --> 00:20:24,139
aku yang mentraktir. Kamu mau pergi ke pub di depan?
283
00:20:29,820 --> 00:20:31,879
Kamu suka bir?
284
00:20:32,320 --> 00:20:34,949
Aku menyukai suasananya. Aku suka minum dengan teman-teman.
285
00:20:38,990 --> 00:20:40,560
- Selamat makan. /- Terima kasih.
286
00:20:42,290 --> 00:20:43,959
- Bersulang. /- Baik.
287
00:20:56,810 --> 00:20:59,139
Tampaknya kamu suka minum.
288
00:21:00,250 --> 00:21:03,750
Aku tidak hebat dibandingkan teman-temanku...
289
00:21:04,250 --> 00:21:05,949
- Santai saja. /- Baik.
290
00:21:16,560 --> 00:21:18,100
Pekerjaanmu tidak mudah, ya?
291
00:21:20,469 --> 00:21:23,399
Maaf karena aku ceroboh dalam banyak hal.
292
00:21:23,699 --> 00:21:26,409
Semua orang bisa ceroboh saat bekerja.
293
00:21:26,510 --> 00:21:27,639
Bersulang.
294
00:21:46,359 --> 00:21:49,189
Kamu benar-benar suka minum.
295
00:21:49,189 --> 00:21:50,500
Pesanlah satu gelas lagi.
296
00:21:51,659 --> 00:21:54,629
- Kami pesan segelas bir lagi. /- Baik.
297
00:22:05,939 --> 00:22:07,580
Pak Kang.
298
00:22:08,510 --> 00:22:10,449
Kurasa kamu mabuk.
299
00:22:10,780 --> 00:22:12,619
Bagaimana jika kita berhenti minum?
300
00:22:13,320 --> 00:22:15,649
- Apa? /- Haruskah kita pulang?
301
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
Aku baik-baik saja.
302
00:22:20,429 --> 00:22:23,929
Kamu peminum berat.
303
00:22:24,260 --> 00:22:26,129
- Ayo pulang setelah ini. /- Baik.
304
00:22:26,129 --> 00:22:28,030
- Tidak perlu tergesa-gesa. /- Baik.
305
00:22:40,010 --> 00:22:42,850
Pak Kang.
306
00:22:42,919 --> 00:22:44,980
Ayo pulang. Astaga.
307
00:22:45,149 --> 00:22:46,949
- Pengacara Jang. /- Ya.
308
00:22:46,949 --> 00:22:48,719
- Jang Young Shim. /- Ya.
309
00:22:48,719 --> 00:22:50,189
Duduklah.
310
00:22:53,189 --> 00:22:54,459
Bicaralah.
311
00:22:54,459 --> 00:22:57,530
Kamu akan terlambat lima menit lagi?
312
00:22:58,730 --> 00:23:01,600
Aku tidak terlambat belakangan ini.
313
00:23:01,600 --> 00:23:05,340
Jadi, apakah kamu akan terlambat lagi?
314
00:23:05,500 --> 00:23:07,540
Aku tidak akan terlambat.
315
00:23:07,540 --> 00:23:09,040
- Aku memercayaimu. /- Apa?
316
00:23:09,040 --> 00:23:12,609
Aku memercayaimu, Pengacara Jang.
317
00:23:16,619 --> 00:23:19,889
- Taksi! /- Pak Kang.
318
00:23:26,730 --> 00:23:30,300
Jangan terlambat, Young Shim! Mengerti?
319
00:23:35,899 --> 00:23:38,139
Aku sudah tidak mabuk sekarang.
320
00:23:57,159 --> 00:24:01,790
Jika kita sudah lama mengenal seseorang,
321
00:24:02,030 --> 00:24:03,959
mungkinkah perasaanmu berubah terhadapnya?
322
00:24:03,959 --> 00:24:05,359
- Tidak. /- Tidak.
323
00:24:11,040 --> 00:24:13,070
Kenapa? Ada sesuatu?
324
00:24:13,209 --> 00:24:14,810
Tidak ada apa-apa.
325
00:24:14,810 --> 00:24:17,179
Aku bersumpah tidak akan menikah.
326
00:24:17,179 --> 00:24:20,879
Kalian juga harus bersumpah.
327
00:24:21,550 --> 00:24:22,780
- Young Shim. /- Ya?
328
00:24:23,449 --> 00:24:26,490
- Bersumpahlah tidak akan menikah. /- Baik. Aku tidak akan menikah.
329
00:24:26,490 --> 00:24:29,119
Baik. Selamat datang di klub.
330
00:24:30,290 --> 00:24:32,659
- Jin Jin. /- Ya.
331
00:24:32,659 --> 00:24:34,790
Ayo masuk ke klub kami.
332
00:24:34,790 --> 00:24:36,230
Baik.
333
00:24:36,230 --> 00:24:39,770
Dia pasti akan bergabung. Benar, bukan?
334
00:24:40,969 --> 00:24:42,169
Kenapa kita melakukan ini?
335
00:24:42,169 --> 00:24:45,770
Kamu teman kami, jadi, kamu harus bergabung.
336
00:24:45,770 --> 00:24:48,969
Buat dokumen yang sah agar tidak ada yang berkhianat.
337
00:24:48,969 --> 00:24:51,409
- Baik. /- Apa yang terjadi
338
00:24:51,409 --> 00:24:53,679
- jika aku bersumpah tidak menikah? /- Apa maksudmu?
339
00:24:53,679 --> 00:24:56,879
Kita akan menjadi seperti ini. Kita punya satu sama lain setelah tua.
340
00:24:56,980 --> 00:25:00,790
Baik. Mari kita pindah ke panti jompo dan menikmati hidup.
341
00:25:00,889 --> 00:25:02,050
Semuanya sudah beres.
342
00:25:02,050 --> 00:25:04,359
Ji Won, kamu juga harus bergabung.
343
00:25:04,459 --> 00:25:06,659
- Aku tidak mau. /- Kenapa?
344
00:25:06,659 --> 00:25:08,530
- Kamu punya pacar? /- Benarkah?
345
00:25:09,260 --> 00:25:12,030
Dia tidak punya pacar. Dia tidak punya siapa-siapa.
346
00:25:12,030 --> 00:25:14,030
Kamu otomatis bergabung.
347
00:25:14,369 --> 00:25:15,830
Astaga.
348
00:25:17,300 --> 00:25:18,770
Astaga.
349
00:25:26,040 --> 00:25:28,980
- Aku harus ke kamar mandi. /- Baik.
350
00:25:32,550 --> 00:25:34,320
Aku juga.
351
00:25:42,760 --> 00:25:46,469
Ada apa? Kenapa kamu mengikutiku?
352
00:25:46,469 --> 00:25:48,300
Aku juga harus ke kamar mandi.
353
00:25:48,300 --> 00:25:50,270
Kenapa kamu duduk di sampingku?
354
00:25:50,270 --> 00:25:52,469
- Kenapa kamu memberiku ayam? /- Apa?
355
00:25:52,469 --> 00:25:56,179
Aku bisa makan sendiri. Dan kenapa kamu memberiku tisu?
356
00:25:56,280 --> 00:25:58,740
Aku selalu melakukan itu.
357
00:26:00,649 --> 00:26:03,850
Omong-omong, bagaimana jika mereka berdua menyadarinya?
358
00:26:03,850 --> 00:26:05,850
Menyadari apa?
359
00:26:06,790 --> 00:26:07,949
Entahlah.
360
00:26:13,359 --> 00:26:14,590
Dingin sekali.
361
00:26:14,859 --> 00:26:17,300
- Itu lucu. /- Tidak mungkin.
362
00:26:17,399 --> 00:26:20,330
Ji Won, kamu tidak pergi ke toserba hari ini?
363
00:26:20,429 --> 00:26:22,399
Tidak. Aku akan langsung pulang hari ini.
364
00:26:22,399 --> 00:26:25,369
Aku juga akan pulang. Aku sangat merindukan ibuku.
365
00:26:25,369 --> 00:26:27,540
Kamu tidak berkata begitu tadi.
366
00:26:27,540 --> 00:26:29,639
Kenapa kamu mencari masalah?
367
00:26:29,639 --> 00:26:32,879
Hei, tahukah kamu bagaimana rasanya tinggal sendirian?
368
00:26:32,879 --> 00:26:35,780
Kamu menjadi kesepian dan murung.
369
00:26:35,780 --> 00:26:37,449
Rasanya seperti laut yang dalam...
370
00:26:37,449 --> 00:26:39,020
- Baiklah. Ayo. /- Ayo.
371
00:26:39,020 --> 00:26:40,350
- Sampai jumpa. /- Sampai jumpa.
372
00:26:40,350 --> 00:26:41,449
Sampai jumpa.
373
00:26:46,990 --> 00:26:48,090
Ayo.
374
00:26:58,100 --> 00:27:00,310
Jangan lakukan itu. Ada apa denganmu?
375
00:27:01,609 --> 00:27:05,010
- Kamu malu? /- Apa itu? Jangan.
376
00:27:05,310 --> 00:27:07,510
Kenapa? Tidak ada orang di sini.
377
00:27:07,510 --> 00:27:09,649
Ada apa denganmu?
378
00:27:14,320 --> 00:27:15,419
Kamu lihat Ji Won?
379
00:27:15,419 --> 00:27:18,889
Dia menatap Jin Jin terus.
380
00:27:19,530 --> 00:27:23,199
Aku akan mati karena kesepian. Berandal itu.
381
00:27:25,459 --> 00:27:27,669
Menurutmu apa hubungan mereka akan bertahan lebih dari tiga hari?
382
00:27:27,669 --> 00:27:30,699
Entahlah. Ini mereka.
383
00:27:35,439 --> 00:27:37,240
Kapan peringatan 100 hari kita?
384
00:27:38,080 --> 00:27:40,310
13 Februari 2018.
385
00:27:40,609 --> 00:27:41,750
Apa?
386
00:27:42,409 --> 00:27:43,550
Kenapa?
387
00:27:43,879 --> 00:27:46,689
Bagaimana kamu bisa tahu soal peringatan bayi Deputi Yoon?
388
00:27:47,020 --> 00:27:50,419
- Apa? /- Kamu mengenal Deputi Yoon?
389
00:27:52,659 --> 00:27:54,590
Bagaimana kamu bisa mengenalnya?
390
00:27:56,260 --> 00:27:58,859
Kamu suka bergurau denganku?
391
00:27:58,859 --> 00:28:00,230
Itu membuatmu senang?
392
00:28:01,000 --> 00:28:04,639
Aku tidak bergurau denganmu. Itu pujian.
393
00:28:04,840 --> 00:28:07,270
Kamu pandai sekali, Jin Jin.
394
00:28:07,270 --> 00:28:09,310
Kamu genius.