1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:04,024 --> 00:00:08,024
-=Kunjungi=-
www.sultankhilafsub.wordpress.com
3
00:00:08,740 --> 00:00:10,339
"Episode 16"
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,400
Astaga.
5
00:00:29,380 --> 00:00:31,510
- Halo. /- Halo.
6
00:00:43,420 --> 00:00:47,029
Dia tidak mau membuatmu merasa
tidak nyaman, tapi aku bersikeras.
7
00:00:47,029 --> 00:00:49,329
Kurasa akan lebih baik jika
kalian berdua lebih akrab.
8
00:00:53,700 --> 00:00:55,170
Kamu tidak mau memujiku?
9
00:00:55,639 --> 00:00:57,440
Kerja bagus.
10
00:00:57,539 --> 00:00:59,910
Aku bisa datang karena Ji Won.
11
00:01:00,139 --> 00:01:01,509
Ini luar biasa.
12
00:01:02,079 --> 00:01:04,109
- Aku juga. /- Aku tahu ini tidak nyaman untukmu,
13
00:01:04,850 --> 00:01:05,950
tapi aku memutuskan untuk datang.
14
00:01:06,179 --> 00:01:08,149
Tidak, ini tidak nyaman karena rumahku sederhana.
15
00:01:08,149 --> 00:01:09,620
Ini lebih bagus dari rumahnya.
16
00:01:09,620 --> 00:01:11,789
Sekali pun aku tinggal di istana, itu tetap lebih buruk dari rumahnya.
17
00:01:11,990 --> 00:01:13,390
Tentu saja.
18
00:01:13,589 --> 00:01:16,789
Jika tahu kamu akan datang, aku akan memasak makan malam.
19
00:01:16,789 --> 00:01:19,660
Tidak, memasak butuh waktu lama dan makanan pesanan lebih lezat.
20
00:01:20,899 --> 00:01:23,229
Justru aku yang tidak bisa membawa apa-apa
21
00:01:23,330 --> 00:01:25,030
karena datang mendadak. Maaf.
22
00:01:25,169 --> 00:01:28,640
Tidak. Jangan khawatir. Aku menyukai hadiahmu.
23
00:01:30,709 --> 00:01:32,339
Sulit dipercaya aku hidup untuk melihat hari seperti hari ini.
24
00:01:32,740 --> 00:01:34,839
Aku mendapat hadiah darimu.
25
00:01:35,640 --> 00:01:36,709
Ini...
26
00:01:41,380 --> 00:01:43,050
Kamu yang harus memberikan ini kepadanya.
27
00:01:43,479 --> 00:01:44,919
Tidak, kamu saja.
28
00:01:45,220 --> 00:01:47,720
Dia akan lebih senang jika menerimanya darimu.
29
00:01:47,890 --> 00:01:51,160
Hadiah hanya berarti jika penerimanya senang.
30
00:01:53,899 --> 00:01:55,600
Apa ini?
31
00:01:58,030 --> 00:02:00,100
Dia harus menyiraminya sekali dalam seminggu, bukan?
32
00:02:01,069 --> 00:02:02,339
Ya.
33
00:02:04,539 --> 00:02:05,610
Jangan sampai mati, ya.
34
00:02:05,610 --> 00:02:08,309
Walaupun ada perang dan aku mati, tanaman ini tidak akan mati.
35
00:02:08,539 --> 00:02:10,550
Ini akan hidup lebih lama daripada pohon pinus.
36
00:02:12,179 --> 00:02:15,150
Anthony, tunggu sebentar. Bunganya akan segera mekar.
37
00:02:15,319 --> 00:02:17,150
Aku cukup beruntung.
38
00:02:17,449 --> 00:02:19,819
Aku akan memberikan semua keberuntunganku kepadamu.
39
00:02:20,519 --> 00:02:22,960
- Sebaiknya kamu menyimpannya. /- Tidak.
40
00:02:23,160 --> 00:02:27,130
Aku akan menyimpan tanaman ini dan memberimu semua keberuntungan.
41
00:02:27,259 --> 00:02:29,259
Tidak, kamu boleh menyimpan keduanya.
42
00:02:31,729 --> 00:02:33,539
Kalian berdua bisa menyimpan keberuntungan itu.
43
00:02:34,139 --> 00:02:36,500
- Atau kita bertiga. /- Baik.
44
00:02:37,609 --> 00:02:39,470
Kamu butuh hal lain?
45
00:02:39,470 --> 00:02:41,009
Makanannya enak?
46
00:02:41,210 --> 00:02:43,880
Apa rasanya terlalu tajam? Ingin merica?
47
00:02:44,079 --> 00:02:46,880
Kamu mau cuka untuk acar lobak itu?
48
00:02:48,949 --> 00:02:51,720
Semuanya tidak masalah selama kamu senang.
49
00:02:55,060 --> 00:02:56,090
Jin Jin.
50
00:02:56,690 --> 00:02:59,630
Bagaimana denganku? Kamu punya pertanyaan untukku?
51
00:03:00,030 --> 00:03:01,259
Ada.
52
00:03:02,160 --> 00:03:03,259
Apa itu?
53
00:03:03,630 --> 00:03:05,430
Kenapa kamu selalu memakai warna itu?
54
00:03:07,799 --> 00:03:09,299
Kenapa? Memangnya aneh?
55
00:03:09,299 --> 00:03:11,539
Ya, warna itu tidak cocok untukmu.
56
00:03:13,109 --> 00:03:15,479
Apa kubilang? Apa yang dipakai pria saat musim gugur?
57
00:03:15,479 --> 00:03:17,109
- Burgundi? /- Ya.
58
00:03:17,109 --> 00:03:19,949
Colin Firth memakai burgundi, begitu pula Leonardo DiCaprio.
59
00:03:19,949 --> 00:03:20,979
Bagaimana denganku?
60
00:03:24,620 --> 00:03:26,120
Penampilanmu dengan warna burgundi
61
00:03:26,889 --> 00:03:28,489
adalah yang terbaik di alam semesta ini.
62
00:03:40,199 --> 00:03:41,870
Tidak ada yang istimewa.
63
00:03:42,840 --> 00:03:46,009
Ada banyak piring, tapi tidak layak dimakan.
64
00:03:46,710 --> 00:03:49,340
Buang-buang uang saja. Lihat semua ini.
65
00:03:50,139 --> 00:03:51,579
Rasanya bahkan tidak lezat.
66
00:03:51,780 --> 00:03:54,449
Makanan terasa lezat saat dimakan di rumah.
67
00:03:54,449 --> 00:03:56,250
Seharusnya kita tinggal di rumah.
68
00:03:56,919 --> 00:03:59,350
Untuk apa kita melakukan semua ini?
69
00:04:00,989 --> 00:04:02,960
Akhirnya kita menemukan tempat ini.
70
00:04:03,259 --> 00:04:05,759
Tidak ada apa pun dalam perjalanan ini yang ayah sukai.
71
00:04:09,100 --> 00:04:10,160
Baik.
72
00:04:11,229 --> 00:04:14,100
Mana galbi-nya? Aku akan menanyakannya.
73
00:04:26,109 --> 00:04:27,580
Rasanya enak.
74
00:04:28,950 --> 00:04:31,320
Kukira kamu merasakan sesuatu yang tidak enak.
75
00:04:31,320 --> 00:04:33,020
Kamu tidak bisa membedakan manis dari asin
76
00:04:33,020 --> 00:04:35,090
saat aku merebus air garam untuk memasak.
77
00:04:35,090 --> 00:04:36,260
Apa?
78
00:04:36,260 --> 00:04:38,859
Kenapa kamu bersikap seperti anak berusia empat tahun?
79
00:04:38,859 --> 00:04:41,330
Putra kita menyetir jauh-jauh ke Jeonju
80
00:04:41,330 --> 00:04:42,960
dan mencarikan restoran.
81
00:04:42,960 --> 00:04:45,270
Dia berusaha maksimal.
82
00:04:45,629 --> 00:04:49,169
Kamu pikir dia senang berjalan-jalan dengan orang tuanya?
83
00:04:49,169 --> 00:04:52,169
Apa yang membuatmu kesal sampai melampiaskan itu kepadanya?
84
00:04:52,369 --> 00:04:54,840
- Kamu lebih buruk darinya. /- Tidak benar.
85
00:04:54,840 --> 00:04:57,150
Kamu pembuat masalah.
86
00:04:57,679 --> 00:05:00,950
Aku bisa mencari udara segar, menjauh dari minyak,
87
00:05:00,950 --> 00:05:03,720
dan aku suka makan makanan yang disiapkan oleh orang lain.
88
00:05:04,419 --> 00:05:05,950
Merepotkan sekali.
89
00:05:10,489 --> 00:05:12,160
Ini hartaku yang paling bernilai.
90
00:05:12,160 --> 00:05:14,429
Foto kita saat debutku.
91
00:05:14,660 --> 00:05:15,729
Ini manis.
92
00:05:15,729 --> 00:05:18,629
Benar, bukan? Kamu manis sekali, bukan?
93
00:05:21,499 --> 00:05:22,970
Bukan, kamu.
94
00:05:24,869 --> 00:05:27,840
- Aku manis. /- Dia tampak kekanak-kanakan.
95
00:05:29,710 --> 00:05:31,080
Berapa usiaku di sini?
96
00:05:31,749 --> 00:05:33,080
22 tahun.
97
00:05:33,080 --> 00:05:35,720
Kamu merajai tangga lagu dengan Wild Rose.
98
00:05:35,720 --> 00:05:38,119
Dan mendapat Golden Cup karena menjadi juara selama lima pekan.
99
00:05:38,590 --> 00:05:41,419
Terius menangis terus hari itu.
100
00:05:43,260 --> 00:05:45,729
Itu juga hari ulang tahunmu.
101
00:05:45,729 --> 00:05:47,799
Itu yang menjadikannya lebih istimewa.
102
00:05:49,900 --> 00:05:53,900
Kamu harus pergi ke suatu tempat, bukan?
103
00:05:57,239 --> 00:06:02,739
"Tahun 2001"
104
00:06:02,739 --> 00:06:04,979
Anthony. Kamu ada di sini?
105
00:06:04,979 --> 00:06:07,820
- Dia tidak ada di sini. /- Dia tidak ada di sini.
106
00:06:09,850 --> 00:06:12,619
- Anthony menghilang. /- Kenapa?
107
00:06:12,619 --> 00:06:16,020
Untuk menjemput pacarnya yang mencampakkannya.
108
00:06:16,020 --> 00:06:17,929
Sekarang? Sebelum siaran langsung?
109
00:06:17,929 --> 00:06:19,729
Dia sudah gila?
110
00:06:19,989 --> 00:06:22,100
Astaga. Dia pasti sudah gila.
111
00:06:22,330 --> 00:06:24,700
Kenapa dia menghilang? Berhentilah menyikutku.
112
00:06:31,239 --> 00:06:32,840
Itu terjadi pada hari itu.
113
00:06:35,679 --> 00:06:38,650
- Kamu penasaran? /- Sedikit.
114
00:06:38,910 --> 00:06:41,850
Jin Jin, aku juga ingin menanyakan sesuatu kepadamu.
115
00:06:42,049 --> 00:06:43,080
Ya.
116
00:06:44,549 --> 00:06:47,090
- Boleh aku memakai kamar mandi? /- Ya.
117
00:06:47,189 --> 00:06:48,720
- Ada di sebelah sana. /- Baik.
118
00:06:48,789 --> 00:06:49,890
Tunggu.
119
00:06:57,629 --> 00:06:59,200
Dia memakai kamar mandi?
120
00:07:14,150 --> 00:07:16,179
Ya. Dia juga manusia.
121
00:07:16,580 --> 00:07:19,090
Dia bukan peri. Dia manusia.
122
00:07:19,090 --> 00:07:21,419
Dia bukan peri. Dia manusia.
123
00:07:21,419 --> 00:07:23,830
Dia bukan peri. Dia manusia.
124
00:08:09,499 --> 00:08:11,169
Hei, Gong Ji Won.
125
00:08:11,270 --> 00:08:13,679
- Apa? Kenapa? /- Kenapa?
126
00:08:13,979 --> 00:08:17,080
Kamu terkena strok bahang?
127
00:08:17,080 --> 00:08:20,419
Seharusnya kamu memberitahuku jika membawanya ke sini.
128
00:08:20,419 --> 00:08:22,119
Apakah aku akan bingung atau tidak
129
00:08:22,119 --> 00:08:24,619
saat membuka pintu dan melihat dia berdiri di sana?
130
00:08:24,619 --> 00:08:27,619
Kita sudah berencana makan malam. Kita hanya butuh satu kursi lagi.
131
00:08:27,619 --> 00:08:30,729
Bukankah menyenangkan makan malam bersama?
132
00:08:31,289 --> 00:08:33,729
Aku pikir kamu lebih murah hati.
133
00:08:33,729 --> 00:08:36,530
Mungkin kamu akan mencintai atau membenci seseorang,
134
00:08:36,530 --> 00:08:38,330
tapi kamu mensyukuri orang yang makan bersamamu.
135
00:08:38,330 --> 00:08:39,769
Itu omong kosong.
136
00:08:39,999 --> 00:08:43,200
Dia ada di rumahku, di kamar mandiku,
137
00:08:43,200 --> 00:08:44,570
dan aku tidak siap.
138
00:08:44,570 --> 00:08:47,440
Jangan terlalu serius menjalani kehidupan.
139
00:08:47,440 --> 00:08:50,080
Apa menariknya jika kita siap menghadapi semua situasi?
140
00:08:50,080 --> 00:08:52,249
Apa maksudmu?
141
00:08:52,350 --> 00:08:54,080
Maksudku aku harus mempersiapkan mentalku.
142
00:08:54,080 --> 00:08:55,950
Aku harus bersemangat untuk menyambutnya.
143
00:08:55,950 --> 00:08:57,519
Apa? Lupakan itu.
144
00:08:57,519 --> 00:08:59,989
Dia melewati ambang pintu yang aku lewati setiap hari.
145
00:08:59,989 --> 00:09:02,690
Dia makan di meja yang kupakai untuk makan setiap hari.
146
00:09:02,690 --> 00:09:05,889
Kita mengobrol di ruang duduk tempatku menonton TV.
147
00:09:05,889 --> 00:09:08,430
Aku tidak pernah membayangkan itu dalam mimpi terliarku.
148
00:09:09,359 --> 00:09:10,470
Baiklah.
149
00:09:11,070 --> 00:09:14,200
Apa masalahnya jika kamu pernah membayangkannya? Apa perbedaannya?
150
00:09:14,200 --> 00:09:16,840
Setelah ribuan simulasi mental,
151
00:09:16,840 --> 00:09:19,810
aku pasti bisa menghadapi situasi apa pun dengan sempurna.
152
00:09:26,580 --> 00:09:28,820
Anthony, kamu mau minum kopi?
153
00:09:29,479 --> 00:09:31,290
Kamu tidak suka kopi.
154
00:09:31,489 --> 00:09:33,350
Aku punya teh. Kamu mau teh?
155
00:09:33,350 --> 00:09:35,090
Apa pun tidak masalah.
156
00:09:35,290 --> 00:09:37,190
Dengan hidangan penutup atau kue kering.
157
00:09:39,489 --> 00:09:42,499
Kopi, teh, hidangan penutup, kue kering, itu yang kamu maksud
158
00:09:42,499 --> 00:09:44,399
saat membicarakan tentang rencana.
159
00:09:46,200 --> 00:09:47,369
Sa Jin Jin.
160
00:10:00,350 --> 00:10:01,479
Ayah.
161
00:10:02,779 --> 00:10:05,149
Kenapa kamu tidak bersama ibumu?
162
00:10:05,389 --> 00:10:06,519
Tidak ada alasan.
163
00:10:06,519 --> 00:10:09,259
Kembalilah ke dalam. Kamu bisa terkena flu.
164
00:10:10,690 --> 00:10:11,790
Hentikan.
165
00:10:12,259 --> 00:10:14,700
Ayah, mau pergi ke sana?
166
00:10:16,659 --> 00:10:19,670
- Ibumu sudah tidur? /- Hanya Ayah dan aku.
167
00:10:23,869 --> 00:10:26,509
Ini toko dan kedai bir.
168
00:10:26,509 --> 00:10:29,109
Ini adalah toko saat siang
169
00:10:29,109 --> 00:10:30,979
dan saat malam, mereka menjual bir.
170
00:10:30,979 --> 00:10:33,210
Ini hal baru, tren.
171
00:10:33,450 --> 00:10:36,220
Mereka punya ini di Seoul sekarang,
172
00:10:36,320 --> 00:10:38,920
tapi ini dimulai di Jeonju pada tahun 80-an.
173
00:10:39,420 --> 00:10:41,389
Begitu rupanya.
174
00:10:41,489 --> 00:10:43,529
Ini sesuai seleraku.
175
00:10:44,489 --> 00:10:47,129
Ayah harus minum.
176
00:10:47,129 --> 00:10:50,300
Ayah akan minum minuman yang dituangkan oleh putra ayah.
177
00:11:01,710 --> 00:11:03,340
Rasanya nikmat.
178
00:11:04,649 --> 00:11:06,210
Sinar bulan juga terang.
179
00:11:08,249 --> 00:11:10,019
Karena bulan bersinar dengan terang...
180
00:11:12,190 --> 00:11:13,320
Ayah.
181
00:11:15,190 --> 00:11:18,489
Aku tidak mendapatkan pekerjaan di bank, pabrik mobil,
182
00:11:18,590 --> 00:11:21,029
atau perusahaan ekspor-impor.
183
00:11:29,999 --> 00:11:32,639
Ayah pandai menggoreng ayam.
184
00:11:35,340 --> 00:11:37,279
Ayah membuat kesepakatan dengan ibumu.
185
00:11:39,409 --> 00:11:41,580
Ayah akan tetap menggoreng ayam
186
00:11:41,580 --> 00:11:44,790
tanpa menimbulkan gangguan sampai kakakmu menikah
187
00:11:44,790 --> 00:11:46,519
dan kamu menemukan pekerjaan.
188
00:11:50,190 --> 00:11:52,560
Kamu punya ibu dan ayah.
189
00:11:54,359 --> 00:11:57,399
Sulit dipercaya ayah iri kepadamu.
190
00:12:00,739 --> 00:12:01,840
Ayah.
191
00:12:02,940 --> 00:12:05,909
- Mau melakukan love shot? /- Apa?
192
00:12:05,909 --> 00:12:08,940
Ayah harus berhenti bersikap konyol.
193
00:12:09,779 --> 00:12:12,710
Ayo. Cepatlah.
194
00:12:13,379 --> 00:12:14,519
Untuk apa?
195
00:12:17,249 --> 00:12:18,619
Kamu menyukainya?
196
00:12:20,519 --> 00:12:23,290
"Supermarket Tepi Jalan"
197
00:12:25,259 --> 00:12:27,700
Teman-teman yang hadir di upacara pernikahan?
198
00:12:27,700 --> 00:12:30,800
Ya, Ah Reum dan Young Shim. Kami Empat Bongo.
199
00:12:30,800 --> 00:12:32,499
Kami naik van Bongo yang sama.
200
00:12:32,600 --> 00:12:34,399
Begitu rupanya. Aku iri.
201
00:12:41,540 --> 00:12:43,710
Aku akan menemani Kakak ke tempat menunggu taksi.
202
00:12:43,710 --> 00:12:45,509
Hei, antar dia pulang.
203
00:12:45,509 --> 00:12:46,710
Tidak perlu.
204
00:12:46,710 --> 00:12:48,779
- Kenapa... /- Pergilah.
205
00:12:49,119 --> 00:12:52,350
- Tidak perlu. /- Sungguh?
206
00:12:53,920 --> 00:12:56,389
- Halo. /- Hore.
207
00:12:56,930 --> 00:12:58,229
Astaga.
208
00:12:58,229 --> 00:13:01,229
- Halo. /- Apa yang terjadi?
209
00:13:02,159 --> 00:13:03,359
Terima kasih untuk makanannya.
210
00:13:03,729 --> 00:13:05,930
Apa yang kamu sukai, Jin Jin?
211
00:13:07,739 --> 00:13:10,440
Aku menyukai apa yang kamu sukai.
212
00:13:12,970 --> 00:13:14,710
Mari makan sesuatu yang kita sukai lain waktu.
213
00:13:15,609 --> 00:13:16,739
Baik.
214
00:13:28,690 --> 00:13:31,090
Jangan berbicara seperti itu tentang Anthony.
215
00:13:31,090 --> 00:13:32,389
Tidak mungkin aku.
216
00:13:33,029 --> 00:13:34,259
Dia pantas mendapatkan
217
00:13:35,229 --> 00:13:37,100
seseorang yang luar biasa.
218
00:13:37,430 --> 00:13:41,170
Wanita dari keluarga bahagia yang tumbuh tanpa kesulitan.
219
00:13:41,499 --> 00:13:45,869
Seseorang yang bisa menghiburnya walaupun dia mengalami kesulitan.
220
00:13:46,239 --> 00:13:47,580
Itu sudah pasti kamu.
221
00:13:49,180 --> 00:13:51,509
Mari kita letakkan tangan di dada.
222
00:13:54,080 --> 00:13:56,180
Kamu menyukai Anthony
223
00:13:56,420 --> 00:13:57,690
sebagai seorang pria.
224
00:13:58,320 --> 00:14:00,920
Sebagai pria? Maksudmu aku menyukai dia?
225
00:14:02,090 --> 00:14:05,359
Itu sebabnya kamu kesal jika ada rumor tentang dia.
226
00:14:05,529 --> 00:14:08,129
Contohnya? Benar, Hwang Hye Jung.
227
00:14:08,129 --> 00:14:10,600
Kamu mengancam akan membakar semua foto Anthony milikmu.
228
00:14:10,600 --> 00:14:12,729
Saat dia digosipkan memacari Choi Min Kyung,
229
00:14:12,729 --> 00:14:14,340
kamu mengancam akan menyerbu rumahnya.
230
00:14:14,340 --> 00:14:15,869
Kamu bahkan bilang
231
00:14:15,869 --> 00:14:19,739
bersedia dipenjara menggantikannya jika dia melanggar hukum.
232
00:14:20,070 --> 00:14:21,710
Cinta memang kejam.
233
00:14:22,739 --> 00:14:25,080
Kalian pikir aku jatuh cinta?
234
00:14:26,210 --> 00:14:29,550
- Lalu apa? /- Kencan di mobil atau bioskop.
235
00:14:29,680 --> 00:14:31,090
Semuanya tidak masalah.
236
00:14:31,090 --> 00:14:32,950
Selama tidak ada yang tahu.
237
00:14:33,659 --> 00:14:36,259
Aku tidak mau menerima skandal atau rumor.
238
00:14:36,519 --> 00:14:39,389
Bagaimana dia bisa diam-diam berpacaran dengan seseorang?
239
00:14:39,759 --> 00:14:41,560
Kenapa tidak bisa?
240
00:14:41,600 --> 00:14:43,899
Aku sudah mengenalnya selama bertahun-tahun.
241
00:14:43,899 --> 00:14:45,170
Aku pantas mendapatkan itu.
242
00:14:45,170 --> 00:14:47,540
Kamu hanya bersikap sopan saat berdandan
243
00:14:47,540 --> 00:14:50,310
setiap kali menghadiri konsernya?
244
00:14:50,310 --> 00:14:52,070
Aku bisa melakukan itu untuk seorang pria
245
00:14:52,070 --> 00:14:55,009
yang bekerja berbulan-bulan untuk menyiapkan konser.
246
00:14:55,009 --> 00:14:58,109
Kamu pernah mengatakan kamu ingin menjadi kausnya yang penuh keringat.
247
00:14:59,310 --> 00:15:02,320
Bukan kaus yang menempel di tubuhnya yang berotot?
248
00:15:04,019 --> 00:15:06,050
Lihat itu, dia menyukai tubuhnya.
249
00:15:06,190 --> 00:15:07,460
Dia benar-benar menyukainya.
250
00:15:08,159 --> 00:15:10,590
- Tidak. /- "Tidak."
251
00:15:15,060 --> 00:15:16,229
Menarik sekali.
252
00:15:17,129 --> 00:15:18,229
Apa?
253
00:15:18,670 --> 00:15:19,830
Jin Jin.
254
00:15:20,300 --> 00:15:23,440
Kakak tidak tahu. Dia lucu sekali.
255
00:15:23,840 --> 00:15:26,170
Dia lebih seperti komedian daripada aktris.
256
00:15:26,810 --> 00:15:29,139
Dia bisa menirukan siapa pun saat muda dahulu.
257
00:15:29,479 --> 00:15:31,680
Aku tertawa sampai pinggangku sakit.
258
00:15:34,119 --> 00:15:36,249
Kakak harus melihat dia di waktu terbaiknya.
259
00:15:36,749 --> 00:15:38,619
Kakak tidak bisa lolos darinya.
260
00:15:42,720 --> 00:15:43,930
Kakak akan tampil di acara langsung besok.
261
00:15:44,159 --> 00:15:46,190
- Sebagai DJ? /- Ya.
262
00:16:04,180 --> 00:16:06,149
Baiklah.
263
00:16:06,950 --> 00:16:08,420
Hentikan itu.
264
00:16:10,749 --> 00:16:12,290
Baik.
265
00:16:12,749 --> 00:16:14,190
Maukah kamu tinggal malam ini?
266
00:16:19,830 --> 00:16:20,899
Kak Chul Min.
267
00:16:23,499 --> 00:16:25,529
Menurut Kakak bisakah aku berpacaran dengan orang lain lagi?
268
00:16:37,080 --> 00:16:38,210
Tentu saja.
269
00:16:39,180 --> 00:16:40,649
Kamu akan baik-baik saja.
270
00:16:42,320 --> 00:16:43,519
Kamu sempat menderita.
271
00:16:56,499 --> 00:16:58,029
Menyegarkan sekali.
272
00:17:20,459 --> 00:17:21,959
Kamu tampak keren.
273
00:17:26,230 --> 00:17:28,300
- Kamu akan pergi berenang? /- Ya.
274
00:17:30,500 --> 00:17:33,770
Lalu aku akan membaca naskah dan pergi ke acara penandatanganan.
275
00:17:34,139 --> 00:17:35,800
Lokasinya di Samseong-dong pukul 16.00.
276
00:17:36,340 --> 00:17:38,310
Kurasa aku akan selesai sekitar pukul 18.00.
277
00:17:38,609 --> 00:17:41,109
Aku akan pulang pukul 18.30. Pukul 19.00 jika macet.
278
00:18:00,859 --> 00:18:02,159
Silakan.
279
00:18:07,570 --> 00:18:09,369
Mobilku ada di sana.
280
00:18:10,340 --> 00:18:12,040
Mobilku di sini.
281
00:18:14,439 --> 00:18:15,709
- Pergilah. /- Sampai jumpa.
282
00:18:40,100 --> 00:18:41,139
Sa Jin Jin.
283
00:18:44,639 --> 00:18:46,669
Aku akan pulang setelah pukul 20.00.
284
00:18:48,840 --> 00:18:50,179
Mari makan malam bersama.
285
00:18:50,709 --> 00:18:53,649
Ah Reum akan terbang ke Guam hari ini.
286
00:18:54,080 --> 00:18:55,820
Young Shim mengurus kasusnya.
287
00:18:55,820 --> 00:18:56,990
Hanya kita berdua.
288
00:19:01,459 --> 00:19:03,060
- Ya. /- Ya?
289
00:19:15,500 --> 00:19:17,709
Aku sudah menerima daftar rekomendasi Anda.
290
00:19:19,369 --> 00:19:20,879
Ada yang Anda sukai?
291
00:19:22,439 --> 00:19:25,580
Dari segi menaksir harga saham, menurutku
292
00:19:25,580 --> 00:19:27,280
CEO Kim Sung Hoon yang terbaik,
293
00:19:27,419 --> 00:19:29,219
walaupun dia hanya memedulikan uang dan popularitas
294
00:19:29,219 --> 00:19:30,990
dibandingkan kesetiaan kepada perusahaan.
295
00:19:31,520 --> 00:19:35,820
Jadi, bekerja sama untuk jangka panjang akan menjadi masalah.
296
00:19:37,359 --> 00:19:41,300
Ya, benar. Kami belum menemukan solusinya.
297
00:19:41,530 --> 00:19:43,730
Semua pertanyaan pasti memiliki jawaban.
298
00:19:44,270 --> 00:19:45,469
Maaf?
299
00:19:45,469 --> 00:19:47,540
Aku menemukan jawaban atas pertanyaan Anda,
300
00:19:47,540 --> 00:19:49,570
tapi Anda menggenggamnya dengan kedua tangan Anda.
301
00:19:51,510 --> 00:19:52,869
Apa maksud Anda?
302
00:19:53,639 --> 00:19:57,250
Pak Gong, bagaimana jika Anda memimpin National Chemicals?
303
00:20:09,790 --> 00:20:11,290
- Halo. /- Hai.
304
00:20:12,129 --> 00:20:13,600
Kamu menjenguk ibumu di rumah sakit?
305
00:20:14,359 --> 00:20:16,869
Ya, apakah kamu keberatan jika
306
00:20:17,469 --> 00:20:21,469
aku menemuimu di stasiun radio sebelum kamu mulai siaran?
307
00:20:21,469 --> 00:20:24,639
Perawat mengatakan dia harus bergegas pulang sebentar.
308
00:20:25,240 --> 00:20:26,469
Ya?
309
00:20:26,939 --> 00:20:29,240
- Bagaimana jika aku menolaknya? /- Aku akan kehilangan pekerjaanku.
310
00:20:30,510 --> 00:20:32,350
Nanti
311
00:20:33,250 --> 00:20:34,520
pakailah ini.
312
00:20:35,550 --> 00:20:37,590
Kenapa aku harus berdandan untuk tampil di radio?
313
00:20:37,889 --> 00:20:40,359
- Akan ada kamera. /- Baik.
314
00:20:43,959 --> 00:20:45,260
Hanya kemeja saja?
315
00:20:47,859 --> 00:20:50,159
Kamu bersikap seperti selebritas sekarang.
316
00:20:50,300 --> 00:20:51,669
Kamu mengeluh tentang pakaian?
317
00:20:51,669 --> 00:20:53,840
Apa yang ingin kamu pakai sekarang?
318
00:20:53,840 --> 00:20:55,969
- Adakah merek tertentu? /- Tidak.
319
00:20:56,240 --> 00:20:57,570
Sampai nanti.
320
00:20:57,570 --> 00:20:59,340
Apa yang ingin kamu pakai?
321
00:21:02,980 --> 00:21:04,679
Kami mencintaimu.
322
00:21:11,850 --> 00:21:13,320
Dia cantik sekali.
323
00:21:19,189 --> 00:21:20,800
Ini luar biasa.
324
00:21:21,260 --> 00:21:23,669
"Jadilah milikku"
325
00:21:27,669 --> 00:21:28,969
Kamu sudah siap?
326
00:21:28,969 --> 00:21:30,270
Satu, dua, tiga.
327
00:21:42,280 --> 00:21:43,889
Halo.
328
00:21:51,230 --> 00:21:53,359
- Terima kasih. /- Kamu cantik sekali.
329
00:21:53,359 --> 00:21:55,659
- Siapa namamu? /- Kim Hye Ran.
330
00:21:55,659 --> 00:21:58,100
- Hye Ran? /- Jadi, ibuku
331
00:21:58,100 --> 00:22:01,300
mengalami masalah tiroid, tapi dia menonton dramamu
332
00:22:01,300 --> 00:22:04,040
dan tertawa terus. Sekarang beliau sudah sembuh.
333
00:22:04,040 --> 00:22:05,939
Sungguh? Luar biasa.
334
00:22:05,939 --> 00:22:08,810
Ini tidak banyak. Ini jus jeruk.
335
00:22:08,810 --> 00:22:12,209
Ini dibuat dengan panen pertama tahun ini dari kebun ayahku.
336
00:22:13,350 --> 00:22:14,449
Terima kasih.
337
00:22:14,449 --> 00:22:18,189
Aku naik penerbangan pagi dari Pulau Jeju untuk memberimu ini.
338
00:22:18,719 --> 00:22:20,659
Terima kasih banyak. Aku akan menikmatinya.
339
00:22:20,659 --> 00:22:22,689
Kamu harus meminumnya.
340
00:22:22,689 --> 00:22:24,189
Tentu saja.
341
00:22:24,389 --> 00:22:25,459
Terima kasih.
342
00:22:25,730 --> 00:22:27,159
Jaga dirimu.
343
00:22:27,399 --> 00:22:30,030
Senang berjumpa denganmu.
344
00:22:32,899 --> 00:22:35,540
Jin Jin. Senang berjumpa denganmu.
345
00:22:35,800 --> 00:22:37,409
Ini untukmu.
346
00:22:37,609 --> 00:22:39,439
- Siapa namamu? /- Kim Eun Hye.
347
00:22:39,570 --> 00:22:40,879
- Eun Hye? /- Ya.
348
00:22:41,179 --> 00:22:43,949
Jin Jin, kamu cantik sekali.
349
00:22:44,109 --> 00:22:45,350
Terima kasih.
350
00:22:46,480 --> 00:22:48,149
Dia terlihat mencurigakan.
351
00:22:50,250 --> 00:22:52,820
Tidak. Sikapmu berlebihan.
352
00:22:52,889 --> 00:22:56,560
Aku sudah pernah memberitahumu bahwa aku pandai menilai karakter.
353
00:22:56,619 --> 00:23:01,159
Semua orang melarangku bekerja dengan wanita menyebalkan sepertimu,
354
00:23:01,159 --> 00:23:04,399
tapi aku langsung tahu bahwa kamu ramah.
355
00:23:04,399 --> 00:23:06,899
Kamu ini bersikap baik atau jahat?
356
00:23:06,899 --> 00:23:08,369
- Dia bersikap baik. /- Ya.
357
00:23:08,570 --> 00:23:10,369
Kamu benar-benar sulit diprediksi.
358
00:23:10,369 --> 00:23:13,109
Mendengarkan aku tidak akan merugikan.
359
00:23:14,439 --> 00:23:16,810
Jangan minum ini.
360
00:23:16,810 --> 00:23:19,550
Dia bilang ayahnya membuat jus ini.
361
00:23:19,550 --> 00:23:21,550
Dia naik penerbangan pertama dari Pulau Jeju.
362
00:23:21,550 --> 00:23:23,119
Aku akan meminumnya jika kamu mengizinkanku.
363
00:23:24,649 --> 00:23:25,790
Tidak.
364
00:23:25,790 --> 00:23:27,919
Itu terlihat lezat. Sudah lama aku menginginkannya.
365
00:23:29,520 --> 00:23:30,889
Itu tampak lezat.
366
00:23:41,100 --> 00:23:43,040
Kerja bagus hari ini. Sampai jumpa.
367
00:23:43,240 --> 00:23:45,669
- Tidurlah dengan nyenyak, Jin Jin. /- Sampai jumpa.
368
00:23:58,550 --> 00:24:01,260
Kamu ingin apa untuk makan malam? Aku akan memasak.
369
00:24:02,020 --> 00:24:04,260
Nasi goreng kimchi? Nasi goreng dengan telur?
370
00:24:04,260 --> 00:24:05,760
Kari? Mi instan?
371
00:24:11,500 --> 00:24:13,570
Hei, aku sudah datang. Di lantai berapa?
372
00:24:13,570 --> 00:24:14,699
Lantai tiga.
373
00:24:15,199 --> 00:24:17,669
- Lupakan saja, aku akan ke sana. /- Sudahlah.
374
00:24:17,669 --> 00:24:20,639
- Aku akan segera ke sana. /- Ada yang tidak beres.
375
00:24:21,439 --> 00:24:22,840
Kamu ingat
376
00:24:22,840 --> 00:24:25,709
penguntit yang pernah bersembunyi di bawah ranjangmu?
377
00:24:25,709 --> 00:24:27,980
Aku melihat seseorang yang mirip dengannya di tempat parkir.
378
00:24:33,689 --> 00:24:34,990
Kamu tidak mengenal wajahnya, bukan?
379
00:24:35,090 --> 00:24:37,929
Hei, jika seseorang mencoba berbicara denganmu,
380
00:24:37,929 --> 00:24:40,060
larilah secepatnya.
381
00:24:40,060 --> 00:24:42,459
Jangan khawatir. Kamu bilang lokasinya di lantai tiga?
382
00:24:42,459 --> 00:24:43,600
Aku akan segera ke sana.
383
00:24:44,270 --> 00:24:45,830
Anthony.
384
00:24:45,830 --> 00:24:49,399
Aku penggemarmu. Bolehkah aku berfoto denganmu?
385
00:24:51,669 --> 00:24:52,810
Tentu saja.
386
00:24:52,810 --> 00:24:54,240
Mari berfoto.
387
00:25:01,649 --> 00:25:02,820
Biar aku saja.
388
00:25:08,459 --> 00:25:11,760
Hari kematian Sa Jin Jin? Apa wanita itu akan mati hari ini?
389
00:25:15,929 --> 00:25:18,530
"Sikhye"
390
00:25:24,609 --> 00:25:25,969
Minum saja.
391
00:25:44,530 --> 00:25:47,230
- Tidak apa-apa. /- Sungguh?
392
00:25:47,600 --> 00:25:48,730
Berikan kepadaku.
393
00:25:51,369 --> 00:25:55,240
Astaga, ini terasa seperti alam.
394
00:26:15,090 --> 00:26:17,090
"Gong Ji Won"
395
00:26:37,879 --> 00:26:40,679
Maaf. Dia baru saja mengatakan dia ada di tempat parkir.
396
00:26:40,679 --> 00:26:43,179
Dia akan segera datang. Maaf.
397
00:26:49,590 --> 00:26:52,389
Nomor yang Anda tuju tidak bisa dihubungi.
398
00:26:52,389 --> 00:26:53,530
"Gong Ji Won"
399
00:27:04,609 --> 00:27:06,770
Astaga. Nona.
400
00:27:06,770 --> 00:27:09,040
Nona. Hei, Jin Jin!
401
00:27:09,040 --> 00:27:10,850
Jin Jin, apa yang terjadi?
402
00:27:10,850 --> 00:27:13,480
Apa ada orang di sana?
403
00:27:13,480 --> 00:27:16,350
Astaga, bangunlah.
404
00:27:16,350 --> 00:27:17,820
Jin Jin!
405
00:27:22,159 --> 00:27:25,929
Pak Gong, bagaimana jika Anda memimpin National Chemicals?
406
00:27:29,600 --> 00:27:30,770
Ji Won.
407
00:27:33,969 --> 00:27:35,070
Ji Won.
408
00:27:35,969 --> 00:27:38,609
- Ya? /- Apa yang kamu pikirkan?
409
00:27:39,770 --> 00:27:41,310
Kenapa? Apa yang terjadi?
410
00:27:41,310 --> 00:27:43,649
- Menurutku itu kasusmu. /- Apa?
411
00:27:44,879 --> 00:27:45,980
Ponselmu.
412
00:27:50,389 --> 00:27:53,090
"Panggilan tidak terjawab, Sa Jin Jin"
413
00:28:39,500 --> 00:28:43,040
"Rumah Sakit Myeongjin"
414
00:28:45,770 --> 00:28:48,480
Sa Jin Jin. Di mana dia?
415
00:28:49,909 --> 00:28:51,109
Aku walinya?
416
00:28:52,909 --> 00:28:54,679
Dia ada di sana.
417
00:28:54,980 --> 00:28:56,719
"Pengunjung dilarang memasuki Unit Gawat Darurat"
418
00:29:04,689 --> 00:29:06,159
Permisi, apakah Sa Jin Jin...
419
00:29:06,159 --> 00:29:09,000
- Apa wali Sa Jin Jin ada di sini? /- Ada di sini.
420
00:29:22,980 --> 00:29:25,179
Anda wali Nona Sa?
421
00:29:26,980 --> 00:29:28,020
Ya.
422
00:30:02,044 --> 00:30:10,044
-=Kunjungi=-
www.sultankhilafsub.wordpress.com
423
00:30:10,068 --> 00:30:17,068
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
424
00:30:17,070 --> 00:30:19,369
"Children of 20th Century"
425
00:30:19,369 --> 00:30:22,669
Ji Won. Kenapa kamu tidak pernah menjengukku saat aku sakit?
426
00:30:22,669 --> 00:30:25,010
Aku harus memindahkan barangku dan sibuk bekerja.
427
00:30:25,010 --> 00:30:27,379
Aku sibuk sekali, jadi, tidak bisa menjengukmu.
428
00:30:27,379 --> 00:30:29,080
Aku wali Jin Jin.
429
00:30:29,080 --> 00:30:31,250
Kamu tidak peduli dengan pekerjaanmu?
430
00:30:31,250 --> 00:30:32,350
Kamu menyukai Jin Jin, bukan?
431
00:30:32,350 --> 00:30:35,449
Apa kamu akan menyerah jika kakakmu juga menyukainya?
432
00:30:35,449 --> 00:30:38,189
Jika aku memperhatikannya, mungkin dia akan merasa canggung.
433
00:30:38,189 --> 00:30:40,689
Apa yang kamu lakukan? Aku sudah memintamu tinggal di sana.
434
00:30:40,689 --> 00:30:42,719
Aku akan pergi ke sana, jadi, seharusnya kamu menunggu saja.
435
00:30:42,719 --> 00:30:45,359
Kenapa kamu tidak mendengarkan aku? Kenapa?