1 00:00:28,610 --> 00:00:34,110 Siapa... Siapa yang akan menyelamatkanku? 2 00:00:34,610 --> 00:00:35,810 Tuhan... 3 00:00:36,620 --> 00:00:38,520 tolong aku. 4 00:00:40,120 --> 00:00:42,120 Aku harus hidup. 5 00:00:43,720 --> 00:00:45,820 Aku ingin hidup. 6 00:01:20,760 --> 00:01:24,860 Ini... bukankah ini air mata? 7 00:01:26,770 --> 00:01:34,570 Apa ini? Ini air mata. siapa, siapa? 8 00:01:58,500 --> 00:02:00,600 Senang bisa melihat kau lagi, Shin Ji Hyun. 9 00:02:10,710 --> 00:02:13,310 Tak salah lagi, ini milik Shin Ji Hyun. 10 00:02:13,310 --> 00:02:15,410 Mengapa Shin Ji Hyun menyembunyikan cap nya, 11 00:02:15,410 --> 00:02:17,520 di pot bungamu? 12 00:02:17,820 --> 00:02:22,520 Shin Ji Hyun, tidak pernah ke ruanganku. 13 00:02:22,520 --> 00:02:24,720 Lalu, siapa yang meletakkan ini? 14 00:02:28,330 --> 00:02:32,430 Ji Hyun, dia Ji Hyun. 15 00:02:52,650 --> 00:02:54,550 Aku membawakan sup rumput laut kesukaanmu. 16 00:02:54,550 --> 00:02:56,060 Song Yi Kyung membuatnya. 17 00:02:56,060 --> 00:02:59,060 Jangan coba menyisakan sedikitpun, minum semuanya, ok. 18 00:03:05,360 --> 00:03:08,170 Lihat ini baik-baik... 19 00:03:14,070 --> 00:03:17,680 Seseorang membelikanku ini, agar dapat aku pakai ketika keadaan mendesak. 20 00:03:19,180 --> 00:03:21,980 Ayah membelikanku ini, agar dapat aku pakai ketika keadaan mendesak. 21 00:03:21,980 --> 00:03:23,880 Baik-baiklah, kau orang rendahan. 22 00:03:23,880 --> 00:03:25,780 Kau orang rendahan. 23 00:03:27,690 --> 00:03:29,590 Perasaanku benar. 24 00:03:48,110 --> 00:03:49,610 Jadi itu benar-benar kau. 25 00:03:50,210 --> 00:03:51,710 Shin Ji Hyun. 26 00:03:53,410 --> 00:04:00,220 Itu benar-benar kau, kau ada di sisiku. 27 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Aku senang melihatmu lagi, Shin Ji Hyun. 28 00:04:39,860 --> 00:04:42,560 Walaupun aku tidak tahu apa yang terjadi, 29 00:04:44,760 --> 00:04:46,670 Senang melihatmu lagi. 30 00:05:01,280 --> 00:05:07,090 Dimana orang tua Ji Hyun? Apa seseorang pernah datang ke sini? 31 00:05:07,090 --> 00:05:09,490 Seorang wanita pernah datang. 32 00:05:09,490 --> 00:05:13,590 Kapan? Apa dia mengatakan kemana dia pergi? 33 00:05:27,210 --> 00:05:30,210 Ada orang yang mencintai aku. 34 00:05:30,210 --> 00:05:32,910 Aku tidak menyangka ada satu orang yang mencintai aku. 35 00:05:33,710 --> 00:05:35,410 Terima kasih! 36 00:05:35,410 --> 00:05:44,520 -= Selamat, selamat, selamat atas air mata pertamamu... =- 37 00:05:44,520 --> 00:05:45,220 Hey! 38 00:05:45,220 --> 00:05:49,530 Shin Ji Hyun, kelihatannya kamu tidak hidup sia-sia selama 27 tahun ini. 39 00:05:49,530 --> 00:05:52,630 Aku dapat!Aku mendapatkan air mata! 40 00:05:52,630 --> 00:05:55,230 Hey, mengapa kau melakukan ini? 41 00:05:55,230 --> 00:05:57,740 Kau bukan tipeku... Aku pikir! 42 00:05:57,940 --> 00:06:03,840 Kelihatannya begitu, tapi kita tidak boleh seperti ini. 43 00:06:03,840 --> 00:06:08,550 Jika aku terlibat dalam cinta, aku akan dihukum berat. 44 00:06:08,550 --> 00:06:11,250 Maaf, aku hanya senang melihatmu. 45 00:06:11,250 --> 00:06:15,050 Jadi kamu "penjilat dan pembohong", huh? 46 00:06:15,050 --> 00:06:19,560 Kepada seseorang yang kau senang temui, kamu memberikan ini sebagai tanda perpisahan? 47 00:06:21,260 --> 00:06:22,760 Scheduler, 48 00:06:23,660 --> 00:06:25,760 Aku pergi. 49 00:06:26,470 --> 00:06:30,270 Ayahku tidak mau operasi karena aku. 50 00:06:30,270 --> 00:06:35,670 Aku juga sadar, aku tidak sanggup untuk mendapatkan 3 air mata. 51 00:06:35,670 --> 00:06:37,680 Jadi aku pikir aku akan pergi. 52 00:06:37,680 --> 00:06:42,680 Pikiranku sedang kacau sekarang. Aku tidak dapat memberitahumu langsung . 53 00:06:42,680 --> 00:06:47,190 Jadi, terima kasih banyak atas segalanya. 54 00:06:49,490 --> 00:06:52,390 Aku tahu aku akan senang melihatmu lagi ketika naik lift, itulah mengapa aku seperti itu. 55 00:06:52,390 --> 00:06:56,100 Benar, membuat alasan adalah keahlian wanita ini. 56 00:06:56,100 --> 00:07:00,200 Tapi, air mata siapa ini? Siapa yang menangis untukku? 57 00:07:00,200 --> 00:07:02,300 Kamu masih ingin menanyakanku pertanyaan seperti itu? 58 00:07:02,300 --> 00:07:04,600 Hukuman 1 minggu, apa kau lupa? 59 00:07:04,600 --> 00:07:07,510 Ini air mata Seo Woo kan? Tidak ada lagi orang lain selain Seo Woo. 60 00:07:07,510 --> 00:07:11,310 Percaya apa yang mereka percaya adalah keahlian dari manusia di dunia ini. 61 00:07:11,310 --> 00:07:13,910 Aku yakin, tidak ada orang lain selain Seo Woo. 62 00:07:13,910 --> 00:07:17,120 Jika itu Seo Woo, apa kau akan berterima kasih kepadanya? 63 00:07:17,120 --> 00:07:19,920 Tentu itu harus, dia meneteskan air mata untukku. 64 00:07:20,320 --> 00:07:24,920 Orang yang mencintaiku secara tulus. 65 00:07:48,150 --> 00:07:50,250 Ini rumah Shin Ji Hyun, kan? Apa dia ada di rumah? 66 00:07:50,250 --> 00:07:53,250 Apa kau tidak tahu bahwa Ji Hyun ada di rumah sakit? 67 00:07:53,650 --> 00:07:55,650 Orang tua Ji Hyun tidak ada di rumah sakit. 68 00:07:55,650 --> 00:07:59,060 Mereka baru saja pergi ke rumah sakit. 69 00:07:59,060 --> 00:08:00,860 Apa seseorang datang ke rumah? 70 00:08:00,860 --> 00:08:02,660 Teman Ji Hyun. 71 00:08:02,660 --> 00:08:06,770 Teman? Siapa? Bagaimana rupanya? Siapa namanya? 72 00:08:06,770 --> 00:08:12,370 Aku tidak tahu namanya, tapi dia tinggi, wajahnya menarik dan juga cantik. 73 00:08:12,370 --> 00:08:14,770 Dia datang sekali. 74 00:08:15,370 --> 00:08:18,780 Sewaktu dia datang, apa dia bertemu dengan orang tua Ji Hyun? 75 00:08:26,690 --> 00:08:28,190 Seo Woo! 76 00:08:28,290 --> 00:08:30,690 Yi Kyung, apa kau ke sini untuk membeli roti? 77 00:08:30,790 --> 00:08:33,490 Tidak, aku datang untuk menemuimu. 78 00:08:33,590 --> 00:08:36,100 Aku ingin berterima kasih. 79 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 Untuk apa? 80 00:08:39,200 --> 00:08:42,700 Sebelumnya, kamu memberikanku roti gratis untuk dimakan, ingat? 81 00:08:42,800 --> 00:08:45,200 Itu bukan apa-apa, kau datang kemari untuk berterima kasih kepadaku karena itu? 82 00:08:45,400 --> 00:08:49,910 Itu tidak seberapa tapi menghasilkan sesuatu yang baik. 83 00:08:49,910 --> 00:08:54,810 Sepotong roti dapat menyelamatkan orang yang kelaparan. 84 00:08:54,910 --> 00:08:57,320 Waktu itu, kau pasti sangat lapar. 85 00:08:57,420 --> 00:09:03,320 Waktu itu, pikiranku sangat kacau. Aku tidak punya teman, aku sangat kesepian. 86 00:09:05,320 --> 00:09:06,630 Ah, benarkah? 87 00:09:06,730 --> 00:09:10,730 Teman yang ada di rumah sakit pasti sangat beruntung. 88 00:09:10,930 --> 00:09:12,530 Karena Seo Woo adalah temannya. 89 00:09:12,730 --> 00:09:18,640 Maksudmu Ji Hyun? Aku yang beruntung karena aku memilikinya sebagai teman. 90 00:09:18,740 --> 00:09:22,840 Sesuai perkiranku, itu benar-benar kau, Seo Woo. 91 00:09:22,940 --> 00:09:25,540 Tapi, mengapa kau tidak memiliki teman? 92 00:09:37,260 --> 00:09:38,260 Baiklah. 93 00:09:38,360 --> 00:09:41,960 Aku tidak akan memberitahu siapapun bahwa pacar Shin In Jung adalah Kang Min Ho. 94 00:09:42,060 --> 00:09:46,570 Siapa laki-laki itu? Ayo kita lihat seberapa hebatnya dia. 95 00:09:48,370 --> 00:09:49,570 Manager! 96 00:09:50,170 --> 00:09:52,070 Sebentar. 97 00:09:57,780 --> 00:10:02,580 Biarkan keluarga Shin mengumumkan kebangkrutan mereka segera. Oppa, kau telah mendapatkan proyek Haemido, kan? 98 00:10:11,790 --> 00:10:13,090 Apa kau disini untuk membeli roti? 99 00:10:13,090 --> 00:10:16,600 Sekarang ini, sekretaris punya kehidupan yang enak. 100 00:10:16,600 --> 00:10:22,400 Tidak masalah kapan atau dimana, mereka dapat keluar bahkan ketika jam kerja. 101 00:10:22,700 --> 00:10:26,310 Direktur sangat baik hati, kan? 102 00:10:26,710 --> 00:10:30,310 Omo! Putri Direktur adalah Shin Ji Hyun. Tunangan Kang Min Ho... 103 00:10:30,310 --> 00:10:31,910 Song Yi Kyung! 104 00:10:32,410 --> 00:10:35,410 Kau keterlaluan, Shin In Jung. 105 00:10:45,920 --> 00:10:47,530 Mengapa kau disini? 106 00:10:48,830 --> 00:10:51,530 Apa kau akrab dengan wanita itu? Apa yang kau bicarakan dengannya? 107 00:10:51,530 --> 00:10:53,630 Kau datang kesini untuk menanyakanku ini? 108 00:10:55,330 --> 00:10:58,440 Tidak, aku datang untuk menemuimu. 109 00:11:17,560 --> 00:11:19,560 Apa yang dia lakukan? 110 00:11:24,160 --> 00:11:26,170 Kita punya spa anggur merah Swiss dari luar negeri. 111 00:11:26,170 --> 00:11:27,570 SPA radioaktif dari Cina. 112 00:11:27,570 --> 00:11:30,470 SPA kentang Afrika. 113 00:11:30,470 --> 00:11:32,370 SPA Perancis. 114 00:11:32,370 --> 00:11:34,070 SPA Coklat Parisian. 115 00:11:34,070 --> 00:11:37,680 SPA kopi Malaysia, ini dan masih banyak lagi. 116 00:11:37,680 --> 00:11:39,080 Oppa! 117 00:11:42,880 --> 00:11:45,990 Jangan tinggalkan ruangan, tetap disini dan jangan kemana-mana. 118 00:11:46,690 --> 00:11:48,690 Cepat umumkan kebangkrutan segera! 119 00:11:48,890 --> 00:11:51,190 Dia pasti mendengarkan semuanya. 120 00:11:51,790 --> 00:11:56,400 Agensi dalam domestik menawatkan perjalanan termasuk perawatan spa professional. Iklan di Jerman menyajikan pemandian air panas dan spa terbuka. 121 00:11:56,500 --> 00:12:00,100 Pemandian publik Korea... 122 00:12:00,100 --> 00:12:02,900 Dan juga, tahun lalu... 123 00:12:12,010 --> 00:12:14,510 Setelah itu, dia menghilang. 124 00:12:16,520 --> 00:12:21,220 Direktur, dia menyakan tentang kunjungan ke SPA lokal untuk mengetahui masalah. 125 00:12:22,220 --> 00:12:24,920 Ji Nan, Doe Chun, Sok Chu dan Bu Ju. 126 00:12:25,220 --> 00:12:27,130 -= Supir =- 127 00:12:29,430 --> 00:12:32,030 Bung Lee Jun, kau dapat mengatur jadwalnya dulu. 128 00:12:36,940 --> 00:12:38,540 Dimana Song Yi Kyung tinggal? 129 00:12:38,640 --> 00:12:41,540 Song Yi Kyung tidak terdaftar. 130 00:12:41,540 --> 00:12:42,840 Nomor itu tidak ada dalam daftar. 131 00:12:42,940 --> 00:12:45,340 Nomor yang tidak terdaftar, itu tidak masuk akal bukan? 132 00:12:45,340 --> 00:12:46,450 Apa kau mengeceknya dengan teliti? 133 00:12:46,550 --> 00:12:48,950 Min Ho, aku telah melakukan ini berkali-kali. 134 00:12:52,450 --> 00:12:55,050 Hyung, apa Ji Hyun datang? 135 00:12:55,150 --> 00:12:56,560 Siapa yang kau maksud, Ji Hyun? 136 00:12:56,960 --> 00:13:00,160 Bukan, maksudku Song Yi Kyung. Apa dia datang kesini? 137 00:13:00,460 --> 00:13:02,360 Jangan bilang ada sesuatu yang terjadi kepada Song Yi Kyung. 138 00:13:02,360 --> 00:13:05,160 Bukan, aku punya beberapa hal penting, itulah sebabnya aku mencarinya. 139 00:13:05,360 --> 00:13:06,170 Dia tidak menghubungimu? 140 00:13:06,270 --> 00:13:07,570 Apa yang terjadi? 141 00:13:07,670 --> 00:13:11,370 Apa kau tidak tahu alamat Song Yi Kyung? Bukankah kau punya surat lamaran kerjanya? 142 00:13:11,470 --> 00:13:13,870 Jika dia menghubungimu, tolong beritahu aku. 143 00:13:16,780 --> 00:13:18,280 Apa yang terjadi dengan anak ini? 144 00:13:22,980 --> 00:13:24,980 Apa yang kau maksud ketika menanyakan tentang Ji Hyun? 145 00:13:25,080 --> 00:13:26,090 Aku hanya salah menyebutkannya. 146 00:13:26,090 --> 00:13:29,990 Bagaimana dengan Song Yi Kyung? Mengapa kamu mencarinya? Apa yang terjadi? 147 00:13:30,090 --> 00:13:31,290 Aku akan memberitahumu nanti. 148 00:13:40,400 --> 00:13:41,700 Apa ada masalah? 149 00:13:43,100 --> 00:13:44,700 Bukan apa-apa. 150 00:13:49,310 --> 00:13:54,810 Ji Hyun dan Song Yi Kyung, mengapa mereka membicarakan tentang mereka? 151 00:13:58,920 --> 00:14:02,020 Shin Ji Hyun, dimana kau sebenarnya? 152 00:14:02,020 --> 00:14:05,120 Rumah, rumah sakit, dan bahkan tidak di tempat Min Ho. 153 00:14:09,030 --> 00:14:13,430 Aku memutuskan untuk pergi. 154 00:14:14,430 --> 00:14:18,740 Pergi... maksudnya dia tidak akan pernah kembali? 155 00:14:18,740 --> 00:14:21,040 Apa maksudnya sebenarnya? 156 00:14:34,550 --> 00:14:38,260 Shin Ji Hyun, dimana kau? Dimana? 157 00:14:54,970 --> 00:14:56,280 Shin Ji Hyun! 158 00:15:08,990 --> 00:15:11,090 Apa ada masalah? 159 00:15:13,990 --> 00:15:14,990 Ji Hyun! 160 00:15:15,190 --> 00:15:16,300 Mengapa kau seperti ini lagi? 161 00:15:16,500 --> 00:15:18,500 - Aku bilang aku Song Yi Kyung. - Bukan. 162 00:15:18,900 --> 00:15:21,300 Kau Ji Hyun, Shin Ji Hyun. 163 00:15:21,900 --> 00:15:23,000 Ada apa dengan semua ini? 164 00:15:23,100 --> 00:15:25,300 Apa yang sebenarnya terjadi kepadamu? 165 00:15:26,310 --> 00:15:28,810 Bagaimana dia bisa tahu ini aku? 166 00:15:36,320 --> 00:15:37,720 Ada apa? 167 00:15:41,320 --> 00:15:45,520 Bukan, Aku bukan Shin Ji Hyun. 168 00:15:45,820 --> 00:15:47,630 Aku Song Yi Kyung. 169 00:15:49,830 --> 00:15:51,930 - Ji Hyun. - Aku bilang bukan! 170 00:15:52,330 --> 00:15:53,630 Bukan. 171 00:15:54,530 --> 00:15:58,540 Aku Song Yi Kyung, aku Song Yi Kyung. 172 00:15:59,140 --> 00:16:02,440 Jadi kau tidak dapat mengakui kau Ji Hyun, bukan? 173 00:16:05,640 --> 00:16:07,450 Lihat, president. 174 00:16:07,450 --> 00:16:09,050 Aku bukanlah Shin Ji Hyun, 175 00:16:09,050 --> 00:16:10,850 maupun pekerja paruh waktumu. 176 00:16:10,850 --> 00:16:13,350 Aku tidak ada hubungannya lagi denganmu. 177 00:16:13,350 --> 00:16:17,260 Shin Ji Hyun, kelihatannya kau sedang kesulitan. 178 00:16:17,560 --> 00:16:18,960 Jadi, 179 00:16:19,360 --> 00:16:21,560 jangan muncul lagi di hadapanku. 180 00:16:21,760 --> 00:16:24,460 Aku benci mendengar kata-kata tidak berguna darimu. 181 00:16:25,460 --> 00:16:26,870 Baiklah, aku tahu. 182 00:16:27,570 --> 00:16:29,370 Ini kesalahanku. 183 00:16:31,670 --> 00:16:32,770 Aku... 184 00:16:59,600 --> 00:17:01,100 Bagaimana dia tahu? 185 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 Mengapa Han Kang tiba-tiba seperti itu? 186 00:17:18,820 --> 00:17:20,020 Sejak awal, dia tidak memberitahu siapapun, 187 00:17:20,020 --> 00:17:22,120 bahwa dia Shin Ji Hyun. 188 00:17:22,720 --> 00:17:25,020 Apa alasannya? 189 00:17:25,420 --> 00:17:28,130 Song Yi Kyung, siapa dia sebenarnya? 190 00:17:36,740 --> 00:17:39,240 Kelihatannya dia telah pergi. 191 00:17:52,550 --> 00:17:54,950 Bagaimana ini, bagaimana ini, bagaimana ini! 192 00:17:55,450 --> 00:17:57,560 Aku pulang awal karena ini, 193 00:17:57,660 --> 00:17:59,260 Semua karena Han Kang. 194 00:18:00,560 --> 00:18:02,860 Jika aku tahu lebih awal, aku tidak akan membersihkan tempat ini. 195 00:18:02,860 --> 00:18:05,460 Apa yang harus kulakukan jika Unnie sadar sesuatu yang aneh terjadi?! 196 00:19:05,320 --> 00:19:06,430 Song Yi Kyung, 197 00:19:06,730 --> 00:19:09,130 selamat telah berhasil menjadi murid SMP. 198 00:19:10,030 --> 00:19:11,430 Apa ini Song Yi Soo? 199 00:19:17,340 --> 00:19:20,240 -= Selamat, Song Yi Kyung atas ulang tahun ke-20. =- 200 00:19:20,240 --> 00:19:25,240 -= Bahkan jika ketika kau berumur 99 tahun, aku akan tetap mengucapkan selamat ulang tahun padamu. - Yi Soo =- 201 00:19:26,950 --> 00:19:30,850 Kelihatannya Song Yi Soo bukan adiknya. 202 00:19:31,950 --> 00:19:32,250 Ya ampun! 203 00:19:32,650 --> 00:19:35,250 Nams: Song Yi Kyung Umur: 28 years old 204 00:19:35,250 --> 00:19:37,560 Lahir di Chuncheon, tinggal di panti asuhan. 205 00:19:37,560 --> 00:19:39,060 Benar. 206 00:19:39,160 --> 00:19:41,060 Unnie adalah anak yatim piatu. 207 00:19:42,460 --> 00:19:44,460 Lalu, siapa Song Yi Soo? 208 00:19:45,860 --> 00:19:49,970 Bahkan ketika Yi Kyung berumur 99 tahun, dia akan tetap mengucapkan selamat ulang tahun padanya. 209 00:19:56,870 --> 00:19:58,480 Apa orang ini sudah meninggal? 210 00:20:07,390 --> 00:20:10,190 Unni, aku telah menyusahkanmu lagi hari ini. 211 00:20:20,600 --> 00:20:26,110 Unni, aku dalam situasi buruk sekarang. 212 00:20:26,110 --> 00:20:28,310 Ada banyak hal yang harus kulakukan. 213 00:20:28,610 --> 00:20:32,010 Bahkan jika seperti ini, apa yang sebenarnya terjadi kepada Song Yi Soo? 214 00:20:32,010 --> 00:20:34,710 Apapun caranya, aku akan mencari tahu. 215 00:20:58,940 --> 00:21:02,240 Berjalan sambil tidur adalah pergerakan selama tidur yang tidak kamu sadari. 216 00:21:02,240 --> 00:21:04,640 Jadi kamu mungkin tidak akan mengingat apa-apa. 217 00:21:36,780 --> 00:21:41,980 Memikirkan aku berjalan sambil tidur sangat menakutkan. 218 00:21:43,780 --> 00:21:48,990 Rasanya seperti ada bagian dari diriku yang tidak aku ketahui. 219 00:21:51,790 --> 00:21:53,490 Sebelumnya, aku berkata kepadamu 220 00:21:53,490 --> 00:21:57,200 tentang perawatan hipnotis, apa kau ingin mencobanya? 221 00:21:59,800 --> 00:22:02,800 Rumah sakit akan tutup besok. Tidak akan ada pekerja. 222 00:22:02,900 --> 00:22:05,400 Jadi itu tidak akan menyusahkan. 223 00:22:11,010 --> 00:22:12,710 Ayah. 224 00:22:14,310 --> 00:22:17,820 Apa yang kau inginkan untuk aku lakukan sebenarnya? Mengapa kau memaksanya hingga sekarang? 225 00:22:19,620 --> 00:22:23,920 Sampai sekarang, aku hanya punya 1 air mata. 226 00:22:28,230 --> 00:22:30,730 Bagaimana jika sesuatu terhadu kepadamu dalam 49 hari ini? 227 00:22:30,730 --> 00:22:33,030 Apa yang harus aku lakukan? 228 00:22:37,940 --> 00:22:39,540 Benar. 229 00:22:39,540 --> 00:22:43,140 Sayang, jangan lakukan operasi. 230 00:22:43,940 --> 00:22:45,240 Ibu! 231 00:22:45,240 --> 00:22:46,250 Mengapa? 232 00:22:46,250 --> 00:22:47,650 Membiarkan Min Ho untuk menggantikanmu. 233 00:22:47,650 --> 00:22:49,850 menjadi penjagaku dan Ji Hyun. 234 00:22:49,850 --> 00:22:52,450 Itu tidak perlu. 235 00:22:52,450 --> 00:22:57,260 Selain kau, aku tidak perlu penjaga lain. 236 00:22:57,260 --> 00:22:58,860 Menjaga Ji Hyun, 237 00:22:58,860 --> 00:23:01,260 Aku akan melakukannya. 238 00:23:02,060 --> 00:23:03,460 Jika kamu meninggal, 239 00:23:03,460 --> 00:23:05,970 aku akan mengurus pemakamanmu. 240 00:23:05,970 --> 00:23:09,070 Tidak peduli apapun yang terjadi, aku akan memastikan aku hidup lebih lama dari Ji Hyun. 241 00:23:09,070 --> 00:23:12,770 Jangan khawatir tentang itu, dan pergilah dengan tenang. 242 00:23:13,270 --> 00:23:16,180 Ibu Ji Hyun, ada apa denganmu? 243 00:23:16,180 --> 00:23:17,780 Apa kau seperti ini karena kau tidak percaya Min Ho? 244 00:23:17,780 --> 00:23:20,080 Tolong jangan percaya Kang Min Ho. 245 00:23:20,080 --> 00:23:21,380 Ayah. 246 00:23:21,380 --> 00:23:22,380 Jangan. 247 00:23:22,380 --> 00:23:24,580 Itu bukan karena aku tidak percaya Min Ho. 248 00:23:24,580 --> 00:23:26,290 Itu karena memang tidak perlu. 249 00:23:26,290 --> 00:23:28,590 Karena aku dapat melakukannya. 250 00:23:28,590 --> 00:23:32,490 Aku ibu Ji Hyun. 251 00:23:32,490 --> 00:23:36,500 Kau telah menjagaku selama ini. 252 00:23:36,500 --> 00:23:39,100 Mulai sekarang, aku... 253 00:23:39,100 --> 00:23:44,100 akan menjadi penjagamu dan Ji Hyun. 254 00:24:03,120 --> 00:24:07,730 Waktu yang tersisa 24 hari, 4 jam and 59 menit. 255 00:24:10,130 --> 00:24:11,630 Unni. 256 00:24:51,270 --> 00:24:53,070 Jadi seperti itu. 257 00:24:53,470 --> 00:24:55,870 Dengan meminjam tubuh Song Yi Kyung, 258 00:24:56,180 --> 00:24:58,280 dia bisa hidup. 259 00:25:22,400 --> 00:25:24,700 Hey, Song Yi Kyung! 260 00:25:30,810 --> 00:25:32,110 Song Yi Kyung, 261 00:25:32,210 --> 00:25:35,910 kamu bilang kamu akan pergi ke tempat yang jauh, bagaimana itu? 262 00:25:36,120 --> 00:25:37,320 Kau disini lagi. 263 00:25:37,520 --> 00:25:39,820 Kau benar-benar mengacuhkan pertanyaanku. 264 00:25:40,120 --> 00:25:43,820 Sekarang, aku disini untuk menjemput Song Yi Kyung. 265 00:25:44,220 --> 00:25:45,020 Apa yang kau katakan? 266 00:25:45,220 --> 00:25:48,330 Jika kau tidak ada kegiatan, ayo ke restoranku. 267 00:25:48,530 --> 00:25:50,030 Lupakan saja. 268 00:25:50,330 --> 00:25:51,730 Tunggu! 269 00:25:51,830 --> 00:25:53,330 Kemarin aku kasar, 270 00:25:53,530 --> 00:25:56,340 karena aku minum terlalu banyak dan bermimpi. 271 00:25:56,540 --> 00:25:58,140 Di dalam mimpiku, Song Yi Kyung muncul, 272 00:25:58,240 --> 00:26:01,640 berkata bahwa dia adalah Shin Ji Hyun dan dia ingin aku untuk menyelamatkannya. 273 00:26:02,840 --> 00:26:05,840 Kenyataannya, aku berjalan sambil tidur beberapa kali. 274 00:26:05,940 --> 00:26:07,450 Apa itu masuk akal? 275 00:26:07,650 --> 00:26:08,850 Jika aku tidak masuk akal, 276 00:26:09,050 --> 00:26:11,450 Song Yi Kyung, apa kau benar-benar Shin Ji Hyun? 277 00:26:11,650 --> 00:26:13,350 Tidak masuk akal, kan? 278 00:26:15,550 --> 00:26:17,360 Apa yang salah aku lakukan? 279 00:26:17,660 --> 00:26:19,260 Ini semua karena mimpi. 280 00:26:20,060 --> 00:26:22,660 atau mungkin aku gila. 281 00:26:23,160 --> 00:26:25,260 Apa dia benar-benar jadi gila? 282 00:26:25,460 --> 00:26:29,270 Jangan bilang, kau benar-benar berpikit aku ini gila ya? 283 00:26:30,070 --> 00:26:32,770 Apa kau benar-benar berjalan sambil tidur? 284 00:26:32,970 --> 00:26:34,470 Jika kau tidak percaya padaku, kau dapat bertanya kepada paman Hae Won. 285 00:26:34,670 --> 00:26:35,870 Karena aku mengatakan hal ini kemarin, 286 00:26:36,080 --> 00:26:38,680 dia memarahiku semalaman dan memberitahuku untuk membawamu kembali. 287 00:26:38,880 --> 00:26:40,380 Mengapa Manager memarahimu? 288 00:26:40,480 --> 00:26:42,480 Paman Hae Won sebenarnya seorang biksu, kau tahu. 289 00:26:42,680 --> 00:26:44,180 Dia memprediksi itu, 290 00:26:44,680 --> 00:26:47,690 jika aku tidak membawamu kembali, restoran akan bangkrut. 291 00:26:48,490 --> 00:26:50,090 Apa yang kau katakan? 292 00:26:50,090 --> 00:26:52,390 Di dalam mimpi, Song Yi Kyung bantuanmu, 293 00:26:52,790 --> 00:26:56,300 Dia bilang bahwa aku harus bersama dengan seseorang yang bernama depan Song, atau sejenis itu. 294 00:26:56,600 --> 00:26:59,200 Aku... apa yang harus aku lakukan? 295 00:26:59,600 --> 00:27:02,500 Kelihatannya penyakitnya ini benar-benar serius. 296 00:27:03,500 --> 00:27:05,300 Gajimu akan dinaikkan 50%, 297 00:27:05,500 --> 00:27:06,610 kau masih dapat bekerja sebagai pekerja bebas, 298 00:27:06,810 --> 00:27:08,110 dan kau tidak perlu untuk melapor kapan kau mulai dan selesai bekerja. 299 00:27:08,410 --> 00:27:09,510 Benarkah? 300 00:27:09,710 --> 00:27:10,910 Mengapa kau membuat surat pengunduran diri? 301 00:27:11,010 --> 00:27:12,910 Itu membuatku merasa terhina. 302 00:27:14,810 --> 00:27:16,320 Cepat dan ikut aku. 303 00:27:38,940 --> 00:27:41,540 Dia benar-benar tidak tahu, kan? 304 00:27:41,940 --> 00:27:44,840 Jangan berani memberitahu orang lain tentang penyakitku! 305 00:27:46,750 --> 00:27:49,650 Aku tidak akan mengatakannya sampai mati. 306 00:28:02,660 --> 00:28:06,070 Song Yi Kyung bebas untuk datang dan pergi bekerja kapanpun dia mau. 307 00:28:06,370 --> 00:28:08,270 Dia punya kebebasan untuk bekerja kapanpun dia suka. 308 00:28:08,470 --> 00:28:10,170 Jadi seperti ini. 309 00:28:11,570 --> 00:28:12,870 Bubar. 310 00:28:13,770 --> 00:28:15,270 Paman, kita perlu bicara. 311 00:28:15,370 --> 00:28:16,780 Baiklah. 312 00:28:16,980 --> 00:28:19,780 Kau tidak perlu berkata apapun lagi. Selamat datang kembali! 313 00:28:21,080 --> 00:28:23,180 Yi Kyung, selamat datang lagi! 314 00:28:23,380 --> 00:28:25,180 Karena pasangan berpikir sama. 315 00:28:25,990 --> 00:28:27,290 Aku juga senang kau disini. 316 00:28:27,390 --> 00:28:29,390 Harus tahu bagaimana untuk memilih orang yang benar. 317 00:28:29,690 --> 00:28:31,190 Bagaimanapun juga, aku sangat berterima kasih kepada semuanya. 318 00:28:31,390 --> 00:28:32,990 Aku tidak. 319 00:28:36,600 --> 00:28:37,800 Song Yi Kyung. 320 00:28:38,300 --> 00:28:40,200 Apa alasanmu memberikanku ini? 321 00:28:40,500 --> 00:28:43,900 Aku seperti kaktus; seram dan jahat, kan? 322 00:28:44,200 --> 00:28:46,610 Kau bilang kau mengundurkan diri agar aku dimarahi, kan? 323 00:28:46,810 --> 00:28:47,810 Tidak, bukan begitu. 324 00:28:48,110 --> 00:28:50,610 Unni, kau mungkin terlihat seram di luar, 325 00:28:50,810 --> 00:28:53,910 tapi kau punya banyak air mata di dalam seperti kaktus, itulah mengapa aku memberikannya kepadamu. 326 00:28:54,310 --> 00:28:55,310 Air mata? 327 00:28:55,510 --> 00:28:57,520 Apa kaktus punya air mata? 328 00:28:57,820 --> 00:29:00,320 Terakhir kali, aku menonton sebuah drama 329 00:29:00,520 --> 00:29:02,820 tentang orang yang dipersiapkan untuk menangis kapan saja. 330 00:29:02,820 --> 00:29:05,020 Jawab teleponnya! Jawab teleponnya! 331 00:29:05,320 --> 00:29:08,030 Hey, cepat jawab teleponnya, jawab teleponnya! 332 00:29:08,330 --> 00:29:09,730 -= Kang Min Ho =- 333 00:29:10,030 --> 00:29:12,230 Aku angkat telepon dulu. 334 00:29:15,330 --> 00:29:18,540 Dia benar-benar aneh. Bagaimana dia tahu? 335 00:29:18,740 --> 00:29:21,940 Soo Jin, kau putus dari pacarmu lebih dari 10 kali. 336 00:29:22,240 --> 00:29:25,640 Pernikahanmu juga gagal. Kau bilang kau tidak akan menikah lagi. 337 00:29:26,250 --> 00:29:28,050 Kau sudah bercerai? 338 00:29:32,950 --> 00:29:35,050 Baiklah, untuk Yi Kyung, 339 00:29:35,150 --> 00:29:37,260 Aku akan membantumu membuat mimpi seperti itu. 340 00:29:37,960 --> 00:29:41,460 Baiklah. Paman, ketika kau masih muda, kau seorang biksu di Jinan kan? 341 00:29:41,660 --> 00:29:45,970 Ya. Sebelum aku datang ke Seoul dengan ibumu, aku tidak pernah meninggalkan Jinan. 342 00:29:47,670 --> 00:29:49,970 Apa ada hal , 343 00:29:50,370 --> 00:29:51,970 seperti 49 hari? 344 00:29:52,170 --> 00:29:53,670 Selama 49 hari, 345 00:29:53,970 --> 00:29:56,780 Cerita arwah penasaran. Bisakah kau menceritakan lebih detil? 346 00:29:57,080 --> 00:29:58,580 Mengapa kau tiba-tiba menanyakan itu? 347 00:29:59,880 --> 00:30:01,580 Besok, aku akan pergi ke Jinan. 348 00:30:01,680 --> 00:30:03,680 Itulah mengapa aku ingin tahu tiba-tiba. 349 00:30:04,080 --> 00:30:05,380 Kau akan ke Jinan besok? 350 00:30:05,580 --> 00:30:07,790 Hari kematian ibuku tinggal beberapa hari. 351 00:30:08,090 --> 00:30:11,590 Saat itu juga, aku dapat pergi melihat rumah ibuku dan juga mencari udara segar. 352 00:30:15,690 --> 00:30:17,000 President, 353 00:30:18,100 --> 00:30:19,900 Boleh aku keluar sebentar? 354 00:30:20,500 --> 00:30:22,400 Kau akan kembali, kan? 355 00:30:22,600 --> 00:30:24,300 Tapi, kau harus kembali. 356 00:30:24,500 --> 00:30:25,900 Tentu, aku akan kembali. 357 00:30:25,900 --> 00:30:27,210 Janji sebelum kau pergi. 358 00:30:27,210 --> 00:30:30,710 Jika kau akan pergi keluar, kau harus menelepon untuk memberitahuku. 359 00:30:31,710 --> 00:30:33,610 Aku mengerti. 360 00:31:06,050 --> 00:31:08,450 Kau benar-benar orang yang sulit untuk dihubungi. 361 00:31:08,650 --> 00:31:11,850 Song Yi Kyung, mengapa handphonemu dimatikan? 362 00:31:12,050 --> 00:31:15,150 Apa aku perlu menjelaskan kepadamu mengapa handphoneku dimatikan? 363 00:31:15,350 --> 00:31:17,360 Kau setidaknya memberiku kesempatan untuk menjelaskan. 364 00:31:17,760 --> 00:31:20,260 Setelah aku ditertawakan, kau pergi begitu saja. 365 00:31:21,360 --> 00:31:23,160 Kau seharusnya tahu berapa kali aku meneleponmu. 366 00:31:23,360 --> 00:31:25,060 27 panggilan tak terjawab dalam 2 hari. 367 00:31:25,260 --> 00:31:28,370 Biarkan aku menjelaskan alasan 27 panggilan itu. 368 00:31:28,370 --> 00:31:30,470 Aku disini bukan untuk mendengar alasanmu. 369 00:31:31,770 --> 00:31:34,070 Aku datang kemari untuk mengembalikan ini. 370 00:31:36,480 --> 00:31:38,180 Karena kau sudah memiliki tunangan, 371 00:31:38,380 --> 00:31:42,680 tapi kau juga seseorang yang punya recana jahat, dan menjadi pacar teman baik tunanganmu, 372 00:31:43,080 --> 00:31:45,280 walaupun aku tahu ini, 373 00:31:46,090 --> 00:31:48,790 hasrat untuk masuk ke rumah laki-laki, 374 00:31:49,090 --> 00:31:50,790 aku masih memilikinya. 375 00:31:55,390 --> 00:31:56,900 Kang Min Ho. 376 00:31:57,200 --> 00:31:59,000 Aku telah memberitahumu aku tidak akan menemuimu lagi. 377 00:31:59,200 --> 00:32:01,500 Kau seharusnya sadar. 378 00:32:02,300 --> 00:32:06,110 Aku tahu kau orang jahat. 379 00:32:07,710 --> 00:32:09,510 Dilihat dari etika dasar dunia, 380 00:32:09,610 --> 00:32:11,410 aku memang orang jahat. 381 00:32:11,510 --> 00:32:13,210 walaupun kau sulit mengerti. 382 00:32:13,410 --> 00:32:17,120 perusahaan tunanganmu akan bangkrut, wasiat... 383 00:32:17,420 --> 00:32:20,220 Tidak mudah untuk mengerti situasi ini. 384 00:32:20,420 --> 00:32:21,620 Dan bukan hanya itu, 385 00:32:21,920 --> 00:32:23,520 masih ada teman tunanganmu. 386 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 Kau benar. 387 00:32:25,020 --> 00:32:27,230 Shin In Jung dan aku telah berhubungan lama. 388 00:32:27,430 --> 00:32:30,230 Kami bertemu sebelum aku pergi belajar di luar negeri. 389 00:32:30,530 --> 00:32:33,730 Dia menungguku 2 tahun sampai aku kembali dari Amerika. 390 00:32:33,830 --> 00:32:35,030 Ini tidak menarik. 391 00:32:35,230 --> 00:32:37,740 Membuka misteri semuanya sekaligus tidak menarik. 392 00:32:39,440 --> 00:32:41,440 Biarkan aku memberitahu sesuatu kepadamu. 393 00:32:41,740 --> 00:32:44,340 Hubunganmu, masalahmu, 394 00:32:44,540 --> 00:32:46,350 Aku tidak tertarik. 395 00:32:47,350 --> 00:32:48,750 Apa yang kau bilang, 396 00:32:49,050 --> 00:32:52,850 Kalau kau sudah tahu, mengapa kau masih ingin bertemu denganku? 397 00:33:06,470 --> 00:33:08,370 Jika itu panggilan penting, angkatlah. 398 00:33:08,570 --> 00:33:09,970 Aku pergi. 399 00:33:15,670 --> 00:33:17,580 Ya, Direktur Seo. 400 00:33:23,880 --> 00:33:26,990 Kita tidak dapat memakai uang itu sekarang. 401 00:33:28,290 --> 00:33:29,690 Direktur Chung? 402 00:33:29,790 --> 00:33:34,590 Direktur Seo telah bekerja dengan perusahaan ayah sejak dibangun. 403 00:33:34,990 --> 00:33:36,890 Aku bilang tidak! 404 00:33:38,100 --> 00:33:41,100 Besok, aku akan pergi ke sana. Mari bertemu dan bicara. 405 00:33:50,410 --> 00:33:51,810 Perwakilan Nam, Kong Min Jun, 406 00:33:52,010 --> 00:33:54,110 Aku akan melakukan perjalanan bisnis ke Jinan besok, tolong dipersiapkan. 407 00:33:54,410 --> 00:33:55,310 Besok? 408 00:33:55,310 --> 00:33:58,620 Lusa, aku akan melakukan perjalanan ke Sokcho, selama 2 hari dan 1 malam. 409 00:34:04,020 --> 00:34:06,330 Kau terlalu berlebihan, Shin In Jung. 410 00:34:09,630 --> 00:34:12,030 Mengapa kau selalu mencari Song Yi Kyung, ada masalah apa? 411 00:34:16,240 --> 00:34:20,640 Benar, ada masalah apa? 412 00:34:30,550 --> 00:34:32,950 Oppa, kau ada waktu luang besok, kan? 413 00:34:33,150 --> 00:34:34,750 Besok? Aku akan melakukan perjalanan bisnis ke Jinan. 414 00:34:34,950 --> 00:34:36,660 Mengapa begitu tiba-tiba? 415 00:34:38,360 --> 00:34:40,260 Itu bagus. Ayo pergi bersama-sama. 416 00:34:40,460 --> 00:34:41,960 Aku akan pergi dengan Perwakilan Nam dan Kong Min Jun. 417 00:34:42,160 --> 00:34:43,660 Kami tidak akan kembali di hari yang sama. 418 00:34:44,460 --> 00:34:46,870 Jadi, kau akan kembali hari berikutnya? 419 00:34:47,070 --> 00:34:49,970 Aku harus mengunjungi Pulau Gangwon juga. 420 00:34:50,170 --> 00:34:51,170 Aku harus mempersiapkan sesuatu, aku tutup teleponnya. 421 00:34:51,270 --> 00:34:52,570 Hati-hati. 422 00:35:01,880 --> 00:35:03,580 Kemana dia pergi? 423 00:35:03,880 --> 00:35:06,390 Dia tahu dia harus kembali secepatnya. 424 00:35:26,410 --> 00:35:27,810 Apa yang kau lakukan di tempat parkir? 425 00:35:28,010 --> 00:35:30,510 Apa urusanmu? Apa salah dengan berolahraga? 426 00:35:31,110 --> 00:35:33,010 Silahkan lanjutkan. 427 00:35:35,310 --> 00:35:36,620 Kang! 428 00:35:45,620 --> 00:35:47,430 Yi Kyung, kita bertemu lagi. 429 00:35:56,040 --> 00:35:57,840 Song Yi Kyung telah kembali? 430 00:35:57,840 --> 00:35:59,640 Sebelumnya, dia menghilang, kan? 431 00:36:01,740 --> 00:36:03,040 Kau... 432 00:36:03,040 --> 00:36:05,040 Apa kau berpacaran dengan Song Yi Kyung? 433 00:36:05,240 --> 00:36:06,450 Apa yang kau bicarakan? 434 00:36:06,450 --> 00:36:08,650 Lalu mengapa kau selalu mencarinya? 435 00:36:08,650 --> 00:36:10,650 Terlebih lagi, Yi Kyung... 436 00:36:10,650 --> 00:36:13,250 Mengapa kau mencarinya di kantor Direktur Kang? 437 00:36:13,650 --> 00:36:16,260 Bagaimana kau bisa tahu semua itu? 438 00:36:16,260 --> 00:36:17,860 Di depan lift... 439 00:36:17,860 --> 00:36:19,560 Kau tidak melihatku? 440 00:36:21,060 --> 00:36:22,360 Kau disana saat itu? 441 00:36:22,360 --> 00:36:23,560 Apa... 442 00:36:23,560 --> 00:36:25,260 masalah sebenarnya? 443 00:36:27,270 --> 00:36:28,470 Bukankah kau ingin membicarakan sesuatu? 444 00:36:28,470 --> 00:36:29,570 Apa itu? 445 00:36:30,770 --> 00:36:32,370 Ah, ya. 446 00:36:32,370 --> 00:36:33,970 Aku ingin menanyakan apa kau ada waktu luang besok. 447 00:36:33,970 --> 00:36:34,970 Aku... 448 00:36:34,970 --> 00:36:36,580 Aku akan pergi ke Jinan besok. 449 00:36:36,580 --> 00:36:38,180 Jinan? 450 00:36:38,180 --> 00:36:39,880 Mengapa kau tiba-tiba ke Jinan? 451 00:36:40,680 --> 00:36:41,580 Tidak apa-apa. 452 00:36:43,180 --> 00:36:44,280 Itu bagus. 453 00:36:44,280 --> 00:36:46,490 Aku baru ingin mengajakmu untuk pergi ke Jinan bersama-sama. 454 00:36:46,490 --> 00:36:48,690 Seo Woo dan aku memutuskan untuk pergi ke Jinan besok. 455 00:36:48,690 --> 00:36:50,490 Bunga disana, sedang mekar sekarang. 456 00:36:50,490 --> 00:36:51,290 Benarkah? 457 00:36:51,290 --> 00:36:52,290 Itu bagus. 458 00:36:52,290 --> 00:36:53,990 Jadi, kita dapat pergi bersama-sama besok. 459 00:36:54,190 --> 00:36:56,200 Aku pergi pagi besok. 460 00:36:56,200 --> 00:36:59,200 Ada hal yang harus aku urus di siang hari. 461 00:36:59,200 --> 00:37:00,400 Tapi setidaknya... 462 00:37:00,400 --> 00:37:02,900 Kita akan makan malam bersama, kan? 463 00:37:18,720 --> 00:37:20,620 Yi Kyung, apa yang kau lakukan? 464 00:37:23,320 --> 00:37:25,020 Apa kau ingin membicarakan sesuatu? 465 00:37:30,430 --> 00:37:32,630 Aku tidak ingin membicarakan apapun... 466 00:37:32,630 --> 00:37:34,030 Bisa aku duduk disini? 467 00:37:34,030 --> 00:37:35,530 Mengapa tidak boleh? 468 00:37:35,530 --> 00:37:37,340 Sekarang aku berpikir, 469 00:37:37,340 --> 00:37:39,440 hari itu, aku tidak menyapamu dengan benar. 470 00:37:39,440 --> 00:37:41,540 Yang kau maksud hari aku menyimpan rahasia? 471 00:37:41,540 --> 00:37:43,940 Itu mungkin sulit untuk dijelaskan, 472 00:37:43,940 --> 00:37:45,940 kita juga punya kesulitan masing-masing. 473 00:37:46,450 --> 00:37:48,250 Aku juga berpikir begitu. 474 00:37:48,250 --> 00:37:49,450 Sebelumnya, 475 00:37:49,450 --> 00:37:51,750 Aku sudah berkata aku tidak akan memberitahu siapapun. 476 00:37:51,750 --> 00:37:53,250 Benarkah? 477 00:37:53,250 --> 00:37:56,160 Apa itu karena kau melihaku di toko Seo Woo, itu mengapa kau cemas? 478 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 Aku... 479 00:37:57,760 --> 00:38:00,460 Kadang-kadang sedikit kasar. 480 00:38:00,460 --> 00:38:02,060 Jadi seperti itu. 481 00:38:02,060 --> 00:38:03,760 Aku pikir kau salah paham. 482 00:38:03,860 --> 00:38:05,560 Itulah mengapa kau membuatnya sulit bagiku. 483 00:38:05,560 --> 00:38:07,170 Aku tidak tahu kesulitanmu juga, 484 00:38:07,170 --> 00:38:09,670 dan di situasi seperti ini, sulit bagi seseorang berpikir benar. 485 00:38:10,170 --> 00:38:12,670 Jika kita bertemu lagi, mari berbincang. 486 00:38:12,770 --> 00:38:14,470 Akan lebih baik jika kita menonton film bersama. 487 00:38:14,470 --> 00:38:16,580 Kalau besok? 488 00:38:16,580 --> 00:38:18,180 Jangan besok... 489 00:38:18,180 --> 00:38:20,580 Aku ada pekerjaan yang harus dilakukan di Jinan. 490 00:38:20,580 --> 00:38:22,180 Jinan? 491 00:38:42,400 --> 00:38:44,500 Sekarang, di Jinan... 492 00:38:44,500 --> 00:38:46,810 sedang musin bunga mekar, kan? 493 00:38:49,110 --> 00:38:50,110 Kita, 494 00:38:50,110 --> 00:38:51,910 apakah kau ingin ke Jinan besok? 495 00:38:51,910 --> 00:38:53,310 Sejak kau pindah ke Busan, 496 00:38:53,310 --> 00:38:54,810 kau tidak lagi pergi ke Jinan. 497 00:38:56,320 --> 00:38:57,620 Aku tidak tertarik. 498 00:38:59,720 --> 00:39:00,920 Han Kang, juga... 499 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 ...akan pergi ke Jinan besok. 500 00:39:04,920 --> 00:39:06,330 Kita harus pergi. 501 00:39:06,330 --> 00:39:08,230 Aku dapat membantu mengatur jadwal antara kau dan Han Kang. 502 00:39:19,640 --> 00:39:22,640 Yi Kyung, di depanmu, kau melihat pintu, kan? 503 00:39:23,640 --> 00:39:25,740 Pertama, coba buka pintu itu. 504 00:39:28,350 --> 00:39:29,450 Aku tidak bisa... 505 00:39:30,150 --> 00:39:32,050 Bukalah. 506 00:39:32,950 --> 00:39:36,160 Coba berusaha lebih keras lagi. 507 00:39:40,460 --> 00:39:41,860 Aku membukanya. 508 00:39:47,470 --> 00:39:49,370 Aku mohon padamu, unni. 509 00:39:51,470 --> 00:39:53,170 Yi Kyung, tidak apa-apa. 510 00:39:53,170 --> 00:39:54,570 Tidak apa-apa, Yi Kyung. Ayo. 511 00:39:54,570 --> 00:39:56,480 Buka matamu, Yi Kyung. 512 00:39:59,780 --> 00:40:01,380 Apa yang terjadi, Yi Kyung? 513 00:40:01,380 --> 00:40:03,080 Apa yang kau lihat? 514 00:40:03,680 --> 00:40:06,690 Dokter! 515 00:40:06,690 --> 00:40:09,290 Apa yang kulihat... 516 00:40:10,290 --> 00:40:11,590 Apa itu? 517 00:40:12,690 --> 00:40:14,290 Apa yang kau lihat? 518 00:41:05,140 --> 00:41:08,450 Kau benar-benar ceroboh. 519 00:41:08,450 --> 00:41:10,150 Mengapa kau datang? Kau bahkan tidak menelepon. 520 00:41:10,150 --> 00:41:11,550 Itulah mengapa. 521 00:41:12,450 --> 00:41:14,350 Sekarang kau bahkan tidak bertanya, dan membuat berbagai masalah. 522 00:41:14,350 --> 00:41:15,650 Aku tidak membuat masalah. 523 00:41:15,650 --> 00:41:17,260 Bukankah kau sedang dalam itu sekarang? 524 00:41:17,260 --> 00:41:18,360 Kau meminjam tubuh orang lain, 525 00:41:18,360 --> 00:41:21,660 dan berencana untuk pergi liburan dengan pria selama 2 hari dan 1 malam. 526 00:41:21,660 --> 00:41:23,560 Apa kau tahu apa yang kau lakukan? 527 00:41:23,560 --> 00:41:24,860 Apakah ini tubuhmu? 528 00:41:24,860 --> 00:41:26,570 Itu bukan kunjungan menginap. 529 00:41:28,970 --> 00:41:29,970 Lihat, 530 00:41:29,970 --> 00:41:32,170 Aku membeli tiket bus untuk jam 8:30PM, 531 00:41:32,170 --> 00:41:33,670 Aku akan sampai sebelum 12AM. 532 00:41:33,670 --> 00:41:35,980 Kang Min Ho pikir itu perjalanan 2 hari dan 1 malam. 533 00:41:35,980 --> 00:41:37,880 Kau tidak mengerti pria, kan? 534 00:41:37,880 --> 00:41:39,380 Bahkan jika itu perjalanan 1 hari, 535 00:41:39,380 --> 00:41:41,880 Akhirnya, itu akan menjadi 2 hari dan 1 malam. Inilah pria. 536 00:41:41,880 --> 00:41:43,180 Kau, sekarang... 537 00:41:43,180 --> 00:41:44,680 mencemaskanku? 538 00:41:44,680 --> 00:41:46,390 atau mencemaskan Song Yi Kyung? 539 00:41:47,690 --> 00:41:48,790 Apa yang kau katakan? 540 00:41:48,790 --> 00:41:49,990 Orang yang kau pertanggung jawabkan, 541 00:41:49,990 --> 00:41:51,190 Apa aku? 542 00:41:51,190 --> 00:41:53,690 Sekalipun begitu, mengapa kau bertingkah seperti kau itu kakak Song Yi Kyung? 543 00:41:53,690 --> 00:41:56,700 Bila lebih dari jam 12, setiap menit berarti berkurang 1 hari untukku. 544 00:41:56,700 --> 00:41:59,500 Apa kau pikir aku akan menginap di Jinan dengan Kang Min Ho? 545 00:41:59,500 --> 00:42:02,300 Kau akan menarikku, dan memasukanku ke dalam lift. 546 00:42:02,300 --> 00:42:03,600 Itulah mengapa aku tidak ingin kau pergi. 547 00:42:03,600 --> 00:42:05,200 Itu sangat berbahaya. 548 00:42:06,110 --> 00:42:07,610 Kang Min Ho dan Shin In Jung... 549 00:42:07,610 --> 00:42:09,010 mereka berdua akan pergi ke Jinan. 550 00:42:09,010 --> 00:42:11,210 Jadi kau berencana untuk memulai cinta segitiga di Jinan? 551 00:42:11,210 --> 00:42:13,210 Apa sebenarnya yang kau lakukan disana? 552 00:42:13,210 --> 00:42:15,610 Aku akan lakukan yang aku bisa. 553 00:42:15,610 --> 00:42:16,920 Ayahku, 554 00:42:16,920 --> 00:42:18,320 karena Kang Min Ho, 555 00:42:18,320 --> 00:42:20,620 membiarkannya sampai sekarang karena dia tidak ingin operasi. 556 00:42:20,620 --> 00:42:23,020 Bahkan jika hidupku dalam kondisi yang baik, 557 00:42:23,020 --> 00:42:25,920 ayah akan tetap percaya bahwa Kang Min Ho akan membantu ibu menjadi penjagaku. 558 00:42:25,920 --> 00:42:27,530 Aku harus memutuskannya. 559 00:42:27,530 --> 00:42:29,130 hanya jika ayah melakukan operasi. 560 00:42:30,430 --> 00:42:33,130 Harus menerima 2 air mata lagi. 561 00:42:33,130 --> 00:42:34,530 itu, 562 00:42:34,530 --> 00:42:36,140 bukanlah sesuatu yang mudah aku lakukan. 563 00:42:37,440 --> 00:42:40,340 Waktu itu ketika kau mendapatkan air mata pertama, kau bahkan berterima kasih kepada Tuhan dan surga. 564 00:42:40,340 --> 00:42:42,140 itu, 565 00:42:42,140 --> 00:42:45,340 karena aku tersentuh ketika aku mendapatkan cinta dari seseorang. 566 00:42:45,340 --> 00:42:48,050 Terima kasih karena itu, aku dapat bertahan. 567 00:42:48,050 --> 00:42:49,250 Sekalipun begitu, 568 00:42:49,250 --> 00:42:51,150 aku juga menemukan orang yang tidak mencintai aku. 569 00:42:51,650 --> 00:42:54,450 ini sesuatu yang tidak aku ketahui ketika aku hidup. 570 00:42:55,450 --> 00:42:58,060 bahkan jika aku hancur, 571 00:42:58,060 --> 00:42:59,460 Cinta, 572 00:42:59,460 --> 00:43:01,360 bukanlah sesuatu yang bisa aku dapat, bahkan jika aku berdoa untuk itu. 573 00:43:02,160 --> 00:43:05,060 Setelah kau meninggalkan dunia ini, apapun yang terjadi 574 00:43:05,060 --> 00:43:06,570 kau bisa membiarkannya, kan? 575 00:43:06,570 --> 00:43:08,770 Hal ini adalah hal yang akan kau tinggalkan ketika kau pergi. 576 00:43:08,770 --> 00:43:10,570 Hidup ayahku dalam bahaya! 577 00:43:10,570 --> 00:43:12,570 Hey! Orang ini benar-benar... 578 00:43:12,570 --> 00:43:13,670 Pergi... Pergi! 579 00:43:13,670 --> 00:43:14,970 Pergi! Bahkan jika kau dalam masalah, aku tidak peduli. 580 00:43:14,970 --> 00:43:16,280 Itu bukan tanggung jawabku. 581 00:43:16,280 --> 00:43:19,180 Jangan lihat aku sebagai Shin Ji Hyun pembuat masalah. 582 00:43:19,180 --> 00:43:20,980 Aku telah mati sekali, karena kecelakaan. 583 00:43:20,980 --> 00:43:23,680 Setelah mati, aku mati lagi untuk kedua kali. 584 00:43:24,280 --> 00:43:26,690 Aku tidak takut mati. 585 00:43:26,690 --> 00:43:27,890 Aku takut... 586 00:43:28,790 --> 00:43:30,990 ayahku akan mati karena aku. 587 00:43:31,590 --> 00:43:33,490 Tua dan mati... 588 00:43:33,490 --> 00:43:35,690 adalah sesuatu yang manusia tidak dapat ubah dengan bekerja keras. 589 00:43:43,700 --> 00:43:45,600 Kang. 590 00:43:47,610 --> 00:43:48,410 aku tidak yakin... 591 00:43:48,410 --> 00:43:51,410 Ini... Hwa Jun menyiapkan ini untukmu; makanan untuk di perjalanan, rice ball. 592 00:43:51,410 --> 00:43:52,910 dan juga buah. 593 00:43:52,910 --> 00:43:54,710 ini adalah nama-nama biara. 594 00:43:54,710 --> 00:43:55,910 bagaimana kau mengetahuinya? 595 00:43:55,910 --> 00:43:57,020 di bagian paling atas pagoda, 596 00:43:57,020 --> 00:43:59,520 Ketika kau sampai di sisi lain pagoda, cari ketua biara disana dan kau akan tahu. 597 00:43:59,520 --> 00:44:00,420 Paman! 598 00:44:00,420 --> 00:44:01,920 Aku tidak mengatakan sebelumnya. 599 00:44:01,920 --> 00:44:03,620 Bagaimana, kau kelihatannya tahu tentang ini? 600 00:44:03,620 --> 00:44:04,820 Apa yang aku tahu? 601 00:44:04,820 --> 00:44:06,230 Aku tidak tahu apa-apa. 602 00:44:09,230 --> 00:44:10,930 Aku takut untuk mengatakannya. 603 00:44:10,930 --> 00:44:12,330 Aku juga tahu mengapa kau tidak mengatakannya. 604 00:44:12,330 --> 00:44:14,330 Pasti ada alasan di balik itu. 605 00:44:16,240 --> 00:44:17,440 Terima kasih paman. 606 00:44:33,450 --> 00:44:34,550 Mengapa kau disini? 607 00:44:34,550 --> 00:44:36,360 Aku jg akan pergi ke Jinan. 608 00:44:36,360 --> 00:44:37,760 Aku perlu kendaraan. 609 00:44:39,360 --> 00:44:40,660 Apa yang kau lakukan di Jinan? 610 00:44:40,660 --> 00:44:42,860 Karena Kang Min Ho ingin pergi. 611 00:45:28,610 --> 00:45:30,510 Wanita seperti apa Shin Ji Hyun? 612 00:45:30,510 --> 00:45:33,510 Kau tidak perlu tahu wanita seperti apa Ji Hyun. 613 00:45:33,510 --> 00:45:35,410 Wanita seperti apa dia, 614 00:45:35,410 --> 00:45:38,420 sehingga dia dikhianati oleh temannya dan pacar temannya? 615 00:45:40,420 --> 00:45:42,820 Dia bukan wanita yang menarik. 616 00:45:42,820 --> 00:45:45,120 Benar-benar polos. 617 00:45:45,120 --> 00:45:47,430 Kang Min Ho, kau juga bukan pria yang menarik. 618 00:45:50,830 --> 00:45:53,530 Tidak tertarik berarti itu, kan? 619 00:45:53,530 --> 00:45:55,230 Mudah untuk dinilai. 620 00:45:57,440 --> 00:45:59,240 Jadi kau bilang bahwa kau dapat menilaiku? 621 00:45:59,240 --> 00:46:01,140 Aku dapat menilai segalanya. 622 00:46:01,140 --> 00:46:02,640 Tapi 1 hal yg tidak bisa aku nilai. 623 00:46:03,840 --> 00:46:06,150 Mengapa kau harus membuat mereka bangkrut? 624 00:46:07,150 --> 00:46:08,850 Keluarga Shin Ji Hyun. 625 00:46:08,850 --> 00:46:09,950 Apakah mereka punya masalah denganmu? 626 00:46:09,950 --> 00:46:11,350 Perasaan sulit dan tidak bisa dibicarakan. 627 00:46:12,150 --> 00:46:13,950 Tidak ada. 628 00:46:13,950 --> 00:46:16,260 Aku juga telah berkata sebelumnya, kan? 629 00:46:16,260 --> 00:46:17,660 Dia wanita yang baik. 630 00:46:17,660 --> 00:46:19,660 Orang tuanya jg orang baik. 631 00:46:19,660 --> 00:46:20,960 Lalu, mengapa 632 00:46:20,960 --> 00:46:22,960 kau harus membuat mereka bangkrut tanpa alasan? 633 00:46:22,960 --> 00:46:24,560 Mereka tidak beruntung, 634 00:46:24,560 --> 00:46:25,660 seperti aku. 635 00:46:26,770 --> 00:46:27,770 seperti kau? 636 00:46:27,770 --> 00:46:28,770 Ya, seperti aku. 637 00:46:30,970 --> 00:46:32,370 Apa maksudmu? 638 00:46:34,070 --> 00:46:37,180 Tahu terlalu banyak tidak menyenangkan. 639 00:46:38,280 --> 00:46:40,580 Aku hanya bertanya karena itu menyenangkan. 640 00:46:40,580 --> 00:46:43,180 Aku tidak merasa terbeban untuk membiarkan Kang Min Ho berpikir bahwa itu menarik. 641 00:46:43,180 --> 00:46:45,480 Hanya jika aku menjelaskan semuanya sekaligus, itu akan membosankan. 642 00:47:09,010 --> 00:47:10,410 Ini pertama kalinya kau ke Jinan, kan? 643 00:47:11,110 --> 00:47:13,710 Jinan adalah tempat dengan tempat yang alami dan air yang biru. 644 00:47:14,110 --> 00:47:16,520 Aku tahu lebih baik darimu. 645 00:47:16,520 --> 00:47:18,220 Disana, kau dapat melihat gunung Maisan. 646 00:47:20,120 --> 00:47:22,020 Ini TK ku. 647 00:47:22,620 --> 00:47:24,220 Kelihatannya menyenangkan. 648 00:47:53,550 --> 00:47:55,450 - Kau kepala biara, kan? - Ya. 649 00:47:57,360 --> 00:48:00,260 Aku mengetahuimu dari biksu ini. 650 00:48:28,390 --> 00:48:29,790 Siapa ini? 651 00:48:31,090 --> 00:48:31,990 Itu... 652 00:48:31,990 --> 00:48:34,390 Aku datang untuk mencari tetua ini. 653 00:48:43,000 --> 00:48:45,900 Aku dengar dia telah disini selama 50 tahun. 654 00:48:45,900 --> 00:48:47,510 Ketika kau melihatku, apakah kau kecewa? 655 00:48:47,510 --> 00:48:49,310 Berpikir, "Pastinya, bukan kau". 656 00:48:49,810 --> 00:48:51,410 Bukan seperti itu. 657 00:48:54,510 --> 00:48:56,120 Apa kau bisa memberitahuku? 658 00:48:56,120 --> 00:48:58,220 Aku tidak akan memberitahu siapapun. 659 00:48:58,620 --> 00:49:01,420 Aku juga tidak yakin bahwa kau tidak akan memberitahu siapapun. 660 00:49:01,420 --> 00:49:04,120 Kalau kau tahu itu tidak dapat dikatakan... 661 00:49:04,120 --> 00:49:07,230 Mengapa aku mengatakannya? Sial. 662 00:49:07,230 --> 00:49:10,430 Di masa depan, aku mungkin masih hidup untuk 30 tahun lagi? 663 00:49:10,430 --> 00:49:12,730 Juga demikian, waktu 49 hari. 664 00:49:12,730 --> 00:49:15,430 Mereka pasti tidak dapat berkata siapa mereka sebenarnya, kan? 665 00:49:15,430 --> 00:49:17,440 Aku tidak tahu. 666 00:49:17,440 --> 00:49:19,340 Orang lain mungkin bisa berkata begitu. 667 00:49:19,340 --> 00:49:22,240 Setelah 49 hari, jika kau ingin hidup... 668 00:49:22,240 --> 00:49:24,740 bagaimana? Apa yang kau perlukan? 669 00:49:47,170 --> 00:49:51,070 Aku ada rapat dengan direktur dan kemudian aku akan ada di SPA kira-kira selama 3-4 jam. 670 00:49:51,070 --> 00:49:52,770 Tapi sekarang, bagaimana kau akan mengisi waktumu sendiri? 671 00:49:52,770 --> 00:49:55,770 Bisakah kita pergi ke pabrik bersama? 672 00:49:55,770 --> 00:49:57,580 Apakah aku telah berkata aku harus ke pabrik? 673 00:49:57,580 --> 00:49:59,680 Bukankah kau berkata kau akan bertemu dengan direktur pabrik di telepon? 674 00:49:59,680 --> 00:50:01,180 Aku tidak akan pergi ke pabrik. 675 00:50:01,380 --> 00:50:02,980 Ketika pekerjaanku selesai, aku akan meneleponmu. 676 00:50:02,980 --> 00:50:04,280 Sampai saat itu, kau punya waktu luang. 677 00:50:05,380 --> 00:50:06,890 Okay, aku mengerti. 678 00:50:20,600 --> 00:50:22,500 Itu... 679 00:50:26,210 --> 00:50:28,110 Apa kau mengancamku? 680 00:50:28,110 --> 00:50:29,810 Direktur Jung menyebutkan... 681 00:50:29,810 --> 00:50:32,610 Direktur Kang, kau menunda kebangkrutan. 682 00:50:32,710 --> 00:50:34,710 Mari bertemu lagi denganku. 683 00:50:34,710 --> 00:50:36,420 Bertemu? Itu ancaman, bukan? 684 00:50:36,420 --> 00:50:39,720 Aku telah merencanakan jadi di akhir Maret, setelah pabrik tutup, aku membeli tanah. 685 00:50:39,720 --> 00:50:43,020 Keuntungan membeli tanah padamu, Direktur Seo dan bukan aku. 686 00:50:43,020 --> 00:50:48,330 Bagaimana jika aku memberitahu Direktur Shin Il Shik tentang semuanya yang terjadi? 687 00:50:48,830 --> 00:50:51,130 Apa yg akan terjadi? Dia jg tidak bisa melakukan apa-apa lagi. 688 00:50:52,130 --> 00:50:56,340 Dia mengirimku ke pabrik dan membiarkanku membereskan semuanya. 689 00:50:56,340 --> 00:50:58,140 Bukankah ini bagus... 690 00:50:58,940 --> 00:51:01,140 Bagaimana itu? 691 00:51:02,840 --> 00:51:05,640 Sebelum ada perintah dariku... 692 00:51:05,840 --> 00:51:08,750 ...jangan coba-coba untuk merusak apapun. 693 00:51:20,560 --> 00:51:22,860 Jika bukan karena alergi, aku akan pindah ke Jinan. 694 00:51:22,860 --> 00:51:25,260 Aku takut di hidup ini, aku tidak bertemu dengan kalian semua. 695 00:51:25,560 --> 00:51:26,770 Mungkin... 696 00:51:27,570 --> 00:51:29,770 Walaupun begitu, alergiku sembuh sekarang, 697 00:51:29,770 --> 00:51:32,370 dan kulitku halus seperti madu... 698 00:51:32,870 --> 00:51:35,070 kau ingat bagaimana rupaku ketika aku pertama kali pindah kesini, kan? 699 00:51:36,180 --> 00:51:37,780 Kau menjadi pusat perhatian. 700 00:51:37,780 --> 00:51:40,680 Waktu itu, kau dan Ji Hyun yang memarahi anak-anak itu untukku. 701 00:51:40,680 --> 00:51:43,580 Saat itu ketika kita adalah 3 serangkai. Itu sangat menyenangkan. 702 00:51:44,080 --> 00:51:47,890 Untukmu, Jinan penuh dengan kenangan indah. 703 00:51:47,890 --> 00:51:50,790 Mari keliling untuk meliat sekolah lama kita. 704 00:51:50,790 --> 00:51:52,390 Juga, air mancur yang ada di rumahmu. 705 00:51:52,390 --> 00:51:54,290 dan juga semua tempat yang pernah kita kunjungi. Mari kita pergi ke semua tempat itu! 706 00:51:54,690 --> 00:51:57,900 Baik, kau pergilah duluan dan lihat-lihat. Aku menelepon dulu. 707 00:52:06,310 --> 00:52:07,710 Hello. 708 00:52:08,310 --> 00:52:11,310 Direktur Kang Min Ho yang datang hari ini dari Seoul, 709 00:52:11,410 --> 00:52:13,010 ruangannya sudah siap, kan? 710 00:52:14,310 --> 00:52:16,420 Berapa nomor ruangannya? 711 00:52:47,050 --> 00:52:48,850 Shin Ji Hyun, 712 00:52:48,850 --> 00:52:51,350 selama ini kau pasti sangat kesepian. 713 00:52:51,650 --> 00:52:53,950 Tidak seorangpun mengenalimu, 714 00:52:53,950 --> 00:52:56,860 dan kau tidak dapat memberitahu semuanya tentang itu, lakukan semuanya sendiri. 715 00:52:58,660 --> 00:53:01,560 Kau pasti benar-benar kesepian. 716 00:53:06,170 --> 00:53:11,870 Anak-anak, hari ini, kita akan membagi ke dalam kelompok untuk meminta sumbangan. 717 00:53:12,770 --> 00:53:16,680 Seperti ini, bentuk tim dengan orang yang memiliki set kartu tarot yang sama. 718 00:53:17,880 --> 00:53:19,780 Ini, pilih kartu. 719 00:53:37,200 --> 00:53:40,800 Ini... 1, 2, 3. 720 00:53:49,910 --> 00:53:51,110 Tidak mungkin! 721 00:53:51,110 --> 00:53:53,810 1 grup dengan dia, aku benar-benar sial. 722 00:53:54,110 --> 00:53:55,910 Hey, siapa yang ingin bertukar denganku? 723 00:53:55,910 --> 00:53:58,620 Tukar denganku? 724 00:53:59,220 --> 00:54:00,720 Tukar denganku, bagaimana? 725 00:54:00,720 --> 00:54:02,820 bagaimana ini? Ah, benar-benar! 726 00:54:04,920 --> 00:54:07,430 Aku juga tidak mau berada dalam 1 grup denganmu. 727 00:54:22,740 --> 00:54:25,340 Hey, Song Yi Kyung. 728 00:54:25,340 --> 00:54:27,050 Bagaimana ini? Bagaimana ini? 729 00:54:31,850 --> 00:54:33,650 Bagaimana kau bisa ke sini? 730 00:54:33,650 --> 00:54:36,560 Itu, itu... 731 00:54:36,560 --> 00:54:38,860 Kau juga dengar tentang sekolah terkenal ini. 732 00:54:39,860 --> 00:54:41,660 Aku sekolah disini. 733 00:54:41,660 --> 00:54:44,100 Tapi sekolah ini tidak terkenal. 734 00:54:44,100 --> 00:54:46,470 Kau tidak dengar, ya? 735 00:54:46,470 --> 00:54:49,070 Aku bertanya apa yang kau lakukan di Jinan 736 00:54:49,070 --> 00:54:51,370 Bagaimana kau bisa di Jinan? 737 00:54:51,370 --> 00:54:53,370 Aku datang ke sini dengan Kang Min Ho. 738 00:54:54,670 --> 00:54:55,370 Min Ho Hyung? 739 00:54:55,370 --> 00:54:57,080 Walaupun aku kemari dengan Kang Min Ho, 740 00:54:57,180 --> 00:54:58,680 Aku hanya datang dengannya, tidak ada alasan lain. 741 00:54:58,680 --> 00:55:02,980 Tentu, kau mungkin masih menyukai Min Ho hyung. 742 00:55:02,980 --> 00:55:06,190 Aku tidak suka lelaki yang sudah bertunangan. 743 00:55:07,090 --> 00:55:08,890 Sepertinya kau suka dengan lelaki yang sudah bertunangan, 744 00:55:08,890 --> 00:55:10,490 itu seperti menerima hukuman mati. 745 00:55:10,590 --> 00:55:13,090 Aku tidak ada hubungan apa-apa dengan Kang Min Ho. 746 00:55:13,090 --> 00:55:15,390 Menyukai lelaki yang sudah bertunangan itu normal. 747 00:55:15,390 --> 00:55:18,400 Mencintai seseorang adalah urusan masing-masing. 748 00:55:19,000 --> 00:55:23,300 Sangat menyakitkan memendam perasaan. 749 00:55:23,400 --> 00:55:26,610 Han Kang, ada apa denganmu? 750 00:55:26,610 --> 00:55:28,410 Mengapa kau tidak marah? 751 00:55:36,020 --> 00:55:37,220 Hello. 752 00:55:37,220 --> 00:55:39,220 Dimana kau? 753 00:55:39,220 --> 00:55:41,120 In Jung-ah. 754 00:55:43,720 --> 00:55:48,230 Sebelum 6PM, tolong datang ke restoran di hotel Sakura. 755 00:55:48,930 --> 00:55:50,730 Ya, aku akan segera menemuimu. 756 00:55:59,740 --> 00:56:02,340 Aku akan menemuimu jam 7PM di pavilion. 757 00:56:08,050 --> 00:56:10,050 Oppa, kapan pekerjaanmu akan selesai? 758 00:56:10,050 --> 00:56:12,450 Hubungi aku jika kau sudah selesai. 759 00:56:16,460 --> 00:56:19,160 Aku akan minum dengan Perwakilan Nam dan Go Mi Jin. 760 00:56:19,160 --> 00:56:21,060 Aku akan menelepon ketika pekerjaanku selesai. 761 00:57:05,800 --> 00:57:07,110 Jadi, kau senang? 762 00:57:07,110 --> 00:57:08,610 Tentu! 763 00:57:08,610 --> 00:57:10,610 Selama ini tinggal di Seoul... 764 00:57:10,610 --> 00:57:13,610 Kulitku menjadi rusak, dan kulit sensitifku kembali. 765 00:57:14,010 --> 00:57:16,820 Sekarang, menjadi kencang seperti ini. ini sangat bagus. 766 00:57:16,820 --> 00:57:20,120 Beritahu Kang aku akan kembali. aku akan kembali. 767 00:57:20,120 --> 00:57:21,720 Kalian makan dulu. 768 00:57:21,720 --> 00:57:23,020 Kapan kau berencana untuk kembali? 769 00:57:23,020 --> 00:57:25,220 Kemana aku dapat pergi? 770 00:57:25,220 --> 00:57:28,830 Setelah 30 menit, telpon aku dan tanya mengapa aku belum kembali. 771 00:57:29,030 --> 00:57:31,530 Lalu aku akan bilang sesuatu terjadi di rumah sehingga aku tidak bisa kembali. 772 00:57:31,830 --> 00:57:33,330 Kau benar-benar tidak berencana kembali? 773 00:57:33,330 --> 00:57:35,230 Pasti. 774 00:57:35,730 --> 00:57:36,740 Berikan kuncimu. 775 00:57:36,740 --> 00:57:38,540 Kau naik mobil Kang, 776 00:57:38,540 --> 00:57:41,740 dan jangan sebut-sebut tentang Ji Hyun. 777 00:57:42,240 --> 00:57:44,440 Kau akan ke rumah orang tuamu, kan? 778 00:57:44,940 --> 00:57:46,350 Hmm... 779 00:57:48,750 --> 00:57:50,550 Direktur Kang tahu kau akan ke Jinan, 780 00:57:50,550 --> 00:57:54,450 dan menanyakanmu untuk pergi ke Pavilion, di depan jalan bunga yang bermekaran jam 7PM. 781 00:58:01,860 --> 00:58:03,960 Kau bertemu dengan Min Ho sekitar jam 7, kan? 782 00:58:03,960 --> 00:58:06,070 Kau masih punya waktu, apa rencanamu? 783 00:58:06,070 --> 00:58:07,170 Aku akan melakukan yang aku mau. 784 00:58:07,170 --> 00:58:09,970 Kau tidak mengenal daerah ini, apa yg akan kau lakukan? 785 00:58:09,970 --> 00:58:12,970 Karena ini pertama kalinya kau ke Jinan, aku akan mengajakmu berkeliling. 786 00:58:13,770 --> 00:58:15,370 Masuk! 787 00:59:51,770 --> 00:59:53,770 Terima kasih padamu, tur kota yang sangat menyenangkan. 788 00:59:53,770 --> 00:59:55,470 Nikmati waktumu dengan Min Ho. 789 01:00:04,580 --> 01:00:05,880 Hey, Park Seo Woo. 790 01:00:05,880 --> 01:00:07,290 Kang-ah, mengapa kau belum datang? 791 01:00:08,090 --> 01:00:09,290 Aku pergi. 792 01:00:11,190 --> 01:00:13,290 Seo Woo pasti menunggunya, kan? 793 01:00:13,390 --> 01:00:14,790 Aku pergi sekarang. 794 01:00:31,410 --> 01:00:32,710 Kemana kau selama ini? 795 01:00:33,110 --> 01:00:35,010 Aku bersenang-senang. 796 01:00:35,710 --> 01:00:37,220 Apa yg kau lakukan sendirian? 797 01:00:37,620 --> 01:00:40,020 Tempat ini sangat indah. Ayo jalan sebentar. 798 01:00:40,020 --> 01:00:43,620 Apa kau lapar? Ayo makan malam disini. 799 01:00:43,620 --> 01:00:45,420 Aku hanya ingin terus berjalan. 800 01:01:34,270 --> 01:01:35,270 Ada apa? 801 01:01:37,180 --> 01:01:38,480 Aku sedikit pusing. 802 01:01:40,680 --> 01:01:41,380 Yi Kyung, 803 01:01:41,480 --> 01:01:43,180 Ini semua karenamu aku jadi gila. Apa yg harus aku lakukan? 804 01:01:54,190 --> 01:01:55,290 Yi Kyung. 805 01:01:56,100 --> 01:01:57,300 Yi Kyung. 806 01:01:59,800 --> 01:02:01,000 Yi Kyung. 807 01:02:02,500 --> 01:02:04,000 Yi Kyung. 808 01:02:05,700 --> 01:02:07,810 Yi Kyung, kau baik-baik saja? 809 01:02:16,220 --> 01:02:17,620 Siapa kau? 810 01:02:39,340 --> 01:02:40,340 -= Next Episode Preview =- 811 01:02:40,340 --> 01:02:42,840 Dengan hasrat kuat Ji Hyun untuk mendapatkan dan menaklukkan. 812 01:02:43,440 --> 01:02:46,150 Kau mau mengikutinya ke Jinan. Apa kau menyukai Min Ho seperti itu? 813 01:02:46,150 --> 01:02:48,650 Apa aku perlu alasan untuk sekedar mengikutinya? 814 01:02:48,650 --> 01:02:49,850 Bajingan! 815 01:02:49,850 --> 01:02:51,950 Apa yg salah denganmu? Apa ini karena Song Yi Kyung? 816 01:02:51,950 --> 01:02:54,350 Kau tentu tahu tentang hubungan kami, apa yg kau coba lakukan? 817 01:02:54,350 --> 01:02:56,860 Kau takut Kang Min Ho akan terjerat? 818 01:02:57,560 --> 01:02:59,860 Kemana kau pergi? Kau berpakaian rapi. 819 01:02:59,860 --> 01:03:00,760 Aku akan pergi kencan. 820 01:03:00,760 --> 01:03:02,260 Oh, jadi kau seorang playboy kan? 821 01:03:02,260 --> 01:03:04,160 Song Yi Kyung, apa yg kau inginkan aku untuk membantumu? 822 01:03:04,160 --> 01:03:07,170 Kang Min Ho, kau pasti tidak akan tahu. 823 01:03:07,170 --> 01:03:09,070 Sekarang, Aku harap aku tidak tahu.