1 00:00:10,240 --> 00:00:12,240 Download di Drakorstation.com 2 00:00:12,240 --> 00:00:13,710 Silakan. 3 00:00:14,150 --> 00:00:15,449 "Episode 8" 4 00:00:15,449 --> 00:00:18,550 Pimpinan Jang, ada keperluan apa kamu kemari? 5 00:00:18,849 --> 00:00:20,990 Aku ingin memberikan beberapa foto aktor terbaru kami 6 00:00:20,990 --> 00:00:23,390 dan melihat apakah kamu punya naskah yang bagus. 7 00:00:23,890 --> 00:00:26,859 Setelah kejadian itu, aku yakin keadaan Jin Jin 8 00:00:27,829 --> 00:00:30,460 - kurang baik. - Tidak. 9 00:00:30,660 --> 00:00:32,230 Ini masa kejayaan keduanya. 10 00:00:32,359 --> 00:00:35,530 Dia mendapat tawaran iklan minuman yang dia bintangi 15 tahun lalu. 11 00:00:35,929 --> 00:00:37,469 Ini drama harian. 12 00:00:38,200 --> 00:00:41,640 Ceritanya tentang wanita tua yang masih lajang dari keluarga kaya 13 00:00:41,909 --> 00:00:44,409 yang melewati banyak masalah setelah bertemu tokoh pria utamanya. 14 00:00:45,140 --> 00:00:47,810 Ada 160 episode. Menurutmu Jin Jin akan menerimanya? 15 00:00:48,479 --> 00:00:50,679 - Sepertinya bagus. - Kamu hanya basa-basi. 16 00:00:51,380 --> 00:00:53,149 Astaga, lihat siapa yang datang. 17 00:00:53,320 --> 00:00:54,549 Halo. 18 00:00:54,890 --> 00:00:57,359 - Halo. - Hei. 19 00:00:57,820 --> 00:00:59,429 Apakah ini hari yang istimewa? 20 00:00:59,429 --> 00:01:01,630 Kenapa aku melihat banyak manajer kelas atas? 21 00:01:01,859 --> 00:01:03,560 Aku datang kemari untuk janji makan siang. 22 00:01:03,600 --> 00:01:06,469 Ada restoran yang menyajikan korvina kuning yang lezat. 23 00:01:06,469 --> 00:01:08,729 Restoran di persimpangan jalan itu? Itu terkenal. 24 00:01:08,799 --> 00:01:11,400 Saat aku datang pekan lalu, mereka bilang sutradara Shin Chul datang. 25 00:01:11,400 --> 00:01:12,670 Dia pelanggan tetap. 26 00:01:13,040 --> 00:01:15,239 Aku di sana bersama Sutradara Shin. 27 00:01:15,239 --> 00:01:18,209 So Eun, salah satu aktris kami, dipilih untuk proyek terbarunya. 28 00:01:18,209 --> 00:01:20,549 - Proyek dengan Eom Hong Shik? - Ya. 29 00:01:21,480 --> 00:01:25,049 Itu artinya So Eun akan pergi ke Cannes? 30 00:01:26,349 --> 00:01:28,489 Hanya jika film itu sukses. 31 00:01:35,329 --> 00:01:37,730 Sutradara Shin berengsek. 32 00:01:37,760 --> 00:01:39,700 Berani sekali dia. 33 00:01:40,129 --> 00:01:41,829 Aku tidak akan memaafkannya. 34 00:01:41,930 --> 00:01:43,670 Memangnya kenapa jika dia sutradara? 35 00:01:44,269 --> 00:01:46,310 Aku sudah mengenalnya sejak dia belum sukses. 36 00:01:46,310 --> 00:01:49,540 Beginikah caranya membalas kebaikanku? 37 00:01:52,379 --> 00:01:53,909 Lupakan saja. 38 00:01:53,909 --> 00:01:56,579 - Aku akan mencekik lehernya. - Jangan. 39 00:01:57,719 --> 00:01:59,549 Memangnya aku akan kelaparan jika tidak membintangi film itu? 40 00:02:01,390 --> 00:02:04,359 Tenanglah. Sampai jumpa. 41 00:02:27,909 --> 00:02:30,419 "Produser Bong" 42 00:02:31,650 --> 00:02:34,550 Halo, aku Produser Bong dari "We Got Married". 43 00:02:35,189 --> 00:02:37,319 Kami sedang syuting musim kelima. 44 00:02:37,719 --> 00:02:40,129 Hanya ada satu tempat lagi. 45 00:02:41,330 --> 00:02:42,800 Pak Produser. 46 00:02:43,300 --> 00:02:46,400 Seperti yang kukatakan sebelumnya, 47 00:02:46,599 --> 00:02:48,800 kami belum siap. 48 00:02:48,870 --> 00:02:51,439 Anda tidak perlu menyiapkan apa pun. 49 00:02:51,439 --> 00:02:53,169 Kami akan menyiapkan semuanya. 50 00:02:53,169 --> 00:02:54,969 Maaf. 51 00:02:55,509 --> 00:02:59,310 Anda tidak ingin menjadikan Jin Jin aktris kencan favorit Korea? 52 00:02:59,879 --> 00:03:01,550 Jika dia membintangi acara kami, 53 00:03:01,550 --> 00:03:03,180 dia bisa mengubah citranya. 54 00:03:03,180 --> 00:03:05,020 Sekaranglah saatnya. 55 00:03:05,020 --> 00:03:07,349 - Maaf. - Tunggu. 56 00:03:08,719 --> 00:03:12,520 Aku Jang Ki Bong, Pimpinan Chamjin Entertainment. 57 00:03:13,389 --> 00:03:14,560 Di mana Anda sekarang? 58 00:03:21,000 --> 00:03:24,199 Kami benar-benar menginginkan Sa Jin Jin untuk acara kami. 59 00:03:24,500 --> 00:03:25,770 Terima saja 60 00:03:25,969 --> 00:03:28,340 dan kami akan mengubah citranya untuk Anda. 61 00:03:29,110 --> 00:03:31,509 Kenapa Anda menyembunyikan pesonanya? 62 00:03:31,509 --> 00:03:33,780 Misteri memang penting, tapi tetap saja. 63 00:03:34,810 --> 00:03:37,620 Jin Jin mendapatkan banyak penggemar wanita 64 00:03:37,620 --> 00:03:40,650 sejak mereka tahu dia tidak pernah berpacaran dan itu luar biasa, 65 00:03:41,150 --> 00:03:43,560 tapi itu berdampak juga terhadap citranya. 66 00:03:44,590 --> 00:03:47,960 Kudengar Anda kesulitan mendapatkan peran untuknya. 67 00:03:48,659 --> 00:03:51,729 Produser Bong, kami hanya punya satu syarat. 68 00:03:52,770 --> 00:03:55,469 Yaitu lawan mainnya. Si Pria. 69 00:03:57,699 --> 00:04:00,409 Jin Jin? Aku punya kabar baik. 70 00:04:01,270 --> 00:04:04,139 Proyek baru Produser Bong luar biasa. 71 00:04:04,539 --> 00:04:06,810 Kisah cinta rahasia abad ini yang begitu menarik. 72 00:04:06,810 --> 00:04:10,080 Melodrama mendebarkan tentang fantasi 20 tahun yang terwujud. 73 00:04:11,020 --> 00:04:12,650 - Ini sempurna untukmu. - Sungguh? 74 00:04:13,189 --> 00:04:16,090 Aku serius. Ini proyek terbaru Produser Bong. 75 00:04:16,759 --> 00:04:18,259 Tidak perlu ragu lagi. 76 00:04:18,259 --> 00:04:21,090 Mari kita langsung menemui sutradaranya. 77 00:04:21,789 --> 00:04:23,500 Kamu punya waktu luang besok? 78 00:04:23,860 --> 00:04:25,399 Kenapa tergesa-gesa? 79 00:04:25,930 --> 00:04:27,430 Kamu mau menganggur terus? 80 00:04:51,189 --> 00:04:52,860 Ji Won tidak di rumah. 81 00:04:52,860 --> 00:04:55,160 Aku berharap dia bisa makan ini selagi masih panas. 82 00:04:57,029 --> 00:04:58,060 Mi Kyung. 83 00:04:59,300 --> 00:05:01,100 - Lihat tanggal hari ini. - Apa? 84 00:05:11,139 --> 00:05:14,509 Bodohnya. Aku lupa tentang itu. 85 00:05:22,860 --> 00:05:25,519 - Ji Won, kekhawatiran ketigaku. - Baik. 86 00:05:26,889 --> 00:05:30,000 Aku harus bagaimana saat ingin minum bir? 87 00:05:30,529 --> 00:05:32,100 Jangan hari ini. 88 00:05:33,170 --> 00:05:34,970 - Kamu akan pergi? - Ya. 89 00:05:35,500 --> 00:05:37,100 - Berkencan? - Ya. 90 00:05:37,100 --> 00:05:39,040 Tunggu. Dengan siapa? 91 00:05:40,040 --> 00:05:41,839 - Jin Jin? - Bukan. 92 00:05:43,180 --> 00:05:44,310 Ayahku. 93 00:05:46,410 --> 00:05:47,949 Kakak sudah menuju ke sana? 94 00:05:47,949 --> 00:05:50,850 Aku harus membeli sesuatu. Aku akan datang terlambat. 95 00:05:51,449 --> 00:05:54,389 Baik. Aku akan mengabari yang lain. 96 00:06:13,009 --> 00:06:15,769 Sayang, bangunlah. 97 00:06:15,939 --> 00:06:18,009 Bangun, Sayang. Astaga. 98 00:06:19,550 --> 00:06:21,009 Bagaimana ini? 99 00:06:21,509 --> 00:06:22,920 - Hati-hati. - Baik. 100 00:06:24,680 --> 00:06:27,420 Dia akan baik-baik saja. Jangan mencemaskan Ji Won. 101 00:06:27,420 --> 00:06:29,860 Bawa ini. Masuklah. Ayo. 102 00:06:30,220 --> 00:06:31,720 - Aku juga akan pergi. - Hati-hati. 103 00:06:44,000 --> 00:06:47,069 "Pertolongan Darurat" 104 00:06:51,980 --> 00:06:54,279 Kondisinya memburuk dibandingkan dua bulan lalu. 105 00:06:55,709 --> 00:06:57,250 Ada di pembuluh darah dan paru-paru Anda. 106 00:06:59,350 --> 00:07:01,149 Mari hentikan pengobatannya. 107 00:07:01,519 --> 00:07:03,060 Sekarang sudah tidak ada manfaatnya. 108 00:07:05,389 --> 00:07:07,560 Dokter. Aku ingin 109 00:07:09,660 --> 00:07:11,660 melihat putraku mulai bersekolah. 110 00:07:12,800 --> 00:07:15,769 - Berapa usianya? - Tujuh tahun. 111 00:07:17,800 --> 00:07:19,410 Anda sudah berjuang dengan baik sejauh ini. 112 00:07:20,110 --> 00:07:22,470 Jangan menghabiskan sisa hidup Anda di rumah sakit. 113 00:07:22,610 --> 00:07:26,879 Lebih baik tinggal bersama keluarga dan mempersiapkan diri. 114 00:07:30,879 --> 00:07:32,720 Sekarang aku harus bagaimana? 115 00:07:40,589 --> 00:07:42,430 Aku harus bagaimana? 116 00:07:54,310 --> 00:07:57,540 Bagus sekali. Aku akan memotret sekarang. 117 00:07:57,540 --> 00:07:59,139 Lihat ke kamera. 118 00:07:59,139 --> 00:08:01,750 Senyum. Satu, dua. 119 00:08:24,470 --> 00:08:26,839 Ji Won punya keluarga baru. 120 00:08:28,009 --> 00:08:30,579 Sudah hampir 20 tahun, 121 00:08:30,579 --> 00:08:32,540 jadi, aneh menyebutnya "baru". 122 00:08:36,050 --> 00:08:38,779 Jangan menganggap dia mengkhianati temanmu. 123 00:08:39,490 --> 00:08:42,620 Suaminya bahkan mengadakan peringatan untuk ayah Ji Won. 124 00:08:51,759 --> 00:08:52,970 Kenapa kamu tega sekali? 125 00:08:53,500 --> 00:08:56,740 Kwang Hee, kamu benar-benar tidak berperasaan. 126 00:08:56,740 --> 00:08:58,870 Kenapa tidak memberi tahu kami sebelumnya? 127 00:09:00,470 --> 00:09:01,639 Maaf. 128 00:09:03,240 --> 00:09:05,179 Karena Ho Sung-ku... 129 00:09:07,950 --> 00:09:11,919 Bagaimana kabarmu? 130 00:09:12,179 --> 00:09:13,549 Bagaimana kehidupanmu? Baik-baik saja? 131 00:09:14,389 --> 00:09:15,419 Mi Kyung, 132 00:09:16,490 --> 00:09:18,019 sebenarnya, aku... 133 00:09:21,690 --> 00:09:26,429 "Tahun 2000" 134 00:09:27,700 --> 00:09:28,929 Makanlah sepuasnya. 135 00:09:33,509 --> 00:09:36,480 Namamu Ji Won? 136 00:09:38,240 --> 00:09:39,279 Ya. 137 00:09:40,950 --> 00:09:42,379 Kamu harus pindah ke sekolah baru, 138 00:09:42,779 --> 00:09:44,649 jadi, keadaannya akan agak berat. 139 00:09:50,519 --> 00:09:53,330 Aku juga punya seorang putra. 140 00:09:55,090 --> 00:09:56,659 Dia lebih tua darimu. 141 00:10:02,399 --> 00:10:04,440 Kuharap kalian berdua akur. 142 00:10:17,320 --> 00:10:19,889 Kenapa dia tidak datang? 143 00:10:19,950 --> 00:10:21,950 Dia akan datang. Dia pasti sibuk. 144 00:10:33,269 --> 00:10:36,899 Sebenarnya, aku mengandung 145 00:10:38,399 --> 00:10:39,639 seorang putri. 146 00:10:40,139 --> 00:10:41,169 Ibu. 147 00:10:47,909 --> 00:10:49,279 Di mana Kak Chul Min? 148 00:10:49,649 --> 00:10:51,279 Dia selalu terlambat. 149 00:10:54,720 --> 00:10:58,090 Ayah sudah memintanya datang tepat waktu dan dia terlambat lagi. 150 00:10:59,929 --> 00:11:02,759 Dia bilang akan datang terlambat. Kita bisa menunggunya. 151 00:11:08,269 --> 00:11:09,539 Maaf. 152 00:11:11,039 --> 00:11:12,399 Maaf. 153 00:11:15,740 --> 00:11:16,980 Maaf. 154 00:11:30,190 --> 00:11:31,419 Maaf aku terlambat. 155 00:11:31,860 --> 00:11:34,429 Aku membeli kue favoritnya. 156 00:12:14,629 --> 00:12:15,929 Kamu bertambah gemuk. 157 00:12:16,539 --> 00:12:18,700 - Sungguh? - Itu karena usiamu. 158 00:12:18,899 --> 00:12:21,409 Nanti perutmu akan makin buncit. Kamu harus berhati-hati. 159 00:12:22,509 --> 00:12:24,039 Kakak yang harus berhati-hati. 160 00:12:27,980 --> 00:12:29,750 Kak Ji Won, mana hadiahku? 161 00:12:30,080 --> 00:12:31,850 Benar juga. Ada di mobilku. 162 00:12:32,250 --> 00:12:33,720 Bagaimana jika kita makan dahulu? 163 00:12:36,490 --> 00:12:39,220 - Cepat panggil dia. - Apa? 164 00:12:46,070 --> 00:12:47,100 Siapa? 165 00:12:47,899 --> 00:12:49,269 Katakan kepada Ayah makan malam sudah siap. 166 00:12:51,870 --> 00:12:53,210 Ayah. 167 00:13:10,789 --> 00:13:13,230 Ibu senang bertemu dengan Ji Won, bukan? 168 00:13:14,259 --> 00:13:15,960 Ya. 169 00:13:19,059 --> 00:13:22,870 Chul Min, ibu ingin kamu bertemu dengan wanita yang istimewa. 170 00:13:23,870 --> 00:13:25,200 Aku belum tertarik. 171 00:13:25,399 --> 00:13:28,370 Jangan. Jika ingin menikah, Kakak harus meminta izin dariku. 172 00:13:28,840 --> 00:13:31,039 - Kak Ji Won juga. - Apa? 173 00:13:31,379 --> 00:13:34,250 Kamu harus tahu posisimu. 174 00:13:35,909 --> 00:13:38,519 Makan ini. 175 00:13:38,519 --> 00:13:40,220 Ini favoritmu. 176 00:13:41,289 --> 00:13:43,220 Ibu memasak itu untuk Kakak hari ini. 177 00:13:44,090 --> 00:13:47,029 Sambil menyiapkan acara peringatan hari ini? 178 00:13:47,029 --> 00:13:48,029 Ibu tidak perlu repot-repot. 179 00:13:48,029 --> 00:13:50,059 Bawalah pulang. 180 00:13:50,059 --> 00:13:52,399 - Simpan di lemari es. - Baik. 181 00:14:05,240 --> 00:14:06,350 Makanlah. 182 00:14:14,389 --> 00:14:16,320 Daging goreng? 183 00:14:16,759 --> 00:14:19,590 Kenapa itu menjadi makanan favorit Kakak? 184 00:14:19,730 --> 00:14:21,759 Habiskan itu, ya? 185 00:14:21,960 --> 00:14:23,029 Baik. 186 00:14:27,600 --> 00:14:29,000 Ayo makan. 187 00:14:44,879 --> 00:14:48,090 Tidak, ada terlalu banyak hal yang kupikirkan. 188 00:14:49,250 --> 00:14:51,559 Aku butuh perubahan. Hei. 189 00:14:51,820 --> 00:14:54,259 Jin Jin diwawancarai di majalah. 190 00:14:54,259 --> 00:14:56,129 "'Emosi Universal'" 191 00:14:56,159 --> 00:14:59,629 Dia memberikan foto kita. 192 00:14:59,929 --> 00:15:01,230 Apa? Foto yang mana? 193 00:15:01,299 --> 00:15:03,370 Foto yang kita ambil di hari pertama sekolah. 194 00:15:07,309 --> 00:15:09,909 Hanya dia yang terlihat cantik di foto ini. 195 00:15:09,909 --> 00:15:12,379 Dia tidak pernah terlihat jelek di foto kita. 196 00:15:12,909 --> 00:15:14,009 Benar. 197 00:15:15,179 --> 00:15:18,279 Tunggu. Hari ini tanggal berapa? 198 00:15:18,919 --> 00:15:20,620 Hari ini? Tanggal 25. 199 00:15:22,419 --> 00:15:24,259 - Natal di bulan Agustus. - Natal di bulan Agustus. 200 00:15:25,360 --> 00:15:27,190 - Kamu di mana? - Kamu di mana? 201 00:15:29,129 --> 00:15:31,629 Jangan melupakan rapat kita dengan Produser Bong. 202 00:15:31,929 --> 00:15:35,169 - Ingat Persimpangan Bangbae? - Tentu saja. 203 00:15:35,169 --> 00:15:37,669 Itu lokasi kantormu dahulu. Aku tidak mungkin lupa. 204 00:15:37,669 --> 00:15:38,970 Jangan menyebutkan itu. 205 00:15:38,970 --> 00:15:41,009 Ada restoran Jepang di dekat sana. 206 00:15:41,309 --> 00:15:44,379 Temui aku di dekat sana pukul 18.00 dan kita bisa pergi bersama. 207 00:15:44,840 --> 00:15:46,279 Hong Hee akan menjemputmu. 208 00:15:47,610 --> 00:15:51,279 Kamu harus berdandan. Kamu harus tampak cantik. 209 00:15:51,279 --> 00:15:54,490 - Kamu sudah mengatakan itu. - Apa yang kamu lakukan? 210 00:15:55,250 --> 00:15:57,659 - Aku harus pergi ke suatu tempat. - Ke mana? 211 00:15:58,620 --> 00:16:00,460 Ke tempat yang dekat dari rumahku. 212 00:16:06,230 --> 00:16:07,529 "Sekolah Dasar Shinhanyang" 213 00:16:22,179 --> 00:16:24,580 "Kami akan jujur dan tulus" 214 00:16:27,649 --> 00:16:33,259 Sa Jin Jin, ayo main. 215 00:16:35,029 --> 00:16:40,470 Sa Jin Jin, ayo main. 216 00:16:50,710 --> 00:16:53,080 Kemarilah. Tangkap aku. 217 00:16:53,080 --> 00:16:55,450 - Menjauhlah. - Kenapa kamu melarikan diri? 218 00:16:55,450 --> 00:16:57,419 - Kemari. - Jangan bergerak. 219 00:16:57,419 --> 00:16:58,549 Kamu terlambat. 220 00:16:58,549 --> 00:17:00,720 - Jelaskan alasannya. - Menjauhlah dariku. 221 00:17:00,720 --> 00:17:02,919 Kemari. Ikut aku. 222 00:17:02,919 --> 00:17:04,620 Ikut kami. 223 00:17:07,330 --> 00:17:09,429 Sa Jin Jin! 224 00:17:09,429 --> 00:17:11,400 Berhenti, aku lelah. 225 00:17:14,630 --> 00:17:16,900 Apa? Dia... 226 00:17:17,799 --> 00:17:19,970 Tidak mungkin... 227 00:17:20,470 --> 00:17:21,569 Mungkin saja. 228 00:17:22,309 --> 00:17:23,440 Sudah pasti. 229 00:17:24,339 --> 00:17:29,049 - Gong Ji Won! - Gong Ji Won! 230 00:17:30,579 --> 00:17:32,819 - Kemari! - Sulit dipercaya. 231 00:17:34,819 --> 00:17:36,019 Halo. 232 00:17:55,609 --> 00:17:58,539 "Hari pertama sekolah" 233 00:18:08,289 --> 00:18:10,960 Kenapa? Kamu tidak mau berangkat? 234 00:18:19,369 --> 00:18:22,269 Hari pertama kami bersekolah terasa istimewa. 235 00:18:24,500 --> 00:18:26,670 "Moto Sekolah, Giat belajar" 236 00:18:26,670 --> 00:18:29,880 "Menjadi pemikir yang bijak, Saling menolong" 237 00:18:29,880 --> 00:18:31,339 Itu bukan musim semi. 238 00:18:31,339 --> 00:18:33,579 Empat anak mulai bersekolah 239 00:18:33,650 --> 00:18:36,279 di bulang Agustus yang panas. 240 00:18:39,519 --> 00:18:41,049 Ini. 241 00:18:43,490 --> 00:18:45,789 Cepatlah. Lari. 242 00:18:46,329 --> 00:18:48,829 Ini giliran keluargamu berfoto. 243 00:18:48,890 --> 00:18:50,960 - Ini dia. - Terima kasih. 244 00:18:55,930 --> 00:18:58,799 "Gong Ji Won" 245 00:19:05,579 --> 00:19:07,150 Ibu memberitahuku hal ini. 246 00:19:07,910 --> 00:19:10,279 "Sekolah Dasar Shinhanyang" 247 00:19:11,579 --> 00:19:14,750 Sinterklas memutuskan mewujudkan harapan ayah Ji Won 248 00:19:14,750 --> 00:19:18,220 dan menghadirkan sesuatu yang istimewa sebelum dia pergi. 249 00:19:22,329 --> 00:19:24,630 - Kertas, kertas, gunting. - Batu, batu, batu. 250 00:19:26,000 --> 00:19:29,170 - Mari berfoto. - Bagai Natal di bulan Agustus. 251 00:19:29,799 --> 00:19:33,140 Lihat aku dan tersenyum. Kalian tampak keren. 252 00:19:33,140 --> 00:19:36,880 Langit tampak biru cerah selagi musim panas digantikan musim gugur. 253 00:19:44,079 --> 00:19:45,119 Baik. 254 00:19:45,119 --> 00:19:47,619 - Ayo mulai. Ji Won sudah datang. - Sudah siap? 255 00:19:47,619 --> 00:19:49,619 - Ayo. - Bersiaplah. 256 00:19:49,619 --> 00:19:51,420 Kita teman yang setia. 257 00:19:51,420 --> 00:19:54,130 Ji Won, lain kali giliranmu mentraktir daging goreng. 258 00:19:54,130 --> 00:19:55,630 - Kamu sudah menekannya? - Baiklah. 259 00:19:55,630 --> 00:19:56,660 Jangan hanya mengatakan ya. 260 00:19:56,660 --> 00:19:58,829 Aku janji. 261 00:19:58,829 --> 00:20:01,130 - Hei. - Mundur. 262 00:20:02,000 --> 00:20:04,670 Anak-anak yang mengingat matahari, udara, 263 00:20:04,670 --> 00:20:07,210 dan angin hari itu telah berkumpul kembali. 264 00:20:07,210 --> 00:20:08,640 - Senyum. - Senyum. 265 00:20:08,940 --> 00:20:10,579 Saat ini, usia kami 35 tahun. 266 00:20:11,339 --> 00:20:14,680 Pada Natal bulan Agustus 2017. 267 00:20:23,720 --> 00:20:24,759 Halo, Produser Bong. 268 00:20:25,660 --> 00:20:29,230 Ingat satu syarat yang kuberikan? Aku menghubungimu untuk memeriksa. 269 00:20:30,660 --> 00:20:32,630 Kami sudah siap. 270 00:20:34,630 --> 00:20:36,200 Jin Jin tidak tahu apa pun. 271 00:20:43,740 --> 00:20:45,009 - Hong Hee. - Ya? 272 00:20:45,009 --> 00:20:46,710 - Bukankah ini aneh? - Apa? 273 00:20:46,710 --> 00:20:49,279 Apa maksudmu? 274 00:20:49,619 --> 00:20:50,849 Apa dandananku berlebihan? 275 00:20:55,119 --> 00:20:56,819 Hentikan itu. 276 00:20:56,819 --> 00:20:58,519 Kamu tampak bingung, 277 00:20:58,519 --> 00:21:00,630 jadi, aku mendandanimu untuk menghiburmu. 278 00:21:00,630 --> 00:21:02,160 Buka saja jika tidak suka. 279 00:21:02,160 --> 00:21:04,359 Tidak, aku hanya bertanya. 280 00:21:04,759 --> 00:21:07,829 Jin Jin, Pimpinan Jang akan datang agak terlambat. 281 00:21:08,130 --> 00:21:09,940 Dia menyuruh kami pergi ke tempat lain dahulu. 282 00:21:09,940 --> 00:21:11,039 Aku akan menunggu di mobil. 283 00:21:11,039 --> 00:21:13,339 Jin Jin, lihat ke sana. Bagaimana menurutmu? 284 00:21:14,869 --> 00:21:15,970 Tampak bagus. 285 00:21:28,750 --> 00:21:30,359 Ini tempatmu berfoto di majalah itu, bukan? 286 00:21:30,960 --> 00:21:32,460 Benar. 287 00:21:32,490 --> 00:21:35,059 Jin Jin, mau minum kopi? 288 00:21:45,240 --> 00:21:46,339 Halo? 289 00:21:47,839 --> 00:21:49,109 Ya, tunggu sebentar. 290 00:21:57,250 --> 00:21:59,750 Ponselku! Aku pasti meninggalkannya di mobil. 291 00:21:59,750 --> 00:22:01,250 Aku akan segera kembali. 292 00:22:19,609 --> 00:22:20,710 Ji Won. 293 00:22:23,880 --> 00:22:25,240 Ini buruk. 294 00:22:26,380 --> 00:22:28,779 Sebaiknya kamu tinggal bersama kami selama beberapa waktu. 295 00:22:29,750 --> 00:22:31,250 - Apa? - Masalahnya, 296 00:22:31,750 --> 00:22:34,650 aku datang untuk memberimu lauk tambahan 297 00:22:35,220 --> 00:22:37,359 dan ternyata pemanas kami meledak. 298 00:23:07,450 --> 00:23:09,589 Maaf. 299 00:23:09,589 --> 00:23:11,920 Sebaiknya kamu tinggal bersama kami selama beberapa waktu. 300 00:23:12,220 --> 00:23:14,089 Tidak apa-apa. Aku bisa menginap di hotel. 301 00:23:14,089 --> 00:23:16,630 Astaga, kamu punya tempat untuk menginap. 302 00:23:16,630 --> 00:23:18,000 Aku baik-baik saja. 303 00:23:18,000 --> 00:23:20,099 Jangan mengatakan itu. 304 00:23:20,099 --> 00:23:22,529 Ibumu akan marah kepadaku. Kamu harus tinggal bersama kami. 305 00:23:24,269 --> 00:23:27,410 - Tidak apa-apa, tinggalkan saja. - Tidak bisa. 306 00:23:28,210 --> 00:23:30,839 Menginaplah sampai temboknya kering dan kamu punya kertas dinding baru. 307 00:23:30,839 --> 00:23:32,240 Hanya butuh beberapa hari saja. 308 00:23:32,579 --> 00:23:34,910 Aku merasa bersalah. 309 00:23:47,759 --> 00:23:51,859 Kamar ini kubersihkan setiap hari, jadi, tidak terlalu buruk. 310 00:23:51,859 --> 00:23:53,369 Ini bukan tempat terbaik, tapi selama beberapa hari... 311 00:23:54,269 --> 00:23:57,140 Jin Jin tinggal di lantai 15, 312 00:23:57,140 --> 00:23:58,700 jadi, kamu tidak akan terganggu. 313 00:24:00,069 --> 00:24:01,170 Tidak apa-apa, bukan? 314 00:24:02,109 --> 00:24:03,140 Ya. 315 00:24:03,140 --> 00:24:05,779 Kamu sering bermain di kamar ini saat kecil. 316 00:24:05,839 --> 00:24:08,680 Kamu marah sambil berkata akan menikahi Jin Jin dan tidak pulang. 317 00:24:09,049 --> 00:24:11,950 Astaga, apa yang aku katakan? 318 00:24:12,720 --> 00:24:13,890 Tidak apa-apa. 319 00:24:14,420 --> 00:24:16,859 Berikan baju kotormu kepadaku atau sesuatu yang harus kusetrika. 320 00:24:16,859 --> 00:24:18,319 Jangan malu, ya? 321 00:24:18,960 --> 00:24:20,660 - Baik, Bu. - Bagus. 322 00:24:22,490 --> 00:24:24,859 Hampir lupa, ini. 323 00:24:26,799 --> 00:24:28,670 Astaga, Anda masih memakai kunci? 324 00:24:28,799 --> 00:24:30,240 Aku harus mengganti kuncinya untuk Anda. 325 00:24:31,039 --> 00:24:33,940 Tidak apa-apa. Jangan khawatir. 326 00:25:59,990 --> 00:26:02,289 "Children of 20th Century" 327 00:26:02,490 --> 00:26:04,730 Kamu tidak tahu? Kamu tahu ini aku? 328 00:26:04,730 --> 00:26:07,369 - Dengan begitu, kamu akan populer. - Tidak, Anthony lebih populer. 329 00:26:07,369 --> 00:26:08,730 Dia anggota Boys Be Ambitious. 330 00:26:08,730 --> 00:26:10,400 Bagaimana jika kamu harus memilih di antara kami? 331 00:26:10,400 --> 00:26:11,440 Jin Jin. 332 00:26:11,440 --> 00:26:12,910 Kenapa kita putus? 333 00:26:13,240 --> 00:26:15,240 Kamu tinggal di sini? Adikku juga tinggal di sini. 334 00:26:15,240 --> 00:26:17,940 Aku bertemu dengan pria ini dan aku harus akrab dengannya. 335 00:26:17,940 --> 00:26:19,410 Bau seperti apa yang disukai pria? 336 00:26:19,410 --> 00:26:21,809 Kenapa kamu tidak memberitahuku kamu tampil di "We Got Married"? 337 00:26:21,809 --> 00:26:24,319 Siapa kakak iparku? 338 00:26:24,319 --> 00:26:25,980 Ini maksudku. Katakan kepada istrimu... 339 00:26:26,289 --> 00:26:27,819 Aku belum menikah. 340 00:26:27,819 --> 00:26:29,789 Jangan menyebarkan rumor yang tidak benar.