1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:04,024 --> 00:00:08,024 -=Kunjungi=- www.sultankhilafsub.wordpress.com 3 00:00:08,740 --> 00:00:10,339 "Episode 16" 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,400 Astaga. 5 00:00:29,380 --> 00:00:31,510 - Halo. /- Halo. 6 00:00:43,420 --> 00:00:47,029 Dia tidak mau membuatmu merasa tidak nyaman, tapi aku bersikeras. 7 00:00:47,029 --> 00:00:49,329 Kurasa akan lebih baik jika kalian berdua lebih akrab. 8 00:00:53,700 --> 00:00:55,170 Kamu tidak mau memujiku? 9 00:00:55,639 --> 00:00:57,440 Kerja bagus. 10 00:00:57,539 --> 00:00:59,910 Aku bisa datang karena Ji Won. 11 00:01:00,139 --> 00:01:01,509 Ini luar biasa. 12 00:01:02,079 --> 00:01:04,109 - Aku juga. /- Aku tahu ini tidak nyaman untukmu, 13 00:01:04,850 --> 00:01:05,950 tapi aku memutuskan untuk datang. 14 00:01:06,179 --> 00:01:08,149 Tidak, ini tidak nyaman karena rumahku sederhana. 15 00:01:08,149 --> 00:01:09,620 Ini lebih bagus dari rumahnya. 16 00:01:09,620 --> 00:01:11,789 Sekali pun aku tinggal di istana, itu tetap lebih buruk dari rumahnya. 17 00:01:11,990 --> 00:01:13,390 Tentu saja. 18 00:01:13,589 --> 00:01:16,789 Jika tahu kamu akan datang, aku akan memasak makan malam. 19 00:01:16,789 --> 00:01:19,660 Tidak, memasak butuh waktu lama dan makanan pesanan lebih lezat. 20 00:01:20,899 --> 00:01:23,229 Justru aku yang tidak bisa membawa apa-apa 21 00:01:23,330 --> 00:01:25,030 karena datang mendadak. Maaf. 22 00:01:25,169 --> 00:01:28,640 Tidak. Jangan khawatir. Aku menyukai hadiahmu. 23 00:01:30,709 --> 00:01:32,339 Sulit dipercaya aku hidup untuk melihat hari seperti hari ini. 24 00:01:32,740 --> 00:01:34,839 Aku mendapat hadiah darimu. 25 00:01:35,640 --> 00:01:36,709 Ini... 26 00:01:41,380 --> 00:01:43,050 Kamu yang harus memberikan ini kepadanya. 27 00:01:43,479 --> 00:01:44,919 Tidak, kamu saja. 28 00:01:45,220 --> 00:01:47,720 Dia akan lebih senang jika menerimanya darimu. 29 00:01:47,890 --> 00:01:51,160 Hadiah hanya berarti jika penerimanya senang. 30 00:01:53,899 --> 00:01:55,600 Apa ini? 31 00:01:58,030 --> 00:02:00,100 Dia harus menyiraminya sekali dalam seminggu, bukan? 32 00:02:01,069 --> 00:02:02,339 Ya. 33 00:02:04,539 --> 00:02:05,610 Jangan sampai mati, ya. 34 00:02:05,610 --> 00:02:08,309 Walaupun ada perang dan aku mati, tanaman ini tidak akan mati. 35 00:02:08,539 --> 00:02:10,550 Ini akan hidup lebih lama daripada pohon pinus. 36 00:02:12,179 --> 00:02:15,150 Anthony, tunggu sebentar. Bunganya akan segera mekar. 37 00:02:15,319 --> 00:02:17,150 Aku cukup beruntung. 38 00:02:17,449 --> 00:02:19,819 Aku akan memberikan semua keberuntunganku kepadamu. 39 00:02:20,519 --> 00:02:22,960 - Sebaiknya kamu menyimpannya. /- Tidak. 40 00:02:23,160 --> 00:02:27,130 Aku akan menyimpan tanaman ini dan memberimu semua keberuntungan. 41 00:02:27,259 --> 00:02:29,259 Tidak, kamu boleh menyimpan keduanya. 42 00:02:31,729 --> 00:02:33,539 Kalian berdua bisa menyimpan keberuntungan itu. 43 00:02:34,139 --> 00:02:36,500 - Atau kita bertiga. /- Baik. 44 00:02:37,609 --> 00:02:39,470 Kamu butuh hal lain? 45 00:02:39,470 --> 00:02:41,009 Makanannya enak? 46 00:02:41,210 --> 00:02:43,880 Apa rasanya terlalu tajam? Ingin merica? 47 00:02:44,079 --> 00:02:46,880 Kamu mau cuka untuk acar lobak itu? 48 00:02:48,949 --> 00:02:51,720 Semuanya tidak masalah selama kamu senang. 49 00:02:55,060 --> 00:02:56,090 Jin Jin. 50 00:02:56,690 --> 00:02:59,630 Bagaimana denganku? Kamu punya pertanyaan untukku? 51 00:03:00,030 --> 00:03:01,259 Ada. 52 00:03:02,160 --> 00:03:03,259 Apa itu? 53 00:03:03,630 --> 00:03:05,430 Kenapa kamu selalu memakai warna itu? 54 00:03:07,799 --> 00:03:09,299 Kenapa? Memangnya aneh? 55 00:03:09,299 --> 00:03:11,539 Ya, warna itu tidak cocok untukmu. 56 00:03:13,109 --> 00:03:15,479 Apa kubilang? Apa yang dipakai pria saat musim gugur? 57 00:03:15,479 --> 00:03:17,109 - Burgundi? /- Ya. 58 00:03:17,109 --> 00:03:19,949 Colin Firth memakai burgundi, begitu pula Leonardo DiCaprio. 59 00:03:19,949 --> 00:03:20,979 Bagaimana denganku? 60 00:03:24,620 --> 00:03:26,120 Penampilanmu dengan warna burgundi 61 00:03:26,889 --> 00:03:28,489 adalah yang terbaik di alam semesta ini. 62 00:03:40,199 --> 00:03:41,870 Tidak ada yang istimewa. 63 00:03:42,840 --> 00:03:46,009 Ada banyak piring, tapi tidak layak dimakan. 64 00:03:46,710 --> 00:03:49,340 Buang-buang uang saja. Lihat semua ini. 65 00:03:50,139 --> 00:03:51,579 Rasanya bahkan tidak lezat. 66 00:03:51,780 --> 00:03:54,449 Makanan terasa lezat saat dimakan di rumah. 67 00:03:54,449 --> 00:03:56,250 Seharusnya kita tinggal di rumah. 68 00:03:56,919 --> 00:03:59,350 Untuk apa kita melakukan semua ini? 69 00:04:00,989 --> 00:04:02,960 Akhirnya kita menemukan tempat ini. 70 00:04:03,259 --> 00:04:05,759 Tidak ada apa pun dalam perjalanan ini yang ayah sukai. 71 00:04:09,100 --> 00:04:10,160 Baik. 72 00:04:11,229 --> 00:04:14,100 Mana galbi-nya? Aku akan menanyakannya. 73 00:04:26,109 --> 00:04:27,580 Rasanya enak. 74 00:04:28,950 --> 00:04:31,320 Kukira kamu merasakan sesuatu yang tidak enak. 75 00:04:31,320 --> 00:04:33,020 Kamu tidak bisa membedakan manis dari asin 76 00:04:33,020 --> 00:04:35,090 saat aku merebus air garam untuk memasak. 77 00:04:35,090 --> 00:04:36,260 Apa? 78 00:04:36,260 --> 00:04:38,859 Kenapa kamu bersikap seperti anak berusia empat tahun? 79 00:04:38,859 --> 00:04:41,330 Putra kita menyetir jauh-jauh ke Jeonju 80 00:04:41,330 --> 00:04:42,960 dan mencarikan restoran. 81 00:04:42,960 --> 00:04:45,270 Dia berusaha maksimal. 82 00:04:45,629 --> 00:04:49,169 Kamu pikir dia senang berjalan-jalan dengan orang tuanya? 83 00:04:49,169 --> 00:04:52,169 Apa yang membuatmu kesal sampai melampiaskan itu kepadanya? 84 00:04:52,369 --> 00:04:54,840 - Kamu lebih buruk darinya. /- Tidak benar. 85 00:04:54,840 --> 00:04:57,150 Kamu pembuat masalah. 86 00:04:57,679 --> 00:05:00,950 Aku bisa mencari udara segar, menjauh dari minyak, 87 00:05:00,950 --> 00:05:03,720 dan aku suka makan makanan yang disiapkan oleh orang lain. 88 00:05:04,419 --> 00:05:05,950 Merepotkan sekali. 89 00:05:10,489 --> 00:05:12,160 Ini hartaku yang paling bernilai. 90 00:05:12,160 --> 00:05:14,429 Foto kita saat debutku. 91 00:05:14,660 --> 00:05:15,729 Ini manis. 92 00:05:15,729 --> 00:05:18,629 Benar, bukan? Kamu manis sekali, bukan? 93 00:05:21,499 --> 00:05:22,970 Bukan, kamu. 94 00:05:24,869 --> 00:05:27,840 - Aku manis. /- Dia tampak kekanak-kanakan. 95 00:05:29,710 --> 00:05:31,080 Berapa usiaku di sini? 96 00:05:31,749 --> 00:05:33,080 22 tahun. 97 00:05:33,080 --> 00:05:35,720 Kamu merajai tangga lagu dengan Wild Rose. 98 00:05:35,720 --> 00:05:38,119 Dan mendapat Golden Cup karena menjadi juara selama lima pekan. 99 00:05:38,590 --> 00:05:41,419 Terius menangis terus hari itu. 100 00:05:43,260 --> 00:05:45,729 Itu juga hari ulang tahunmu. 101 00:05:45,729 --> 00:05:47,799 Itu yang menjadikannya lebih istimewa. 102 00:05:49,900 --> 00:05:53,900 Kamu harus pergi ke suatu tempat, bukan? 103 00:05:57,239 --> 00:06:02,739 "Tahun 2001" 104 00:06:02,739 --> 00:06:04,979 Anthony. Kamu ada di sini? 105 00:06:04,979 --> 00:06:07,820 - Dia tidak ada di sini. /- Dia tidak ada di sini. 106 00:06:09,850 --> 00:06:12,619 - Anthony menghilang. /- Kenapa? 107 00:06:12,619 --> 00:06:16,020 Untuk menjemput pacarnya yang mencampakkannya. 108 00:06:16,020 --> 00:06:17,929 Sekarang? Sebelum siaran langsung? 109 00:06:17,929 --> 00:06:19,729 Dia sudah gila? 110 00:06:19,989 --> 00:06:22,100 Astaga. Dia pasti sudah gila. 111 00:06:22,330 --> 00:06:24,700 Kenapa dia menghilang? Berhentilah menyikutku. 112 00:06:31,239 --> 00:06:32,840 Itu terjadi pada hari itu. 113 00:06:35,679 --> 00:06:38,650 - Kamu penasaran? /- Sedikit. 114 00:06:38,910 --> 00:06:41,850 Jin Jin, aku juga ingin menanyakan sesuatu kepadamu. 115 00:06:42,049 --> 00:06:43,080 Ya. 116 00:06:44,549 --> 00:06:47,090 - Boleh aku memakai kamar mandi? /- Ya. 117 00:06:47,189 --> 00:06:48,720 - Ada di sebelah sana. /- Baik. 118 00:06:48,789 --> 00:06:49,890 Tunggu. 119 00:06:57,629 --> 00:06:59,200 Dia memakai kamar mandi? 120 00:07:14,150 --> 00:07:16,179 Ya. Dia juga manusia. 121 00:07:16,580 --> 00:07:19,090 Dia bukan peri. Dia manusia. 122 00:07:19,090 --> 00:07:21,419 Dia bukan peri. Dia manusia. 123 00:07:21,419 --> 00:07:23,830 Dia bukan peri. Dia manusia. 124 00:08:09,499 --> 00:08:11,169 Hei, Gong Ji Won. 125 00:08:11,270 --> 00:08:13,679 - Apa? Kenapa? /- Kenapa? 126 00:08:13,979 --> 00:08:17,080 Kamu terkena strok bahang? 127 00:08:17,080 --> 00:08:20,419 Seharusnya kamu memberitahuku jika membawanya ke sini. 128 00:08:20,419 --> 00:08:22,119 Apakah aku akan bingung atau tidak 129 00:08:22,119 --> 00:08:24,619 saat membuka pintu dan melihat dia berdiri di sana? 130 00:08:24,619 --> 00:08:27,619 Kita sudah berencana makan malam. Kita hanya butuh satu kursi lagi. 131 00:08:27,619 --> 00:08:30,729 Bukankah menyenangkan makan malam bersama? 132 00:08:31,289 --> 00:08:33,729 Aku pikir kamu lebih murah hati. 133 00:08:33,729 --> 00:08:36,530 Mungkin kamu akan mencintai atau membenci seseorang, 134 00:08:36,530 --> 00:08:38,330 tapi kamu mensyukuri orang yang makan bersamamu. 135 00:08:38,330 --> 00:08:39,769 Itu omong kosong. 136 00:08:39,999 --> 00:08:43,200 Dia ada di rumahku, di kamar mandiku, 137 00:08:43,200 --> 00:08:44,570 dan aku tidak siap. 138 00:08:44,570 --> 00:08:47,440 Jangan terlalu serius menjalani kehidupan. 139 00:08:47,440 --> 00:08:50,080 Apa menariknya jika kita siap menghadapi semua situasi? 140 00:08:50,080 --> 00:08:52,249 Apa maksudmu? 141 00:08:52,350 --> 00:08:54,080 Maksudku aku harus mempersiapkan mentalku. 142 00:08:54,080 --> 00:08:55,950 Aku harus bersemangat untuk menyambutnya. 143 00:08:55,950 --> 00:08:57,519 Apa? Lupakan itu. 144 00:08:57,519 --> 00:08:59,989 Dia melewati ambang pintu yang aku lewati setiap hari. 145 00:08:59,989 --> 00:09:02,690 Dia makan di meja yang kupakai untuk makan setiap hari. 146 00:09:02,690 --> 00:09:05,889 Kita mengobrol di ruang duduk tempatku menonton TV. 147 00:09:05,889 --> 00:09:08,430 Aku tidak pernah membayangkan itu dalam mimpi terliarku. 148 00:09:09,359 --> 00:09:10,470 Baiklah. 149 00:09:11,070 --> 00:09:14,200 Apa masalahnya jika kamu pernah membayangkannya? Apa perbedaannya? 150 00:09:14,200 --> 00:09:16,840 Setelah ribuan simulasi mental, 151 00:09:16,840 --> 00:09:19,810 aku pasti bisa menghadapi situasi apa pun dengan sempurna. 152 00:09:26,580 --> 00:09:28,820 Anthony, kamu mau minum kopi? 153 00:09:29,479 --> 00:09:31,290 Kamu tidak suka kopi. 154 00:09:31,489 --> 00:09:33,350 Aku punya teh. Kamu mau teh? 155 00:09:33,350 --> 00:09:35,090 Apa pun tidak masalah. 156 00:09:35,290 --> 00:09:37,190 Dengan hidangan penutup atau kue kering. 157 00:09:39,489 --> 00:09:42,499 Kopi, teh, hidangan penutup, kue kering, itu yang kamu maksud 158 00:09:42,499 --> 00:09:44,399 saat membicarakan tentang rencana. 159 00:09:46,200 --> 00:09:47,369 Sa Jin Jin. 160 00:10:00,350 --> 00:10:01,479 Ayah. 161 00:10:02,779 --> 00:10:05,149 Kenapa kamu tidak bersama ibumu? 162 00:10:05,389 --> 00:10:06,519 Tidak ada alasan. 163 00:10:06,519 --> 00:10:09,259 Kembalilah ke dalam. Kamu bisa terkena flu. 164 00:10:10,690 --> 00:10:11,790 Hentikan. 165 00:10:12,259 --> 00:10:14,700 Ayah, mau pergi ke sana? 166 00:10:16,659 --> 00:10:19,670 - Ibumu sudah tidur? /- Hanya Ayah dan aku. 167 00:10:23,869 --> 00:10:26,509 Ini toko dan kedai bir. 168 00:10:26,509 --> 00:10:29,109 Ini adalah toko saat siang 169 00:10:29,109 --> 00:10:30,979 dan saat malam, mereka menjual bir. 170 00:10:30,979 --> 00:10:33,210 Ini hal baru, tren. 171 00:10:33,450 --> 00:10:36,220 Mereka punya ini di Seoul sekarang, 172 00:10:36,320 --> 00:10:38,920 tapi ini dimulai di Jeonju pada tahun 80-an. 173 00:10:39,420 --> 00:10:41,389 Begitu rupanya. 174 00:10:41,489 --> 00:10:43,529 Ini sesuai seleraku. 175 00:10:44,489 --> 00:10:47,129 Ayah harus minum. 176 00:10:47,129 --> 00:10:50,300 Ayah akan minum minuman yang dituangkan oleh putra ayah. 177 00:11:01,710 --> 00:11:03,340 Rasanya nikmat. 178 00:11:04,649 --> 00:11:06,210 Sinar bulan juga terang. 179 00:11:08,249 --> 00:11:10,019 Karena bulan bersinar dengan terang... 180 00:11:12,190 --> 00:11:13,320 Ayah. 181 00:11:15,190 --> 00:11:18,489 Aku tidak mendapatkan pekerjaan di bank, pabrik mobil, 182 00:11:18,590 --> 00:11:21,029 atau perusahaan ekspor-impor. 183 00:11:29,999 --> 00:11:32,639 Ayah pandai menggoreng ayam. 184 00:11:35,340 --> 00:11:37,279 Ayah membuat kesepakatan dengan ibumu. 185 00:11:39,409 --> 00:11:41,580 Ayah akan tetap menggoreng ayam 186 00:11:41,580 --> 00:11:44,790 tanpa menimbulkan gangguan sampai kakakmu menikah 187 00:11:44,790 --> 00:11:46,519 dan kamu menemukan pekerjaan. 188 00:11:50,190 --> 00:11:52,560 Kamu punya ibu dan ayah. 189 00:11:54,359 --> 00:11:57,399 Sulit dipercaya ayah iri kepadamu. 190 00:12:00,739 --> 00:12:01,840 Ayah. 191 00:12:02,940 --> 00:12:05,909 - Mau melakukan love shot? /- Apa? 192 00:12:05,909 --> 00:12:08,940 Ayah harus berhenti bersikap konyol. 193 00:12:09,779 --> 00:12:12,710 Ayo. Cepatlah. 194 00:12:13,379 --> 00:12:14,519 Untuk apa? 195 00:12:17,249 --> 00:12:18,619 Kamu menyukainya? 196 00:12:20,519 --> 00:12:23,290 "Supermarket Tepi Jalan" 197 00:12:25,259 --> 00:12:27,700 Teman-teman yang hadir di upacara pernikahan? 198 00:12:27,700 --> 00:12:30,800 Ya, Ah Reum dan Young Shim. Kami Empat Bongo. 199 00:12:30,800 --> 00:12:32,499 Kami naik van Bongo yang sama. 200 00:12:32,600 --> 00:12:34,399 Begitu rupanya. Aku iri. 201 00:12:41,540 --> 00:12:43,710 Aku akan menemani Kakak ke tempat menunggu taksi. 202 00:12:43,710 --> 00:12:45,509 Hei, antar dia pulang. 203 00:12:45,509 --> 00:12:46,710 Tidak perlu. 204 00:12:46,710 --> 00:12:48,779 - Kenapa... /- Pergilah. 205 00:12:49,119 --> 00:12:52,350 - Tidak perlu. /- Sungguh? 206 00:12:53,920 --> 00:12:56,389 - Halo. /- Hore. 207 00:12:56,930 --> 00:12:58,229 Astaga. 208 00:12:58,229 --> 00:13:01,229 - Halo. /- Apa yang terjadi? 209 00:13:02,159 --> 00:13:03,359 Terima kasih untuk makanannya. 210 00:13:03,729 --> 00:13:05,930 Apa yang kamu sukai, Jin Jin? 211 00:13:07,739 --> 00:13:10,440 Aku menyukai apa yang kamu sukai. 212 00:13:12,970 --> 00:13:14,710 Mari makan sesuatu yang kita sukai lain waktu. 213 00:13:15,609 --> 00:13:16,739 Baik. 214 00:13:28,690 --> 00:13:31,090 Jangan berbicara seperti itu tentang Anthony. 215 00:13:31,090 --> 00:13:32,389 Tidak mungkin aku. 216 00:13:33,029 --> 00:13:34,259 Dia pantas mendapatkan 217 00:13:35,229 --> 00:13:37,100 seseorang yang luar biasa. 218 00:13:37,430 --> 00:13:41,170 Wanita dari keluarga bahagia yang tumbuh tanpa kesulitan. 219 00:13:41,499 --> 00:13:45,869 Seseorang yang bisa menghiburnya walaupun dia mengalami kesulitan. 220 00:13:46,239 --> 00:13:47,580 Itu sudah pasti kamu. 221 00:13:49,180 --> 00:13:51,509 Mari kita letakkan tangan di dada. 222 00:13:54,080 --> 00:13:56,180 Kamu menyukai Anthony 223 00:13:56,420 --> 00:13:57,690 sebagai seorang pria. 224 00:13:58,320 --> 00:14:00,920 Sebagai pria? Maksudmu aku menyukai dia? 225 00:14:02,090 --> 00:14:05,359 Itu sebabnya kamu kesal jika ada rumor tentang dia. 226 00:14:05,529 --> 00:14:08,129 Contohnya? Benar, Hwang Hye Jung. 227 00:14:08,129 --> 00:14:10,600 Kamu mengancam akan membakar semua foto Anthony milikmu. 228 00:14:10,600 --> 00:14:12,729 Saat dia digosipkan memacari Choi Min Kyung, 229 00:14:12,729 --> 00:14:14,340 kamu mengancam akan menyerbu rumahnya. 230 00:14:14,340 --> 00:14:15,869 Kamu bahkan bilang 231 00:14:15,869 --> 00:14:19,739 bersedia dipenjara menggantikannya jika dia melanggar hukum. 232 00:14:20,070 --> 00:14:21,710 Cinta memang kejam. 233 00:14:22,739 --> 00:14:25,080 Kalian pikir aku jatuh cinta? 234 00:14:26,210 --> 00:14:29,550 - Lalu apa? /- Kencan di mobil atau bioskop. 235 00:14:29,680 --> 00:14:31,090 Semuanya tidak masalah. 236 00:14:31,090 --> 00:14:32,950 Selama tidak ada yang tahu. 237 00:14:33,659 --> 00:14:36,259 Aku tidak mau menerima skandal atau rumor. 238 00:14:36,519 --> 00:14:39,389 Bagaimana dia bisa diam-diam berpacaran dengan seseorang? 239 00:14:39,759 --> 00:14:41,560 Kenapa tidak bisa? 240 00:14:41,600 --> 00:14:43,899 Aku sudah mengenalnya selama bertahun-tahun. 241 00:14:43,899 --> 00:14:45,170 Aku pantas mendapatkan itu. 242 00:14:45,170 --> 00:14:47,540 Kamu hanya bersikap sopan saat berdandan 243 00:14:47,540 --> 00:14:50,310 setiap kali menghadiri konsernya? 244 00:14:50,310 --> 00:14:52,070 Aku bisa melakukan itu untuk seorang pria 245 00:14:52,070 --> 00:14:55,009 yang bekerja berbulan-bulan untuk menyiapkan konser. 246 00:14:55,009 --> 00:14:58,109 Kamu pernah mengatakan kamu ingin menjadi kausnya yang penuh keringat. 247 00:14:59,310 --> 00:15:02,320 Bukan kaus yang menempel di tubuhnya yang berotot? 248 00:15:04,019 --> 00:15:06,050 Lihat itu, dia menyukai tubuhnya. 249 00:15:06,190 --> 00:15:07,460 Dia benar-benar menyukainya. 250 00:15:08,159 --> 00:15:10,590 - Tidak. /- "Tidak." 251 00:15:15,060 --> 00:15:16,229 Menarik sekali. 252 00:15:17,129 --> 00:15:18,229 Apa? 253 00:15:18,670 --> 00:15:19,830 Jin Jin. 254 00:15:20,300 --> 00:15:23,440 Kakak tidak tahu. Dia lucu sekali. 255 00:15:23,840 --> 00:15:26,170 Dia lebih seperti komedian daripada aktris. 256 00:15:26,810 --> 00:15:29,139 Dia bisa menirukan siapa pun saat muda dahulu. 257 00:15:29,479 --> 00:15:31,680 Aku tertawa sampai pinggangku sakit. 258 00:15:34,119 --> 00:15:36,249 Kakak harus melihat dia di waktu terbaiknya. 259 00:15:36,749 --> 00:15:38,619 Kakak tidak bisa lolos darinya. 260 00:15:42,720 --> 00:15:43,930 Kakak akan tampil di acara langsung besok. 261 00:15:44,159 --> 00:15:46,190 - Sebagai DJ? /- Ya. 262 00:16:04,180 --> 00:16:06,149 Baiklah. 263 00:16:06,950 --> 00:16:08,420 Hentikan itu. 264 00:16:10,749 --> 00:16:12,290 Baik. 265 00:16:12,749 --> 00:16:14,190 Maukah kamu tinggal malam ini? 266 00:16:19,830 --> 00:16:20,899 Kak Chul Min. 267 00:16:23,499 --> 00:16:25,529 Menurut Kakak bisakah aku berpacaran dengan orang lain lagi? 268 00:16:37,080 --> 00:16:38,210 Tentu saja. 269 00:16:39,180 --> 00:16:40,649 Kamu akan baik-baik saja. 270 00:16:42,320 --> 00:16:43,519 Kamu sempat menderita. 271 00:16:56,499 --> 00:16:58,029 Menyegarkan sekali. 272 00:17:20,459 --> 00:17:21,959 Kamu tampak keren. 273 00:17:26,230 --> 00:17:28,300 - Kamu akan pergi berenang? /- Ya. 274 00:17:30,500 --> 00:17:33,770 Lalu aku akan membaca naskah dan pergi ke acara penandatanganan. 275 00:17:34,139 --> 00:17:35,800 Lokasinya di Samseong-dong pukul 16.00. 276 00:17:36,340 --> 00:17:38,310 Kurasa aku akan selesai sekitar pukul 18.00. 277 00:17:38,609 --> 00:17:41,109 Aku akan pulang pukul 18.30. Pukul 19.00 jika macet. 278 00:18:00,859 --> 00:18:02,159 Silakan. 279 00:18:07,570 --> 00:18:09,369 Mobilku ada di sana. 280 00:18:10,340 --> 00:18:12,040 Mobilku di sini. 281 00:18:14,439 --> 00:18:15,709 - Pergilah. /- Sampai jumpa. 282 00:18:40,100 --> 00:18:41,139 Sa Jin Jin. 283 00:18:44,639 --> 00:18:46,669 Aku akan pulang setelah pukul 20.00. 284 00:18:48,840 --> 00:18:50,179 Mari makan malam bersama. 285 00:18:50,709 --> 00:18:53,649 Ah Reum akan terbang ke Guam hari ini. 286 00:18:54,080 --> 00:18:55,820 Young Shim mengurus kasusnya. 287 00:18:55,820 --> 00:18:56,990 Hanya kita berdua. 288 00:19:01,459 --> 00:19:03,060 - Ya. /- Ya? 289 00:19:15,500 --> 00:19:17,709 Aku sudah menerima daftar rekomendasi Anda. 290 00:19:19,369 --> 00:19:20,879 Ada yang Anda sukai? 291 00:19:22,439 --> 00:19:25,580 Dari segi menaksir harga saham, menurutku 292 00:19:25,580 --> 00:19:27,280 CEO Kim Sung Hoon yang terbaik, 293 00:19:27,419 --> 00:19:29,219 walaupun dia hanya memedulikan uang dan popularitas 294 00:19:29,219 --> 00:19:30,990 dibandingkan kesetiaan kepada perusahaan. 295 00:19:31,520 --> 00:19:35,820 Jadi, bekerja sama untuk jangka panjang akan menjadi masalah. 296 00:19:37,359 --> 00:19:41,300 Ya, benar. Kami belum menemukan solusinya. 297 00:19:41,530 --> 00:19:43,730 Semua pertanyaan pasti memiliki jawaban. 298 00:19:44,270 --> 00:19:45,469 Maaf? 299 00:19:45,469 --> 00:19:47,540 Aku menemukan jawaban atas pertanyaan Anda, 300 00:19:47,540 --> 00:19:49,570 tapi Anda menggenggamnya dengan kedua tangan Anda. 301 00:19:51,510 --> 00:19:52,869 Apa maksud Anda? 302 00:19:53,639 --> 00:19:57,250 Pak Gong, bagaimana jika Anda memimpin National Chemicals? 303 00:20:09,790 --> 00:20:11,290 - Halo. /- Hai. 304 00:20:12,129 --> 00:20:13,600 Kamu menjenguk ibumu di rumah sakit? 305 00:20:14,359 --> 00:20:16,869 Ya, apakah kamu keberatan jika 306 00:20:17,469 --> 00:20:21,469 aku menemuimu di stasiun radio sebelum kamu mulai siaran? 307 00:20:21,469 --> 00:20:24,639 Perawat mengatakan dia harus bergegas pulang sebentar. 308 00:20:25,240 --> 00:20:26,469 Ya? 309 00:20:26,939 --> 00:20:29,240 - Bagaimana jika aku menolaknya? /- Aku akan kehilangan pekerjaanku. 310 00:20:30,510 --> 00:20:32,350 Nanti 311 00:20:33,250 --> 00:20:34,520 pakailah ini. 312 00:20:35,550 --> 00:20:37,590 Kenapa aku harus berdandan untuk tampil di radio? 313 00:20:37,889 --> 00:20:40,359 - Akan ada kamera. /- Baik. 314 00:20:43,959 --> 00:20:45,260 Hanya kemeja saja? 315 00:20:47,859 --> 00:20:50,159 Kamu bersikap seperti selebritas sekarang. 316 00:20:50,300 --> 00:20:51,669 Kamu mengeluh tentang pakaian? 317 00:20:51,669 --> 00:20:53,840 Apa yang ingin kamu pakai sekarang? 318 00:20:53,840 --> 00:20:55,969 - Adakah merek tertentu? /- Tidak. 319 00:20:56,240 --> 00:20:57,570 Sampai nanti. 320 00:20:57,570 --> 00:20:59,340 Apa yang ingin kamu pakai? 321 00:21:02,980 --> 00:21:04,679 Kami mencintaimu. 322 00:21:11,850 --> 00:21:13,320 Dia cantik sekali. 323 00:21:19,189 --> 00:21:20,800 Ini luar biasa. 324 00:21:21,260 --> 00:21:23,669 "Jadilah milikku" 325 00:21:27,669 --> 00:21:28,969 Kamu sudah siap? 326 00:21:28,969 --> 00:21:30,270 Satu, dua, tiga. 327 00:21:42,280 --> 00:21:43,889 Halo. 328 00:21:51,230 --> 00:21:53,359 - Terima kasih. /- Kamu cantik sekali. 329 00:21:53,359 --> 00:21:55,659 - Siapa namamu? /- Kim Hye Ran. 330 00:21:55,659 --> 00:21:58,100 - Hye Ran? /- Jadi, ibuku 331 00:21:58,100 --> 00:22:01,300 mengalami masalah tiroid, tapi dia menonton dramamu 332 00:22:01,300 --> 00:22:04,040 dan tertawa terus. Sekarang beliau sudah sembuh. 333 00:22:04,040 --> 00:22:05,939 Sungguh? Luar biasa. 334 00:22:05,939 --> 00:22:08,810 Ini tidak banyak. Ini jus jeruk. 335 00:22:08,810 --> 00:22:12,209 Ini dibuat dengan panen pertama tahun ini dari kebun ayahku. 336 00:22:13,350 --> 00:22:14,449 Terima kasih. 337 00:22:14,449 --> 00:22:18,189 Aku naik penerbangan pagi dari Pulau Jeju untuk memberimu ini. 338 00:22:18,719 --> 00:22:20,659 Terima kasih banyak. Aku akan menikmatinya. 339 00:22:20,659 --> 00:22:22,689 Kamu harus meminumnya. 340 00:22:22,689 --> 00:22:24,189 Tentu saja. 341 00:22:24,389 --> 00:22:25,459 Terima kasih. 342 00:22:25,730 --> 00:22:27,159 Jaga dirimu. 343 00:22:27,399 --> 00:22:30,030 Senang berjumpa denganmu. 344 00:22:32,899 --> 00:22:35,540 Jin Jin. Senang berjumpa denganmu. 345 00:22:35,800 --> 00:22:37,409 Ini untukmu. 346 00:22:37,609 --> 00:22:39,439 - Siapa namamu? /- Kim Eun Hye. 347 00:22:39,570 --> 00:22:40,879 - Eun Hye? /- Ya. 348 00:22:41,179 --> 00:22:43,949 Jin Jin, kamu cantik sekali. 349 00:22:44,109 --> 00:22:45,350 Terima kasih. 350 00:22:46,480 --> 00:22:48,149 Dia terlihat mencurigakan. 351 00:22:50,250 --> 00:22:52,820 Tidak. Sikapmu berlebihan. 352 00:22:52,889 --> 00:22:56,560 Aku sudah pernah memberitahumu bahwa aku pandai menilai karakter. 353 00:22:56,619 --> 00:23:01,159 Semua orang melarangku bekerja dengan wanita menyebalkan sepertimu, 354 00:23:01,159 --> 00:23:04,399 tapi aku langsung tahu bahwa kamu ramah. 355 00:23:04,399 --> 00:23:06,899 Kamu ini bersikap baik atau jahat? 356 00:23:06,899 --> 00:23:08,369 - Dia bersikap baik. /- Ya. 357 00:23:08,570 --> 00:23:10,369 Kamu benar-benar sulit diprediksi. 358 00:23:10,369 --> 00:23:13,109 Mendengarkan aku tidak akan merugikan. 359 00:23:14,439 --> 00:23:16,810 Jangan minum ini. 360 00:23:16,810 --> 00:23:19,550 Dia bilang ayahnya membuat jus ini. 361 00:23:19,550 --> 00:23:21,550 Dia naik penerbangan pertama dari Pulau Jeju. 362 00:23:21,550 --> 00:23:23,119 Aku akan meminumnya jika kamu mengizinkanku. 363 00:23:24,649 --> 00:23:25,790 Tidak. 364 00:23:25,790 --> 00:23:27,919 Itu terlihat lezat. Sudah lama aku menginginkannya. 365 00:23:29,520 --> 00:23:30,889 Itu tampak lezat. 366 00:23:41,100 --> 00:23:43,040 Kerja bagus hari ini. Sampai jumpa. 367 00:23:43,240 --> 00:23:45,669 - Tidurlah dengan nyenyak, Jin Jin. /- Sampai jumpa. 368 00:23:58,550 --> 00:24:01,260 Kamu ingin apa untuk makan malam? Aku akan memasak. 369 00:24:02,020 --> 00:24:04,260 Nasi goreng kimchi? Nasi goreng dengan telur? 370 00:24:04,260 --> 00:24:05,760 Kari? Mi instan? 371 00:24:11,500 --> 00:24:13,570 Hei, aku sudah datang. Di lantai berapa? 372 00:24:13,570 --> 00:24:14,699 Lantai tiga. 373 00:24:15,199 --> 00:24:17,669 - Lupakan saja, aku akan ke sana. /- Sudahlah. 374 00:24:17,669 --> 00:24:20,639 - Aku akan segera ke sana. /- Ada yang tidak beres. 375 00:24:21,439 --> 00:24:22,840 Kamu ingat 376 00:24:22,840 --> 00:24:25,709 penguntit yang pernah bersembunyi di bawah ranjangmu? 377 00:24:25,709 --> 00:24:27,980 Aku melihat seseorang yang mirip dengannya di tempat parkir. 378 00:24:33,689 --> 00:24:34,990 Kamu tidak mengenal wajahnya, bukan? 379 00:24:35,090 --> 00:24:37,929 Hei, jika seseorang mencoba berbicara denganmu, 380 00:24:37,929 --> 00:24:40,060 larilah secepatnya. 381 00:24:40,060 --> 00:24:42,459 Jangan khawatir. Kamu bilang lokasinya di lantai tiga? 382 00:24:42,459 --> 00:24:43,600 Aku akan segera ke sana. 383 00:24:44,270 --> 00:24:45,830 Anthony. 384 00:24:45,830 --> 00:24:49,399 Aku penggemarmu. Bolehkah aku berfoto denganmu? 385 00:24:51,669 --> 00:24:52,810 Tentu saja. 386 00:24:52,810 --> 00:24:54,240 Mari berfoto. 387 00:25:01,649 --> 00:25:02,820 Biar aku saja. 388 00:25:08,459 --> 00:25:11,760 Hari kematian Sa Jin Jin? Apa wanita itu akan mati hari ini? 389 00:25:15,929 --> 00:25:18,530 "Sikhye" 390 00:25:24,609 --> 00:25:25,969 Minum saja. 391 00:25:44,530 --> 00:25:47,230 - Tidak apa-apa. /- Sungguh? 392 00:25:47,600 --> 00:25:48,730 Berikan kepadaku. 393 00:25:51,369 --> 00:25:55,240 Astaga, ini terasa seperti alam. 394 00:26:15,090 --> 00:26:17,090 "Gong Ji Won" 395 00:26:37,879 --> 00:26:40,679 Maaf. Dia baru saja mengatakan dia ada di tempat parkir. 396 00:26:40,679 --> 00:26:43,179 Dia akan segera datang. Maaf. 397 00:26:49,590 --> 00:26:52,389 Nomor yang Anda tuju tidak bisa dihubungi. 398 00:26:52,389 --> 00:26:53,530 "Gong Ji Won" 399 00:27:04,609 --> 00:27:06,770 Astaga. Nona. 400 00:27:06,770 --> 00:27:09,040 Nona. Hei, Jin Jin! 401 00:27:09,040 --> 00:27:10,850 Jin Jin, apa yang terjadi? 402 00:27:10,850 --> 00:27:13,480 Apa ada orang di sana? 403 00:27:13,480 --> 00:27:16,350 Astaga, bangunlah. 404 00:27:16,350 --> 00:27:17,820 Jin Jin! 405 00:27:22,159 --> 00:27:25,929 Pak Gong, bagaimana jika Anda memimpin National Chemicals? 406 00:27:29,600 --> 00:27:30,770 Ji Won. 407 00:27:33,969 --> 00:27:35,070 Ji Won. 408 00:27:35,969 --> 00:27:38,609 - Ya? /- Apa yang kamu pikirkan? 409 00:27:39,770 --> 00:27:41,310 Kenapa? Apa yang terjadi? 410 00:27:41,310 --> 00:27:43,649 - Menurutku itu kasusmu. /- Apa? 411 00:27:44,879 --> 00:27:45,980 Ponselmu. 412 00:27:50,389 --> 00:27:53,090 "Panggilan tidak terjawab, Sa Jin Jin" 413 00:28:39,500 --> 00:28:43,040 "Rumah Sakit Myeongjin" 414 00:28:45,770 --> 00:28:48,480 Sa Jin Jin. Di mana dia? 415 00:28:49,909 --> 00:28:51,109 Aku walinya? 416 00:28:52,909 --> 00:28:54,679 Dia ada di sana. 417 00:28:54,980 --> 00:28:56,719 "Pengunjung dilarang memasuki Unit Gawat Darurat" 418 00:29:04,689 --> 00:29:06,159 Permisi, apakah Sa Jin Jin... 419 00:29:06,159 --> 00:29:09,000 - Apa wali Sa Jin Jin ada di sini? /- Ada di sini. 420 00:29:22,980 --> 00:29:25,179 Anda wali Nona Sa? 421 00:29:26,980 --> 00:29:28,020 Ya. 422 00:30:02,044 --> 00:30:10,044 -=Kunjungi=- www.sultankhilafsub.wordpress.com 423 00:30:10,068 --> 00:30:17,068 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 424 00:30:17,070 --> 00:30:19,369 "Children of 20th Century" 425 00:30:19,369 --> 00:30:22,669 Ji Won. Kenapa kamu tidak pernah menjengukku saat aku sakit? 426 00:30:22,669 --> 00:30:25,010 Aku harus memindahkan barangku dan sibuk bekerja. 427 00:30:25,010 --> 00:30:27,379 Aku sibuk sekali, jadi, tidak bisa menjengukmu. 428 00:30:27,379 --> 00:30:29,080 Aku wali Jin Jin. 429 00:30:29,080 --> 00:30:31,250 Kamu tidak peduli dengan pekerjaanmu? 430 00:30:31,250 --> 00:30:32,350 Kamu menyukai Jin Jin, bukan? 431 00:30:32,350 --> 00:30:35,449 Apa kamu akan menyerah jika kakakmu juga menyukainya? 432 00:30:35,449 --> 00:30:38,189 Jika aku memperhatikannya, mungkin dia akan merasa canggung. 433 00:30:38,189 --> 00:30:40,689 Apa yang kamu lakukan? Aku sudah memintamu tinggal di sana. 434 00:30:40,689 --> 00:30:42,719 Aku akan pergi ke sana, jadi, seharusnya kamu menunggu saja. 435 00:30:42,719 --> 00:30:45,359 Kenapa kamu tidak mendengarkan aku? Kenapa?