1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 -=Kunjungi=- www.sultankhilafsub.wordpress.com 3 00:00:13,170 --> 00:00:14,330 Kapan kamu pulang? 4 00:00:15,130 --> 00:00:16,139 Aku hampir sampai. 5 00:00:20,469 --> 00:00:21,469 Astaga. 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,109 - Kamu baru pulang dari kantor? /- Ya. 7 00:00:25,440 --> 00:00:27,679 - Anda sehabis membuang sampah? /- Ya. 8 00:00:28,209 --> 00:00:29,550 Kamu sudah makan? 9 00:00:30,579 --> 00:00:32,050 Ya, sudah. 10 00:00:40,959 --> 00:00:41,959 Ji Won. 11 00:00:42,959 --> 00:00:44,630 Mari makan. 12 00:00:45,029 --> 00:00:46,929 Kamu kurus sekali. 13 00:00:51,100 --> 00:00:52,169 Baik. 14 00:00:59,080 --> 00:01:00,080 Ini. 15 00:01:00,709 --> 00:01:03,250 Lihat. Bukankah menyenangkan makan masakan rumahan? 16 00:01:03,520 --> 00:01:05,050 Aku juga merasa lebih baik. 17 00:01:05,419 --> 00:01:07,289 Walaupun kamu sibuk sekali, 18 00:01:07,419 --> 00:01:09,690 turunlah dan makanlah di sini. 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,059 Baik. 20 00:01:11,059 --> 00:01:13,530 Jangan hanya mengatakannya. 21 00:01:14,360 --> 00:01:17,559 Haruskah kita mengundang orang-orang di lantai 13 dan 14? 22 00:01:17,559 --> 00:01:19,259 Ide yang bagus. Aku akan memeriksanya. 23 00:01:20,130 --> 00:01:21,899 Baik. Makanlah. 24 00:01:21,899 --> 00:01:23,240 Baik. Terima kasih untuk makanannya. 25 00:01:24,240 --> 00:01:27,169 Omong-omong, maaf. 26 00:01:27,169 --> 00:01:28,169 Kenapa? 27 00:01:28,169 --> 00:01:31,280 Aku harus pergi ke toko. 28 00:01:32,440 --> 00:01:34,949 Aku ingin tinggal sampai kamu selesai makan, 29 00:01:34,949 --> 00:01:37,520 tapi suamiku membutuhkanku sekarang. 30 00:01:38,319 --> 00:01:40,089 - Sebaiknya Anda bergegas. /- Baik. 31 00:01:40,089 --> 00:01:43,160 Hampir lupa. Biarkan Jin sendirian. 32 00:01:43,160 --> 00:01:46,020 - Kenapa? /- Aku menyuruhnya turun, 33 00:01:46,020 --> 00:01:49,030 tapi dia ingin dibiarkan sendirian dan bersembunyi di balik selimut. 34 00:01:49,030 --> 00:01:51,500 - Kamu tahu seperti apa sifatnya. /- Benar. 35 00:01:51,500 --> 00:01:54,930 Makanlah sepuasnya. Masih ada nasi di dalam penanak. 36 00:01:55,030 --> 00:01:56,030 - Baik. /- Sampai jumpa. 37 00:01:56,030 --> 00:01:57,569 - Sampai jumpa. /- Baik. 38 00:01:57,840 --> 00:02:01,440 Tinggalkan saja sisanya. Aku akan membereskannya. 39 00:02:01,440 --> 00:02:02,940 - Baik. /- Sampai jumpa. 40 00:02:03,139 --> 00:02:06,549 Dan ada buah di lemari es. 41 00:02:06,549 --> 00:02:08,350 - Makan itu jika kamu mau. /- Baik. 42 00:02:08,350 --> 00:02:10,819 - Sampai jumpa. /- Sampai jumpa. Hati-hati. 43 00:02:34,669 --> 00:02:35,870 Jangan terulang lagi. 44 00:02:37,680 --> 00:02:39,139 Aku lari ke atas. 45 00:02:43,720 --> 00:02:46,190 - Hadiahku. /- Apa? 46 00:02:46,519 --> 00:02:48,919 Kamu bilang akan memberiku sesuatu jika aku bekerja keras. 47 00:02:49,519 --> 00:02:51,560 Berikan hadiahku. 48 00:02:56,460 --> 00:02:57,500 Sudah. 49 00:02:57,500 --> 00:02:59,060 - Itu hadiahnya? /- Ya. 50 00:03:02,729 --> 00:03:05,500 Aku juga akan memberimu hadiah. 51 00:03:10,109 --> 00:03:11,280 Sakit. 52 00:03:12,180 --> 00:03:16,850 "Cerita ke-11, Tian Mi Mi, Semanis Madu" 53 00:03:16,850 --> 00:03:21,690 "Cerita ke-11, Tian Mi Mi, Semanis Madu" 54 00:03:26,690 --> 00:03:28,389 "Episode 21" 55 00:03:29,030 --> 00:03:30,600 Apa kegiatanmu hari ini? 56 00:03:31,799 --> 00:03:34,370 Aku bekerja. Aku membaca naskah. 57 00:03:34,600 --> 00:03:36,539 Untuk melihat apakah ada yang bisa aku bintangi. 58 00:03:38,269 --> 00:03:40,470 - Aku ingin tahu. /- Tahu apa? 59 00:03:41,109 --> 00:03:43,979 Apakah kamu sudah bangun, berenang, 60 00:03:43,979 --> 00:03:47,310 sudah makan, apa yang kamu makan, apakah lezat, 61 00:03:47,310 --> 00:03:50,350 apa kamu memikirkan aku saat makan, atau ingin makan bersama. 62 00:03:53,590 --> 00:03:55,720 - Kenapa? /- Ini aneh sekali. 63 00:03:55,919 --> 00:03:58,220 - Apa? /- Kamu berbeda. 64 00:03:59,460 --> 00:04:02,090 Lantas? Kamu tidak suka? 65 00:04:02,090 --> 00:04:03,999 Tidak, aku menyukainya. 66 00:04:04,960 --> 00:04:07,100 Kamu hampir membuatku sedih. 67 00:04:12,600 --> 00:04:14,470 Mau menonton film nanti? 68 00:04:14,470 --> 00:04:16,609 Aku belum menonton film DiCaprio. 69 00:04:18,910 --> 00:04:22,609 Lain kali saja. Ada sesuatu yang ingin kulakukan malam ini. 70 00:04:23,619 --> 00:04:26,150 Malam-malam begini? Apa? 71 00:04:26,150 --> 00:04:28,650 - Kamu tidak mau bermain denganku? /- Aku mau. 72 00:04:28,650 --> 00:04:30,460 Ini agar aku bisa bermain denganmu. 73 00:04:53,609 --> 00:04:56,749 - Ji Won. /- Hei. 74 00:04:57,520 --> 00:04:59,450 - Kami pesan soju. /- Baik. 75 00:05:00,820 --> 00:05:03,689 Kamu sangat menginginkan soju? 76 00:05:03,689 --> 00:05:07,260 Soju hanya alasan. Aku ingin menemui Kakak. 77 00:05:08,289 --> 00:05:10,600 Menyenangkan mendengar itu setiap kali kamu mengatakannya. 78 00:05:11,260 --> 00:05:12,330 Bersulang. 79 00:05:16,669 --> 00:05:18,739 - Kamu pulang dengan baik dari Jeju? /- Tentu saja. 80 00:05:18,739 --> 00:05:21,070 - Jin Jin juga? /- Ya. 81 00:05:22,439 --> 00:05:24,340 Pasti tidak mudah 82 00:05:24,340 --> 00:05:27,879 syuting di tengah cuaca dingin sebelum dia sepenuhnya sembuh. 83 00:05:27,879 --> 00:05:31,080 - Jaga dia baik-baik. /- Baik. 84 00:05:35,650 --> 00:05:37,390 Kak Chul Min, begini... 85 00:05:37,789 --> 00:05:38,960 Tunggu sebentar. 86 00:05:40,160 --> 00:05:41,330 Jeong Eun. 87 00:05:41,330 --> 00:05:44,359 Lee Chul Min. 88 00:05:44,359 --> 00:05:46,770 - Ada apa? /- Dengarkan. 89 00:05:46,869 --> 00:05:50,100 Satu, dokter bedah genius yang mengurus bedah torak, 90 00:05:50,100 --> 00:05:52,470 bedah saraf, dan kedaruratan medis. 91 00:05:52,809 --> 00:05:56,070 Dua, pengacara publik kaya, putra tunggal generasi kedelapan. 92 00:05:56,070 --> 00:05:59,950 Tiga, penyusun profil kriminal dengan IQ 160 93 00:05:59,950 --> 00:06:00,950 yang tidak merasakan emosi. 94 00:06:00,950 --> 00:06:02,280 Mana yang kamu inginkan? 95 00:06:02,280 --> 00:06:06,189 - Kenapa kamu sangat bersemangat? /- Banyak naskah itu bertebaran. 96 00:06:06,189 --> 00:06:09,249 Pimpinan bilang dia akan berusaha memberi kita peran. 97 00:06:09,820 --> 00:06:11,489 Dia menyukai penampilanmu di "We Got Married". 98 00:06:11,489 --> 00:06:13,460 Sebaiknya kamu berakting dengan Sa Jin Jin. 99 00:06:13,460 --> 00:06:16,700 Jangan Jin Jin lagi. Aku sudah bilang tidak. 100 00:06:16,700 --> 00:06:19,429 Pimpinan menyukaimu. 101 00:06:19,429 --> 00:06:22,799 - Apa yang harus kukatakan? /- Dia hanya bersikap sopan. 102 00:06:22,900 --> 00:06:26,039 Tidak. Aku memercayai pimpinan. 103 00:06:27,340 --> 00:06:30,340 Dia pemarah, tapi loyal. 104 00:06:30,539 --> 00:06:33,780 Aku senang sekali. Semua usahaku menyembahnya terbayarkan. 105 00:06:33,780 --> 00:06:35,350 Aku akan tetap loyal kepadanya selamanya. 106 00:06:35,350 --> 00:06:38,720 Sebentar lagi kamu akan mengejek semua orang di stasiun TV. 107 00:06:38,720 --> 00:06:40,919 Haruskah kamu merusak kegembiraanku? 108 00:06:40,919 --> 00:06:43,359 Aku tidak merusak apa pun. 109 00:06:44,090 --> 00:06:47,160 Jeong Eun, jangan memikirkan ini terlalu serius. 110 00:06:47,260 --> 00:06:49,499 Kenapa kamu melakukan hal yang hanya akan merugikan kita? 111 00:06:49,499 --> 00:06:52,100 Aku menyuruhmu memperlakukan semua orang seperti perapian. 112 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 Perapian? 113 00:06:53,400 --> 00:06:56,400 Berdirilah di dekatnya, tapi jangan terlalu dekat. 114 00:06:57,070 --> 00:06:58,369 Chul Min. 115 00:06:58,799 --> 00:07:01,039 Kamu akan dinobatkan sebagai orang suci setelah meninggal. 116 00:07:01,039 --> 00:07:02,239 Terserah. 117 00:07:05,840 --> 00:07:07,650 Kakak mendapat kabar baik? 118 00:07:08,179 --> 00:07:11,320 Jeong Eun selalu terlalu bersemangat. 119 00:07:11,619 --> 00:07:14,549 Kakak tampak populer belakangan ini. 120 00:07:14,549 --> 00:07:15,820 "We Got Married"? 121 00:07:16,320 --> 00:07:19,020 Aku berutang budi kepada Jin Jin. 122 00:07:19,530 --> 00:07:21,229 Aku sangat berterima kasih. 123 00:07:22,830 --> 00:07:26,470 Kenapa Kakak harus berterima kasih? Kakak layak menjadi sorotan? 124 00:07:26,570 --> 00:07:29,539 Kamu satu-satunya orang di dunia yang mengatakan itu. 125 00:07:30,640 --> 00:07:32,869 Maksudku, kamu dan Jeong Eun. 126 00:07:33,770 --> 00:07:35,239 Tunggu, tidak. 127 00:07:35,239 --> 00:07:37,979 Kamu, Jeong Eun, dan Jin Jin. 128 00:07:42,710 --> 00:07:45,520 Apa yang ingin kamu katakan? 129 00:07:45,619 --> 00:07:47,989 - Apa? /- Kamu meminta kakak datang ke sini. 130 00:07:49,520 --> 00:07:52,929 Rasa soju ini enak. 131 00:07:52,929 --> 00:07:55,229 Terutama karena aku bersama Kakak. 132 00:07:57,499 --> 00:07:59,059 Ayo minum. 133 00:08:23,489 --> 00:08:26,190 "Tempat antrean taksi" 134 00:08:32,200 --> 00:08:35,070 "Tersedia" 135 00:08:35,070 --> 00:08:37,070 - Halo. /- Halo. 136 00:08:37,070 --> 00:08:40,369 Aku menyukai wanita dengan pergelangan kaki yang bagus. 137 00:09:00,029 --> 00:09:01,989 Hei. Masuklah. 138 00:09:04,729 --> 00:09:06,600 Kamu tidak terdengar keren. 139 00:09:20,279 --> 00:09:24,979 Mobilmu sama sekali tidak nyaman. 140 00:09:24,979 --> 00:09:26,950 Kurang sentuhan manusia. 141 00:09:28,720 --> 00:09:31,090 - Kenapa kamu ada di sini? /- Aku? 142 00:09:31,619 --> 00:09:34,159 Ada beberapa alasan. 143 00:09:34,529 --> 00:09:37,330 - Misalnya apa? /- Begini, 144 00:09:37,999 --> 00:09:39,970 aku melewati padang rumput Kimpo, 145 00:09:39,970 --> 00:09:43,440 lalu tiba di bandara. Bandara mengingatkanku kepada siapa? 146 00:09:43,440 --> 00:09:45,269 Kamu, pramugari terbaik. 147 00:09:45,269 --> 00:09:48,570 Firasatku mengatakan kamu sudah mendarat sekarang. 148 00:09:48,570 --> 00:09:50,909 Aku seperti belalang dengan antena. 149 00:09:50,909 --> 00:09:52,239 Apakah belalang punya antena? 150 00:09:52,239 --> 00:09:55,680 Intinya, begitulah caraku tiba di sini dan... 151 00:09:55,680 --> 00:09:58,080 Kamu langsung tahu dalam 0,1 detik 152 00:09:58,080 --> 00:10:01,550 apakah kamu bisa mencium seorang pria atau tidak. 153 00:10:04,019 --> 00:10:05,889 Itu tidak normal. 154 00:10:05,889 --> 00:10:08,330 Itu dalam perjalananku ke rumah. 155 00:10:08,330 --> 00:10:10,560 Aku bisa selalu mengantarmu. 156 00:10:14,070 --> 00:10:15,629 Mustahil. 157 00:10:16,499 --> 00:10:18,499 Kamu pikir itu masuk akal? 158 00:10:18,499 --> 00:10:22,440 Itu tidak masuk akal? Sungguh? 159 00:10:31,350 --> 00:10:33,450 Ya. Sepertinya aku sudah gila. 160 00:10:33,450 --> 00:10:36,790 Gila, sinting. Benar-benar gila. 161 00:10:37,259 --> 00:10:40,629 Benar. Aku sudah gila. 162 00:11:20,729 --> 00:11:22,399 Buka pintumu. 163 00:11:56,139 --> 00:11:57,639 Bagaimana jika aku menjadi gemuk seperti bakpao manis? 164 00:12:03,509 --> 00:12:05,779 Jangan khawatir. Kamu tetap cantik. 165 00:13:16,149 --> 00:13:18,279 Kak Jin Jin, ayo makan. 166 00:13:19,850 --> 00:13:20,920 Dia pergi ke mana? 167 00:13:25,820 --> 00:13:27,159 Kakak jelek sekali. 168 00:13:27,729 --> 00:13:29,190 Apakah itu akan membantu? 169 00:13:30,159 --> 00:13:33,670 Kamu tidak paham soal kulit wanita yang lembut dan mulus. 170 00:13:33,670 --> 00:13:35,129 Aku tidak hanya tahu tentang kulit wanita. 171 00:13:35,330 --> 00:13:36,470 Aku tahu semuanya. 172 00:13:36,769 --> 00:13:39,340 Aku keren. Aku sangat populer. 173 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 Apa yang dia katakan? 174 00:13:42,239 --> 00:13:43,340 Hei, Min Ho. 175 00:13:51,119 --> 00:13:52,249 Bagaimana menurutmu? 176 00:13:54,389 --> 00:13:56,619 - Aneh. /- Terlalu gelap, bukan? 177 00:13:56,619 --> 00:13:57,790 Tunggu sebentar. 178 00:14:02,529 --> 00:14:03,600 Bagaimana dengan ini? 179 00:14:05,229 --> 00:14:06,499 Yang sebelumnya lebih bagus. 180 00:14:06,499 --> 00:14:08,600 Ini terlalu mewah, bukan? Tunggu sebentar. 181 00:14:11,999 --> 00:14:13,769 - Bagaimana menurutmu? /- Lumayan bagus. 182 00:14:14,409 --> 00:14:17,239 Berhentilah menanyakan ini kepada anggota keluargamu. 183 00:14:17,909 --> 00:14:19,210 Ayo makan saja. 184 00:14:25,080 --> 00:14:26,119 Baik. 185 00:14:28,220 --> 00:14:30,590 Bukankah ini menyenangkan? Sekarang rumah ini terasa nyaman. 186 00:14:30,859 --> 00:14:33,790 Berkat Ji Won, rumah kita terasa lengkap. 187 00:14:34,389 --> 00:14:37,930 Ji Won, hati-hati karena ini panas, tapi makanlah yang banyak. 188 00:14:38,100 --> 00:14:40,999 Ini pangsit berbahan ikan yang ditangkap di Pulau Jeju. 189 00:14:40,999 --> 00:14:42,029 Baik. 190 00:14:42,229 --> 00:14:44,139 Kamu membicarakan Ji Won terus. 191 00:14:44,269 --> 00:14:46,739 Ji Won, sebaiknya kamu pindah ke sini saja. 192 00:14:47,840 --> 00:14:50,680 Menikahlah dengan kakakku. Kamu tampak seperti menantu mereka. 193 00:14:50,779 --> 00:14:52,850 Ibu, siapkan airnya, dan Ayah, ambil ayam untuk pesta. 194 00:14:53,210 --> 00:14:55,649 Tentu saja, aku bisa memberi Ji Won ratusan ayam. 195 00:14:56,619 --> 00:14:59,690 Untuk apa Ibu membeli ayam? Jangan menyebut dia menantu Ibu. 196 00:14:59,690 --> 00:15:02,290 Kamu. Berhentilah mengatakan itu. 197 00:15:02,290 --> 00:15:04,759 Jika mengatakan itu lagi, kakak tidak akan membiarkanmu hidup. 198 00:15:04,759 --> 00:15:06,889 Sulit dipercaya. Kenapa Kakak marah? 199 00:15:06,889 --> 00:15:08,489 Seharusnya Ji Won yang marah. 200 00:15:08,590 --> 00:15:09,930 Dia justru baik-baik saja. 201 00:15:10,129 --> 00:15:11,700 Itu tidak terdengar buruk bagiku. 202 00:15:17,800 --> 00:15:20,509 Tunggu, apakah kamu 203 00:15:26,950 --> 00:15:28,379 masih dipukuli olehnya? 204 00:15:29,080 --> 00:15:30,279 Dasar... 205 00:15:59,550 --> 00:16:00,879 - Ji Won /- Ya? 206 00:16:00,879 --> 00:16:02,950 Kamu sudah mendaur ulang sampahmu? 207 00:16:03,580 --> 00:16:05,379 Kamu mau aku datang dan membersihkan rumahmu? 208 00:16:05,519 --> 00:16:09,420 Kamu juga harus membersihkan lemari es dan wastafelmu. 209 00:16:09,420 --> 00:16:12,259 Tidak perlu. Aku jarang memakai lemari es dan wastafelku. 210 00:16:12,259 --> 00:16:14,090 Kamu tetap harus membersihkannya. 211 00:16:14,529 --> 00:16:17,600 Lupakan saja. Aku akan melakukannya. 212 00:16:18,460 --> 00:16:19,499 Baik. 213 00:16:30,040 --> 00:16:32,080 - Ibumu ada di sini. /- Apa masalahnya? 214 00:16:34,050 --> 00:16:35,249 Hentikan itu. 215 00:16:35,649 --> 00:16:37,720 Hampir lupa, Jin Jin. 216 00:16:37,720 --> 00:16:40,820 Kamu sudah menyiapkan tanda tangan? Ibu akan ikut reuni dua hari lagi. 217 00:16:40,850 --> 00:16:42,249 Ibu membutuhkan 50 tanda tangan. 218 00:16:42,249 --> 00:16:43,790 - Aku akan melakukannya. /- Astaga. 219 00:16:44,119 --> 00:16:46,590 Kamu tidak pernah mendengarkan saat ibu memintamu. 220 00:16:46,590 --> 00:16:49,330 - Aku akan melakukannya. /- Astaga. 221 00:16:59,100 --> 00:17:00,109 Astaga. 222 00:17:00,409 --> 00:17:01,609 - Apa? /- Apa? 223 00:17:01,609 --> 00:17:02,669 Ada apa? 224 00:17:03,439 --> 00:17:05,679 Apa menu makan malam hari ini? 225 00:17:05,679 --> 00:17:06,679 Apa? 226 00:17:08,409 --> 00:17:10,520 Apa yang kamu inginkan? Kamu mau makan sesuatu? 227 00:17:11,350 --> 00:17:12,449 Aku mau makan daging goreng. 228 00:17:12,449 --> 00:17:14,449 Kamu sangat menyukai daging goreng, ya? 229 00:17:14,449 --> 00:17:15,449 Ya. 230 00:17:15,449 --> 00:17:17,560 Astaga, baiklah. 231 00:17:33,139 --> 00:17:34,669 Aku bisa mengantarmu. 232 00:17:34,669 --> 00:17:38,209 Tidak perlu. Aku akan pergi ke kantor setelah berenang. 233 00:17:38,209 --> 00:17:39,679 - Ada pekerjaan? /- Ya. 234 00:17:40,280 --> 00:17:42,310 Semoga harimu menyenangkan. 235 00:17:42,580 --> 00:17:43,879 Jangan lupa makan dengan teratur. 236 00:17:44,850 --> 00:17:45,919 Kamu juga. 237 00:17:46,350 --> 00:17:47,520 Ayo. 238 00:17:53,830 --> 00:17:54,889 Ji Won. 239 00:17:56,500 --> 00:17:57,560 Aku harus bagaimana 240 00:17:58,060 --> 00:17:59,929 dengan "We Got Married"? 241 00:18:12,340 --> 00:18:14,510 Aku ingin berhenti syuting "We Got Married". 242 00:18:14,510 --> 00:18:16,050 Aku juga. Aku juga ingin berhenti. 243 00:18:16,719 --> 00:18:18,280 Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? 244 00:18:20,020 --> 00:18:22,590 Astaga, kamu selalu merumitkan masalah. 245 00:18:24,389 --> 00:18:26,230 Kenapa kamu selalu melakukan semuanya dengan rajin? 246 00:18:26,389 --> 00:18:28,830 Siapa yang syuting "We Got Married" serajin dirimu? 247 00:18:29,429 --> 00:18:31,659 Mereka menginginkan kamu dan Anthony menikah selamanya. 248 00:18:31,800 --> 00:18:33,669 Kamu dilarang bercerai. 249 00:18:33,669 --> 00:18:35,899 Sejujurnya, sekarang bukan waktunya bagimu 250 00:18:36,169 --> 00:18:39,040 untuk menikah dengan Anthony, Bodoh. 251 00:18:39,070 --> 00:18:41,010 - Bukan begitu... /- Itu bukan semuanya. 252 00:18:41,169 --> 00:18:43,310 Mereka mengirim berkotak-kotak mainan seks dewasa. 253 00:18:43,310 --> 00:18:46,280 Aku marah sekali. Aku tidak akan membiarkan orang mesum itu hidup. 254 00:18:46,280 --> 00:18:47,750 Bukan aku yang ingin melakukan ini. 255 00:18:47,879 --> 00:18:51,550 Kamu yang menyuruhku. Semua ini dimulai tanpa persetujuanku. 256 00:18:51,780 --> 00:18:53,250 Maafkan aku. 257 00:18:55,219 --> 00:18:56,459 Tapi aku tidak punya pilihan lain. 258 00:18:56,590 --> 00:18:58,159 Aku juga butuh jalan keluar. 259 00:19:02,959 --> 00:19:05,060 Ada hal lain yang tidak kamu ceritakan kepadaku? 260 00:19:05,929 --> 00:19:08,369 Kamu pernah menemui Anthony secara pribadi? 261 00:19:08,369 --> 00:19:11,070 Dia terlalu sibuk untuk itu. Untuk apa dia menemuiku? 262 00:19:11,070 --> 00:19:13,070 Kamu masih tidak mengerti, ya? 263 00:19:15,510 --> 00:19:16,909 Ini bukan hanya tentang acara ini. 264 00:19:16,980 --> 00:19:18,639 Kamu harus berhati-hati 265 00:19:19,409 --> 00:19:21,909 setiap hari. Kamu tahu itu, bukan? 266 00:19:23,780 --> 00:19:26,419 Jangan memperbesar masalah ini, ya? 267 00:19:27,689 --> 00:19:30,189 "Pengacara Jang Young Shim" 268 00:19:33,760 --> 00:19:35,330 - Pengacara Jang. /- Ya? 269 00:19:35,560 --> 00:19:37,629 Jika sudah selesai mengurus kontrak Konstruksi Hanbit 270 00:19:37,629 --> 00:19:39,469 dari Sabtu lalu, tolong serahkan kepadaku. 271 00:19:39,469 --> 00:19:43,469 Dan periksa dokumen perputaran pribadi untuk Pak Yang lagi. 272 00:19:43,469 --> 00:19:44,600 Baik. 273 00:19:48,340 --> 00:19:51,439 Itu tidak darurat, jadi, kamu bisa pulang lebih awal hari ini. 274 00:19:54,850 --> 00:19:57,780 Benar juga, gajimu mungkin akan dikirim siang ini. 275 00:19:58,149 --> 00:19:59,689 Kerja bagus bulan ini. 276 00:20:01,520 --> 00:20:02,959 Terima kasih. 277 00:20:07,359 --> 00:20:09,030 Pengacara Kang, omong-omong, 278 00:20:09,899 --> 00:20:11,300 kamu mau makan ayam goreng? 279 00:20:12,000 --> 00:20:13,399 Kamu tidak lapar? 280 00:20:16,240 --> 00:20:17,600 Karena aku menerima 281 00:20:18,740 --> 00:20:20,409 gajiku hari ini, 282 00:20:21,369 --> 00:20:24,139 aku yang mentraktir. Kamu mau pergi ke pub di depan? 283 00:20:29,820 --> 00:20:31,879 Kamu suka bir? 284 00:20:32,320 --> 00:20:34,949 Aku menyukai suasananya. Aku suka minum dengan teman-teman. 285 00:20:38,990 --> 00:20:40,560 - Selamat makan. /- Terima kasih. 286 00:20:42,290 --> 00:20:43,959 - Bersulang. /- Baik. 287 00:20:56,810 --> 00:20:59,139 Tampaknya kamu suka minum. 288 00:21:00,250 --> 00:21:03,750 Aku tidak hebat dibandingkan teman-temanku... 289 00:21:04,250 --> 00:21:05,949 - Santai saja. /- Baik. 290 00:21:16,560 --> 00:21:18,100 Pekerjaanmu tidak mudah, ya? 291 00:21:20,469 --> 00:21:23,399 Maaf karena aku ceroboh dalam banyak hal. 292 00:21:23,699 --> 00:21:26,409 Semua orang bisa ceroboh saat bekerja. 293 00:21:26,510 --> 00:21:27,639 Bersulang. 294 00:21:46,359 --> 00:21:49,189 Kamu benar-benar suka minum. 295 00:21:49,189 --> 00:21:50,500 Pesanlah satu gelas lagi. 296 00:21:51,659 --> 00:21:54,629 - Kami pesan segelas bir lagi. /- Baik. 297 00:22:05,939 --> 00:22:07,580 Pak Kang. 298 00:22:08,510 --> 00:22:10,449 Kurasa kamu mabuk. 299 00:22:10,780 --> 00:22:12,619 Bagaimana jika kita berhenti minum? 300 00:22:13,320 --> 00:22:15,649 - Apa? /- Haruskah kita pulang? 301 00:22:17,520 --> 00:22:18,760 Aku baik-baik saja. 302 00:22:20,429 --> 00:22:23,929 Kamu peminum berat. 303 00:22:24,260 --> 00:22:26,129 - Ayo pulang setelah ini. /- Baik. 304 00:22:26,129 --> 00:22:28,030 - Tidak perlu tergesa-gesa. /- Baik. 305 00:22:40,010 --> 00:22:42,850 Pak Kang. 306 00:22:42,919 --> 00:22:44,980 Ayo pulang. Astaga. 307 00:22:45,149 --> 00:22:46,949 - Pengacara Jang. /- Ya. 308 00:22:46,949 --> 00:22:48,719 - Jang Young Shim. /- Ya. 309 00:22:48,719 --> 00:22:50,189 Duduklah. 310 00:22:53,189 --> 00:22:54,459 Bicaralah. 311 00:22:54,459 --> 00:22:57,530 Kamu akan terlambat lima menit lagi? 312 00:22:58,730 --> 00:23:01,600 Aku tidak terlambat belakangan ini. 313 00:23:01,600 --> 00:23:05,340 Jadi, apakah kamu akan terlambat lagi? 314 00:23:05,500 --> 00:23:07,540 Aku tidak akan terlambat. 315 00:23:07,540 --> 00:23:09,040 - Aku memercayaimu. /- Apa? 316 00:23:09,040 --> 00:23:12,609 Aku memercayaimu, Pengacara Jang. 317 00:23:16,619 --> 00:23:19,889 - Taksi! /- Pak Kang. 318 00:23:26,730 --> 00:23:30,300 Jangan terlambat, Young Shim! Mengerti? 319 00:23:35,899 --> 00:23:38,139 Aku sudah tidak mabuk sekarang. 320 00:23:57,159 --> 00:24:01,790 Jika kita sudah lama mengenal seseorang, 321 00:24:02,030 --> 00:24:03,959 mungkinkah perasaanmu berubah terhadapnya? 322 00:24:03,959 --> 00:24:05,359 - Tidak. /- Tidak. 323 00:24:11,040 --> 00:24:13,070 Kenapa? Ada sesuatu? 324 00:24:13,209 --> 00:24:14,810 Tidak ada apa-apa. 325 00:24:14,810 --> 00:24:17,179 Aku bersumpah tidak akan menikah. 326 00:24:17,179 --> 00:24:20,879 Kalian juga harus bersumpah. 327 00:24:21,550 --> 00:24:22,780 - Young Shim. /- Ya? 328 00:24:23,449 --> 00:24:26,490 - Bersumpahlah tidak akan menikah. /- Baik. Aku tidak akan menikah. 329 00:24:26,490 --> 00:24:29,119 Baik. Selamat datang di klub. 330 00:24:30,290 --> 00:24:32,659 - Jin Jin. /- Ya. 331 00:24:32,659 --> 00:24:34,790 Ayo masuk ke klub kami. 332 00:24:34,790 --> 00:24:36,230 Baik. 333 00:24:36,230 --> 00:24:39,770 Dia pasti akan bergabung. Benar, bukan? 334 00:24:40,969 --> 00:24:42,169 Kenapa kita melakukan ini? 335 00:24:42,169 --> 00:24:45,770 Kamu teman kami, jadi, kamu harus bergabung. 336 00:24:45,770 --> 00:24:48,969 Buat dokumen yang sah agar tidak ada yang berkhianat. 337 00:24:48,969 --> 00:24:51,409 - Baik. /- Apa yang terjadi 338 00:24:51,409 --> 00:24:53,679 - jika aku bersumpah tidak menikah? /- Apa maksudmu? 339 00:24:53,679 --> 00:24:56,879 Kita akan menjadi seperti ini. Kita punya satu sama lain setelah tua. 340 00:24:56,980 --> 00:25:00,790 Baik. Mari kita pindah ke panti jompo dan menikmati hidup. 341 00:25:00,889 --> 00:25:02,050 Semuanya sudah beres. 342 00:25:02,050 --> 00:25:04,359 Ji Won, kamu juga harus bergabung. 343 00:25:04,459 --> 00:25:06,659 - Aku tidak mau. /- Kenapa? 344 00:25:06,659 --> 00:25:08,530 - Kamu punya pacar? /- Benarkah? 345 00:25:09,260 --> 00:25:12,030 Dia tidak punya pacar. Dia tidak punya siapa-siapa. 346 00:25:12,030 --> 00:25:14,030 Kamu otomatis bergabung. 347 00:25:14,369 --> 00:25:15,830 Astaga. 348 00:25:17,300 --> 00:25:18,770 Astaga. 349 00:25:26,040 --> 00:25:28,980 - Aku harus ke kamar mandi. /- Baik. 350 00:25:32,550 --> 00:25:34,320 Aku juga. 351 00:25:42,760 --> 00:25:46,469 Ada apa? Kenapa kamu mengikutiku? 352 00:25:46,469 --> 00:25:48,300 Aku juga harus ke kamar mandi. 353 00:25:48,300 --> 00:25:50,270 Kenapa kamu duduk di sampingku? 354 00:25:50,270 --> 00:25:52,469 - Kenapa kamu memberiku ayam? /- Apa? 355 00:25:52,469 --> 00:25:56,179 Aku bisa makan sendiri. Dan kenapa kamu memberiku tisu? 356 00:25:56,280 --> 00:25:58,740 Aku selalu melakukan itu. 357 00:26:00,649 --> 00:26:03,850 Omong-omong, bagaimana jika mereka berdua menyadarinya? 358 00:26:03,850 --> 00:26:05,850 Menyadari apa? 359 00:26:06,790 --> 00:26:07,949 Entahlah. 360 00:26:13,359 --> 00:26:14,590 Dingin sekali. 361 00:26:14,859 --> 00:26:17,300 - Itu lucu. /- Tidak mungkin. 362 00:26:17,399 --> 00:26:20,330 Ji Won, kamu tidak pergi ke toserba hari ini? 363 00:26:20,429 --> 00:26:22,399 Tidak. Aku akan langsung pulang hari ini. 364 00:26:22,399 --> 00:26:25,369 Aku juga akan pulang. Aku sangat merindukan ibuku. 365 00:26:25,369 --> 00:26:27,540 Kamu tidak berkata begitu tadi. 366 00:26:27,540 --> 00:26:29,639 Kenapa kamu mencari masalah? 367 00:26:29,639 --> 00:26:32,879 Hei, tahukah kamu bagaimana rasanya tinggal sendirian? 368 00:26:32,879 --> 00:26:35,780 Kamu menjadi kesepian dan murung. 369 00:26:35,780 --> 00:26:37,449 Rasanya seperti laut yang dalam... 370 00:26:37,449 --> 00:26:39,020 - Baiklah. Ayo. /- Ayo. 371 00:26:39,020 --> 00:26:40,350 - Sampai jumpa. /- Sampai jumpa. 372 00:26:40,350 --> 00:26:41,449 Sampai jumpa. 373 00:26:46,990 --> 00:26:48,090 Ayo. 374 00:26:58,100 --> 00:27:00,310 Jangan lakukan itu. Ada apa denganmu? 375 00:27:01,609 --> 00:27:05,010 - Kamu malu? /- Apa itu? Jangan. 376 00:27:05,310 --> 00:27:07,510 Kenapa? Tidak ada orang di sini. 377 00:27:07,510 --> 00:27:09,649 Ada apa denganmu? 378 00:27:14,320 --> 00:27:15,419 Kamu lihat Ji Won? 379 00:27:15,419 --> 00:27:18,889 Dia menatap Jin Jin terus. 380 00:27:19,530 --> 00:27:23,199 Aku akan mati karena kesepian. Berandal itu. 381 00:27:25,459 --> 00:27:27,669 Menurutmu apa hubungan mereka akan bertahan lebih dari tiga hari? 382 00:27:27,669 --> 00:27:30,699 Entahlah. Ini mereka. 383 00:27:35,439 --> 00:27:37,240 Kapan peringatan 100 hari kita? 384 00:27:38,080 --> 00:27:40,310 13 Februari 2018. 385 00:27:40,609 --> 00:27:41,750 Apa? 386 00:27:42,409 --> 00:27:43,550 Kenapa? 387 00:27:43,879 --> 00:27:46,689 Bagaimana kamu bisa tahu soal peringatan bayi Deputi Yoon? 388 00:27:47,020 --> 00:27:50,419 - Apa? /- Kamu mengenal Deputi Yoon? 389 00:27:52,659 --> 00:27:54,590 Bagaimana kamu bisa mengenalnya? 390 00:27:56,260 --> 00:27:58,859 Kamu suka bergurau denganku? 391 00:27:58,859 --> 00:28:00,230 Itu membuatmu senang? 392 00:28:01,000 --> 00:28:04,639 Aku tidak bergurau denganmu. Itu pujian. 393 00:28:04,840 --> 00:28:07,270 Kamu pandai sekali, Jin Jin. 394 00:28:07,270 --> 00:28:09,310 Kamu genius.