1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Download di Drakorstation.com
2
00:00:07,660 --> 00:00:09,660
"Episode 6"
3
00:00:09,720 --> 00:00:10,889
Sedang apa kamu?
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,060
Itu...
5
00:00:15,859 --> 00:00:18,429
Ada apa? Ada sesuatu di sana?
6
00:00:18,900 --> 00:00:19,900
Entahlah.
7
00:00:20,869 --> 00:00:21,900
Jin Jin.
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,070
Ya?
9
00:00:28,780 --> 00:00:29,879
Apa ini?
10
00:00:32,250 --> 00:00:33,350
Aku menemukannya dalam perjalanan pulang.
11
00:00:54,899 --> 00:00:56,039
Permisi.
12
00:01:00,039 --> 00:01:01,109
Halo.
13
00:01:04,850 --> 00:01:08,250
Kenapa kamu menanyakan kampung halaman wanita di restoran itu?
14
00:01:08,520 --> 00:01:10,079
Perlukah kamu menanyakannya?
15
00:01:10,079 --> 00:01:12,450
Dilihat dari dialeknya, sudah jelas asalnya dari Yanji.
16
00:01:13,219 --> 00:01:16,519
Kamu ingin bermain rumah-rumahan dengannya di Yanji?
17
00:01:16,590 --> 00:01:18,090
Astaga.
18
00:01:18,689 --> 00:01:22,930
Aku sudah menduganya saat kamu berdandan untuk pergi.
19
00:01:23,200 --> 00:01:26,030
Orang bodoh mana yang akan memberi tip sepuluh dolar
20
00:01:26,030 --> 00:01:29,640
setelah makan semangkuk mi seharga lima dolar?
21
00:01:30,540 --> 00:01:31,969
Astaga.
22
00:01:31,969 --> 00:01:34,739
Cobalah menggali tanah. Satu sen pun tidak akan ditemukan.
23
00:01:35,340 --> 00:01:38,450
Ada orang di sini.
24
00:01:39,079 --> 00:01:41,579
Aku senang kamu menyebutkan mereka.
25
00:01:42,579 --> 00:01:46,219
Permisi, aktris dari lantai 14. Lihat dia.
26
00:01:46,420 --> 00:01:49,890
Semua pria seperti ini.
27
00:01:50,260 --> 00:01:53,700
Jangan memberikan hatimu kepada pria demi beberapa mawar.
28
00:01:54,359 --> 00:01:56,659
Mereka bisa melakukan apa saja saat mendekati wanita.
29
00:01:56,659 --> 00:01:58,599
Anjing pun bisa melakukan itu.
30
00:01:58,599 --> 00:02:00,799
Anjing dan pria sama saja.
31
00:02:00,799 --> 00:02:02,739
Jadi, tidak perlu menikah.
32
00:02:02,739 --> 00:02:05,670
Aku berharap kamu akan hidup sendiri saja, ya?
33
00:02:07,640 --> 00:02:10,950
Siapa yang diuntungkan saat seorang wanita menikah?
34
00:02:11,280 --> 00:02:14,849
Kenapa kamu ingin tahu dari mana asalnya?
35
00:02:15,250 --> 00:02:18,650
- Hentikan itu. /- Astaga.
36
00:02:29,430 --> 00:02:30,469
Omong-omong,
37
00:02:31,500 --> 00:02:33,069
kenapa kamu belum menikah...
38
00:02:35,569 --> 00:02:36,639
Maaf.
39
00:02:40,210 --> 00:02:42,039
- Ya. /- Kak Ji Won!
40
00:02:46,479 --> 00:02:50,020
- Kak, kamu tidak merindukan aku? /- Tentu aku merindukanmu.
41
00:02:51,120 --> 00:02:52,590
Aku akan segera datang.
42
00:02:56,460 --> 00:02:58,659
Tidak, aku berniat menghubungimu.
43
00:03:00,699 --> 00:03:02,430
Baiklah, maafkan aku.
44
00:03:12,240 --> 00:03:14,310
Kapan kamu akan pulang?
45
00:03:14,310 --> 00:03:16,280
Beberapa hari lagi.
46
00:03:16,740 --> 00:03:18,849
Kakak sulung kita selalu bilang itu, tapi tidak pernah datang.
47
00:03:19,250 --> 00:03:22,080
Omong-omong, hidupku hancur karena Kakak.
48
00:03:23,020 --> 00:03:24,090
Kenapa?
49
00:03:24,449 --> 00:03:28,460
Ibu hanya memasak daging karena Kakak bisa pulang kapan saja.
50
00:03:28,759 --> 00:03:31,229
Tubuhku menjadi gemuk karena terus memakan daging.
51
00:03:31,990 --> 00:03:34,530
Kakak bisa membayar operasi kelopak mataku?
52
00:03:34,530 --> 00:03:35,629
Operasi kelopak mata ganda?
53
00:03:35,629 --> 00:03:37,000
Membuat kelopak mata ganda di mataku.
54
00:03:38,569 --> 00:03:39,629
Baiklah.
55
00:03:39,629 --> 00:03:40,639
Sungguh?
56
00:03:40,639 --> 00:03:43,569
Setelah kamu kuliah. Kamu masih SMP.
57
00:03:43,870 --> 00:03:46,039
- Kak Ji Won! /- Apa?
58
00:03:46,039 --> 00:03:47,610
Aku kelas satu SMA.
59
00:04:00,960 --> 00:04:03,020
Berani sekali dia menggodaku.
60
00:04:28,120 --> 00:04:29,379
Maaf.
61
00:04:29,379 --> 00:04:33,560
Justru aku yang minta maaf. Tidak ada yang bisa kulakukan.
62
00:04:37,329 --> 00:04:39,089
Aku hanya membutuhkanmu.
63
00:04:40,129 --> 00:04:41,399
Mari pergi
64
00:04:42,230 --> 00:04:43,899
ke tempat di mana tidak seorang pun bisa menemukan kita.
65
00:04:45,629 --> 00:04:48,399
Mari tinggalkan semuanya untuk menemukan kebahagiaan kita.
66
00:04:58,180 --> 00:05:00,449
Hei! Apa yang kalian berdua lakukan?
67
00:05:02,120 --> 00:05:05,649
Tahukah kamu betapa bahagianya kami? Kami tergila-gila.
68
00:05:05,889 --> 00:05:07,689
Berani sekali kamu menyentuh suamiku!
69
00:05:07,689 --> 00:05:10,230
Baik, aku akan membunuhmu hari ini lalu bunuh diri.
70
00:05:10,329 --> 00:05:12,689
Sa Jin Jin menjadi berita utama
71
00:05:12,689 --> 00:05:14,060
karena menjalin hubungan dengan pria yang sudah beristri.
72
00:05:14,060 --> 00:05:17,870
Dia juga dituduh masuk tanpa izin oleh istri pria tersebut.
73
00:05:17,870 --> 00:05:20,800
- Apa dia akan datang hari ini /- Di sana! Dia sudah datang!
74
00:05:20,800 --> 00:05:22,240
dan berkomentar...
75
00:05:23,439 --> 00:05:25,040
Pria selingkuhanmu adalah pacar pertamamu?
76
00:05:25,040 --> 00:05:26,470
Jin Jin, benarkah semua ini?
77
00:05:26,470 --> 00:05:28,410
Kenapa kamu terlibat dalam perselingkuhan?
78
00:05:41,560 --> 00:05:44,259
"'Kemarin, Tidak Pernah Berpacaran, Hari Ini, Wanita Selingkuhan'"
79
00:05:44,259 --> 00:05:45,389
"Akankah Dia Hancur Seperti Ini?", "Sa Jin Jin Menjadi Selingkuhan"
80
00:05:59,740 --> 00:06:01,180
"Kakakku"
81
00:06:01,180 --> 00:06:02,379
Kapan Kakak punya waktu luang?
82
00:06:02,810 --> 00:06:04,750
Ada seseorang yang ingin kuperkenalkan kepada Kakak.
83
00:06:06,310 --> 00:06:07,350
Siapa dia?
84
00:06:07,879 --> 00:06:08,920
Seorang teman.
85
00:06:10,790 --> 00:06:11,850
Seorang wanita?
86
00:06:14,089 --> 00:06:15,959
Dia seorang teman wanita.
87
00:06:18,029 --> 00:06:19,329
Kamu agak mencurigakan.
88
00:06:21,959 --> 00:06:24,800
Aku tidak mencurigakan. Apa kegiatan Kakak?
89
00:06:25,500 --> 00:06:27,370
Kakak sedang bersama teman wanita kakak.
90
00:06:28,100 --> 00:06:31,569
Astaga, Kakak agak mencurigakan.
91
00:06:36,110 --> 00:06:37,480
Berikan itu kepadaku. Kamu harus makan.
92
00:06:38,480 --> 00:06:40,920
Hari ini giliranmu makan.
93
00:06:41,180 --> 00:06:44,089
Orang yang merawat orang sakit harus menjaga energinya.
94
00:06:44,149 --> 00:06:45,589
Kudengar kamu pergi ke rumah sakit.
95
00:06:47,290 --> 00:06:49,620
Ibumu lebih cerewet dari perkiraanku.
96
00:06:52,459 --> 00:06:54,329
Kudengar kamu memberi ibuku amplop berisi uang.
97
00:06:55,000 --> 00:06:57,399
Kamu bukan pria kaya.
98
00:06:57,670 --> 00:07:00,970
Astaga, kamu pandai membuatku merasa sedih.
99
00:07:01,699 --> 00:07:03,069
Aku tidak boleh melakukan itu untukmu?
100
00:07:03,069 --> 00:07:04,339
Ini bukan waktu yang tepat untuk mengkhawatirkanku.
101
00:07:04,339 --> 00:07:06,939
Tahukah kamu berapa kerugianmu akibat terlibat dalam penipuan
102
00:07:06,939 --> 00:07:09,540
- karena mengkhawatirkan orang lain? /- Baik. Makanlah.
103
00:07:11,379 --> 00:07:14,850
Jangan mengkhawatirkan aku. Ini aku, Anthony.
104
00:07:14,850 --> 00:07:18,519
Bagaimana mungkin aku tidak khawatir? Aku manajermu.
105
00:07:18,519 --> 00:07:19,850
Maaf, Kawan.
106
00:07:24,529 --> 00:07:26,660
Benar. "Infinite Challenge" menghubungiku lagi.
107
00:07:27,300 --> 00:07:28,600
Episode ketiga "Saturday Saturday is a Singer".
108
00:07:29,300 --> 00:07:31,230
Mereka menginginkan Boys Be Ambitious
109
00:07:31,230 --> 00:07:33,069
kembali tampil untuk ulang tahun ke-20.
110
00:07:34,199 --> 00:07:36,139
Sechs Kies juga tampil kembali di "Infinite Challenge".
111
00:07:37,040 --> 00:07:38,339
Mari kita coba.
112
00:07:38,839 --> 00:07:40,509
Kita hanya perlu meyakinkan Terius.
113
00:07:40,509 --> 00:07:43,879
Astaga, dia terlalu jauh dari kami sekarang.
114
00:07:50,620 --> 00:07:53,149
Belum lama ini aku melihatnya di stasiun televisi.
115
00:07:53,290 --> 00:07:56,589
Aku yakin kami saling bertatapan,
116
00:07:56,589 --> 00:07:58,230
tapi dia mengabaikanku dan berjalan melewatiku.
117
00:07:58,889 --> 00:08:01,029
Bukankah aku pernah jadi manajernya selama setidaknya sepuluh tahun?
118
00:08:02,160 --> 00:08:04,769
Astaga, dia benar-benar tidak setia.
119
00:08:05,230 --> 00:08:06,730
Tapi gadis itu sangat setia.
120
00:08:07,100 --> 00:08:08,769
- Siapa? /- Sa Jin Jin.
121
00:08:09,069 --> 00:08:10,939
Aku melihatnya di sebuah gelar wicara
122
00:08:10,939 --> 00:08:12,970
dan tampaknya dia penggemar beratmu.
123
00:08:12,970 --> 00:08:14,740
Dia penggemarmu selama 20 tahun. Kamu menonton itu?
124
00:08:14,779 --> 00:08:17,379
- Tidak. /- Pastikan kamu menontonnya.
125
00:08:19,310 --> 00:08:22,019
"Stasiun Televisi MBC"
126
00:08:34,399 --> 00:08:36,660
- Halo. /- Permisi.
127
00:08:36,660 --> 00:08:38,870
Bisakah Anda meminta izin masuk lebih dahulu?
128
00:08:46,240 --> 00:08:48,940
"Permintaan Izin Pengunjung"
129
00:08:51,409 --> 00:08:54,450
"Nama, Anthony"
130
00:09:01,289 --> 00:09:05,490
"Nama, Lee Chul Min"
131
00:09:08,559 --> 00:09:11,129
Terima kasih. Tolong kembalikan saat meninggalkan tempat ini.
132
00:09:27,779 --> 00:09:28,950
- Hei. /- Ya?
133
00:09:29,320 --> 00:09:30,850
Astaga, Anthony!
134
00:09:31,320 --> 00:09:32,990
Astaga, aku mengacaukannya.
135
00:09:33,590 --> 00:09:34,860
Astaga.
136
00:09:34,960 --> 00:09:36,289
Kamu belum berubah, Terius.
137
00:09:36,289 --> 00:09:38,830
Itu nama panggilan lama.
138
00:09:38,830 --> 00:09:41,029
Namaku sekarang Jung Chang Hoon.
139
00:09:41,559 --> 00:09:43,100
- Kenapa kamu datang ke sini? /- Benar.
140
00:09:43,899 --> 00:09:45,830
Aku datang untuk menemui sutradara
141
00:09:45,830 --> 00:09:47,769
dan aku melihat namamu di pintu.
142
00:09:48,440 --> 00:09:50,669
Bagus.
143
00:09:51,639 --> 00:09:52,639
Tidak!
144
00:09:53,480 --> 00:09:55,240
Kenapa itu harus terjadi?
145
00:09:55,240 --> 00:09:56,679
Aku membaca artikel mengenai kejatuhanmu.
146
00:09:57,179 --> 00:09:59,710
Semangat. Mari minum setelah ini.
147
00:09:59,710 --> 00:10:01,980
Tangan bodoh.
148
00:10:03,789 --> 00:10:06,549
Baiklah. Apa katamu?
149
00:10:07,460 --> 00:10:09,820
Bukan apa-apa. Jaga dirimu.
150
00:10:10,360 --> 00:10:11,429
Sampai jumpa.
151
00:10:12,029 --> 00:10:13,159
Tunggu.
152
00:10:14,529 --> 00:10:16,200
Kamu mendengar tawaran dari "Infinite Challenge"?
153
00:10:16,730 --> 00:10:19,269
Mereka menawarkan reuni.
154
00:10:19,399 --> 00:10:21,269
Mereka terus menghubungiku.
155
00:10:22,899 --> 00:10:23,970
Benarkah?
156
00:10:23,970 --> 00:10:26,610
Sesuatu mengenai ulang tahun ke-20.
157
00:10:28,779 --> 00:10:32,179
Untuk apa kita kembali menjadi Boys Be Ambitious sekarang?
158
00:10:35,250 --> 00:10:38,649
Legenda seharusnya tetap menjadi legenda. Bukankah begitu?
159
00:10:43,759 --> 00:10:45,830
Ibu hanya ingin kamu mencari pekerjaan mapan
160
00:10:45,830 --> 00:10:48,129
dan yang bisa menggajimu tepat waktu.
161
00:10:48,129 --> 00:10:49,759
Ibu tidak berharap banyak.
162
00:10:49,899 --> 00:10:51,600
Ibu berharap terlalu banyak.
163
00:10:51,700 --> 00:10:53,740
Ibu tidak perlu khawatir hari ini.
164
00:10:53,740 --> 00:10:55,200
Aku berjanji akan diterima.
165
00:10:55,200 --> 00:10:57,909
- Jangan main-main. /- Aku serius.
166
00:10:57,909 --> 00:11:00,070
Mulai sekarang, Ibu bisa tidur malam dengan nyenyak
167
00:11:00,070 --> 00:11:03,879
dan bersiap berjalan-jalan dengan uangku.
168
00:11:04,009 --> 00:11:05,980
Ya, Ibu?
169
00:11:06,110 --> 00:11:07,879
Anak bodoh. Pergilah.
170
00:11:08,419 --> 00:11:09,549
Sampai jumpa.
171
00:11:20,730 --> 00:11:21,960
Apa rencanamu
172
00:11:21,960 --> 00:11:24,629
untuk mempromosikan dirimu dalam wawancara ini?
173
00:11:25,929 --> 00:11:28,200
Aku datang kemari dengan tekad
174
00:11:28,570 --> 00:11:32,539
memperlihatkan betapa aku sangat sopan dan rajin.
175
00:11:34,779 --> 00:11:36,340
Selanjutnya, Sa Min Ho.
176
00:11:37,279 --> 00:11:39,950
Aku datang dengan keyakinan bahwa klien pertama
177
00:11:39,950 --> 00:11:42,379
yang akan kutemui adalah kalian, para pewawancaraku.
178
00:11:42,649 --> 00:11:44,649
Aku sudah punya banyak pengalaman kerja paruh waktu
179
00:11:44,649 --> 00:11:46,860
dan sudah belajar secara langsung bahwa semua orang memiliki
180
00:11:46,860 --> 00:11:48,419
kepribadian dan selera yang berbeda.
181
00:11:48,419 --> 00:11:49,789
Saat menghadapi seorang klien,
182
00:11:49,789 --> 00:11:53,460
mencari tahu apa keinginan mereka sangatlah penting.
183
00:11:53,730 --> 00:11:55,399
Jika bergabung dengan perusahaan ini,
184
00:11:55,399 --> 00:11:57,929
aku akan menunjukkan kebutuhan klien dengan cepat dan akurat,
185
00:11:57,929 --> 00:12:00,299
aku juga akan menciptakan strategi yang tepat sebagai staf pemasaran.
186
00:12:04,240 --> 00:12:07,740
Kandidat nomor 218 dan 220, silakan masuk.
187
00:12:07,740 --> 00:12:09,509
Wawancaramu lancar?
188
00:12:09,809 --> 00:12:11,279
Aku tidak ingat apa-apa?
189
00:12:11,909 --> 00:12:13,919
Tetapi sepertinya baik-baik saja.
190
00:12:13,919 --> 00:12:15,419
Bagus.
191
00:12:15,419 --> 00:12:17,320
Kamu hanya perlu mendapatkan skor rata-rata.
192
00:12:17,320 --> 00:12:19,289
Wawancara hanya formalitas.
193
00:12:20,190 --> 00:12:21,720
Baik. Terima kasih.
194
00:12:21,720 --> 00:12:23,429
Aku akan menghubungimu dalam tiga hari.
195
00:12:24,129 --> 00:12:26,159
Nikmati hidupmu hari ini, ya?
196
00:12:26,159 --> 00:12:28,200
Masa-masa bahagia sudah berakhir begitu kamu mulai bekerja.
197
00:12:29,159 --> 00:12:31,370
- Kamu akan memasuki perapian. /- Baik.
198
00:12:42,210 --> 00:12:45,250
- Minum ini. /- Aku sudah terlambat hari ini.
199
00:12:45,250 --> 00:12:46,710
Belum terlalu terlambat.
200
00:12:46,710 --> 00:12:48,649
- Aku harus berangkat. /- Hei.
201
00:12:48,649 --> 00:12:51,190
- Tidak. /- Apa pekerjaanmu berat?
202
00:12:51,190 --> 00:12:52,620
- Bagaimana dengan bosmu? /- Tidak.
203
00:12:52,620 --> 00:12:54,090
Tidak.
204
00:12:59,590 --> 00:13:02,299
Aku dengar kamu pengacara yang sangat terkenal.
205
00:13:11,570 --> 00:13:14,610
Aku datang untuk meminta bantuanmu. Tolong aku.
206
00:13:18,809 --> 00:13:20,080
Aku akan mengatakannya sekali lagi.
207
00:13:20,080 --> 00:13:22,820
Ceritakan semuanya dan jangan melewatkan apa pun.
208
00:13:23,049 --> 00:13:24,220
Meski itu memberatkan.
209
00:13:24,419 --> 00:13:25,850
Jika sesuatu yang tidak kuketahui dibicarakan di persidangan,
210
00:13:25,850 --> 00:13:27,960
- aku tidak bisa membela Anda. /- Ingatanku...
211
00:13:27,960 --> 00:13:29,860
Cobalah untuk mengingatnya.
212
00:13:36,200 --> 00:13:38,970
Maafkan aku.
213
00:13:41,070 --> 00:13:44,240
Maaf. Menurutku, sebaiknya Anda mencari pengacara lain.
214
00:13:48,509 --> 00:13:51,580
Mereka pantas diseret harimau.
215
00:13:51,580 --> 00:13:54,850
Mereka meminjam uangku dan tidak pernah mengembalikannya.
216
00:13:55,049 --> 00:13:57,120
Haruskah aku berkata jujur?
217
00:13:57,889 --> 00:14:01,490
Aku meminta sedikit bunga. Hanya 5.000 persen.
218
00:14:01,490 --> 00:14:03,460
Orang lain meminta 6.000 hingga 7.000 persen,
219
00:14:03,460 --> 00:14:05,830
tapi aku tidak. Aku masih punya nurani.
220
00:14:05,830 --> 00:14:07,700
Aku berniat menghancurkan tengkorak mereka,
221
00:14:07,700 --> 00:14:10,600
tapi malah menghubungi mereka. Lalu mereka marah.
222
00:14:10,600 --> 00:14:13,070
Mereka ingin menuntutku atas tuduhan pemerasan.
223
00:14:13,169 --> 00:14:16,100
Pak Pengacara?
224
00:14:16,669 --> 00:14:18,840
Jika bisa mengurus ini,
225
00:14:19,240 --> 00:14:22,309
aku akan membayarmu untuk menikmati mojito di Maladewa.
226
00:14:24,779 --> 00:14:26,480
Pak Pengacara yang terhormat.
227
00:14:26,480 --> 00:14:29,919
Aku meninggalkan uang tabunganku dengan seorang tetanggaku
228
00:14:29,919 --> 00:14:32,490
yang sudah kukenal selama bertahun-tahun.
229
00:14:32,490 --> 00:14:35,519
Tetanggaku meminta energi dari luar angkasa
230
00:14:35,519 --> 00:14:37,460
lalu pindah ke Jerman.
231
00:14:38,860 --> 00:14:41,200
Aku tidak menabung uang itu untuk kuberikan kepadanya.
232
00:14:41,659 --> 00:14:43,230
Aku sangat malu.
233
00:14:43,870 --> 00:14:47,470
Maaf, tapi aku tidak bisa menerima kasus Anda.
234
00:14:47,769 --> 00:14:51,370
Kamu punya izin praktik hukum.
235
00:14:52,039 --> 00:14:54,179
Apakah membela orang begitu sulit?
236
00:15:15,830 --> 00:15:17,600
Halo.
237
00:15:18,899 --> 00:15:20,200
Halo.
238
00:15:22,070 --> 00:15:25,370
Kamu makan siang apa hari ini?
239
00:15:25,870 --> 00:15:27,379
Aku makan semur kimchi.
240
00:15:28,879 --> 00:15:30,450
- Kenapa? /- Karena kamu
241
00:15:30,450 --> 00:15:32,149
jauh lebih tampan dibandingkan kemarin.
242
00:15:34,419 --> 00:15:36,080
Mau minum kopi?
243
00:15:36,080 --> 00:15:39,120
Kamu pria paling murah hati.
244
00:15:46,590 --> 00:15:49,799
Bisakah kamu membuatkannya secangkir kopi?
245
00:15:49,799 --> 00:15:51,200
Baik.
246
00:15:53,230 --> 00:15:54,639
Halo? Ini Pengacara Kang.
247
00:15:57,470 --> 00:15:59,740
- Kamu pegawai baru di sini? /- Ya.
248
00:15:59,940 --> 00:16:02,509
Aku lebih suka jika wanita cantik memberiku secangkir kopi.
249
00:16:02,879 --> 00:16:04,210
Buatlah kopi yang nikmat.
250
00:16:05,580 --> 00:16:09,220
"Aku sudah hidup hampir 60 tahun"
251
00:16:09,220 --> 00:16:13,090
"Jika kamu hendak meninggalkanku sekarang"
252
00:16:13,090 --> 00:16:16,690
"Aku akan memberitahumu bahwa aku masih muda"
253
00:16:33,480 --> 00:16:37,509
"Norwegian Wood"
254
00:16:50,629 --> 00:16:52,590
- Sedang apa kamu? /- Aku sedang makan ramyeon.
255
00:16:52,730 --> 00:16:54,029
Ayo pergi ke kafe internet.
256
00:16:54,029 --> 00:16:55,730
Kamu akan mulai bekerja sebentar lagi.
257
00:16:58,570 --> 00:17:00,139
Aku akan menghubungimu dalam tiga hari.
258
00:17:00,740 --> 00:17:02,669
Nikmati hidupmu hari ini, ya?
259
00:17:02,669 --> 00:17:04,740
Masa-masa bahagia sudah berakhir begitu kamu mulai bekerja.
260
00:17:05,769 --> 00:17:07,210
Kamu akan memasuki perapian.
261
00:17:10,009 --> 00:17:11,180
Tunggu sebentar.
262
00:17:20,019 --> 00:17:22,890
- Apakah dia sibuk? /- Telepon tidak bisa...
263
00:17:32,130 --> 00:17:33,269
Terima kasih.
264
00:17:41,839 --> 00:17:45,250
Han merebut bolanya dan melemparnya kembali.
265
00:17:46,819 --> 00:17:48,519
Choi adalah pemain...
266
00:17:49,049 --> 00:17:50,349
Bagaimana ini?
267
00:17:50,589 --> 00:17:52,690
Sepertinya jantungku akan meledak.
268
00:17:52,690 --> 00:17:53,920
Minggir.
269
00:17:56,789 --> 00:17:57,890
Ayo naik lift.
270
00:17:58,259 --> 00:17:59,829
Jika tidak membahayakan...
271
00:18:05,529 --> 00:18:07,400
Dongdaemun saat tengah malam?
272
00:18:07,869 --> 00:18:10,640
Cuti sakitku hampir habis.
273
00:18:10,640 --> 00:18:13,009
Aku akan berbelanja pakaian bersama beberapa kolega.
274
00:18:14,079 --> 00:18:16,950
Aku akan menemui kopilot itu,
275
00:18:16,950 --> 00:18:18,779
tapi tidak punya pakaian.
276
00:18:18,779 --> 00:18:21,079
Pakaianmu banyak. Kamarmu penuh...
277
00:18:21,079 --> 00:18:23,380
Berhenti, sudah cukup.
278
00:18:23,380 --> 00:18:26,450
Aku tidak tahan mendengar omelan ibuku.
279
00:18:28,490 --> 00:18:30,089
"Love Letter" ditayangkan di bioskop lagi.
280
00:18:30,329 --> 00:18:33,559
Jin Jin pasti menyukai itu.
281
00:18:34,329 --> 00:18:36,160
Dia menyukai film itu.
282
00:18:36,430 --> 00:18:38,900
Dia suka pamer.
283
00:18:38,900 --> 00:18:41,000
Dia ingin berpura-pura polos.
284
00:18:42,640 --> 00:18:45,170
Busku sudah datang. Aku harus pergi.
285
00:18:45,710 --> 00:18:48,940
"Love Letter"
286
00:19:02,559 --> 00:19:04,990
"Love Letter"
287
00:19:11,670 --> 00:19:12,930
"Apa kabar?"
288
00:19:12,930 --> 00:19:15,740
Teriakan menyedihkan pada cinta pertamanya yang tidak terlupakan.
289
00:19:15,970 --> 00:19:17,740
Film melodramatis legendaris,
290
00:19:17,740 --> 00:19:19,109
"Love Letter".
291
00:19:19,410 --> 00:19:22,140
Versi terbaru sudah tayang di bioskop sekarang.
292
00:19:22,140 --> 00:19:25,609
Anda bisa merasakan emosi yang sama seperti pada tahun 1999.
293
00:19:52,440 --> 00:19:53,880
Hiroko, aku punya pertanyaan.
294
00:19:53,880 --> 00:19:56,309
Apa yang kamu sukai darinya?
295
00:20:37,420 --> 00:20:41,789
Suhu saat ini 23 derajat Celsius, dan kelembapannya 59 persen.
296
00:20:41,789 --> 00:20:42,890
Sekarang...
297
00:20:44,430 --> 00:20:46,690
Berpacaran tidaklah mudah.
298
00:20:47,130 --> 00:20:48,430
Sulit untuk memulainya.
299
00:20:49,759 --> 00:20:51,829
Masa awalnya adalah waktu yang paling menyenangkan.
300
00:20:55,369 --> 00:20:57,569
Jin Jin, apa yang menandakan
301
00:20:58,210 --> 00:20:59,440
awal dari cinta?
302
00:20:59,440 --> 00:21:02,039
"Apa awal dari cinta bagi Jin Jin?"
303
00:21:05,980 --> 00:21:08,180
"Love Letter"
304
00:21:18,390 --> 00:21:20,160
Cinta dimulai
305
00:21:23,299 --> 00:21:25,769
- dengan film. /- Film?
306
00:21:27,640 --> 00:21:30,940
Kamu merasakan semuanya kali pertama menonton film bersama.
307
00:21:32,039 --> 00:21:35,339
Bagaimana gerak orang yang duduk di sampingmu,
308
00:21:35,339 --> 00:21:36,950
bagaimana napasnya.
309
00:21:37,910 --> 00:21:40,619
Kamu bahkan bisa mencium aromanya.
310
00:21:42,819 --> 00:21:46,220
Kamu tidak bisa fokus pada filmnya, melainkan merasakan semua itu.
311
00:21:47,490 --> 00:21:51,589
Bahwa kamu akan menyukai orang itu. Atau mencintainya.
312
00:22:26,589 --> 00:22:28,829
Kamu bilang cintamu dimulai dengan film.
313
00:22:28,829 --> 00:22:31,400
Bisakah kamu memikirkan satu film saat ini?
314
00:22:35,039 --> 00:22:36,640
- Ya. /- Film apa itu?
315
00:22:40,240 --> 00:22:41,480
"Love Letter."
316
00:22:42,079 --> 00:22:43,210
"Love Letter"?
317
00:23:05,930 --> 00:23:07,500
"Lihat ke belakang"
318
00:23:20,100 --> 00:23:33,100
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
319
00:24:33,150 --> 00:24:35,259
"Children of 20th Century"
320
00:24:35,259 --> 00:24:37,329
- Mau makan di kedai kaki lima? /- Tidak.
321
00:24:37,329 --> 00:24:40,130
Kamu marah? Tapi aku senang bertemu denganmu lagi setelah sekian lama.
322
00:24:40,130 --> 00:24:41,500
Umur tidak penting.
323
00:24:41,500 --> 00:24:43,529
Terkadang kita bahagia bisa bersama seseorang.
324
00:24:43,529 --> 00:24:45,099
Ini...
325
00:24:45,099 --> 00:24:47,200
Gong Ji Won!
326
00:24:47,440 --> 00:24:48,839
Kamu sudah dalam perjalanan?
327
00:24:48,839 --> 00:24:51,009
Aku sedang membeli sesuatu. Aku akan terlambat.
328
00:24:51,009 --> 00:24:52,869
Untuk seseorang seperti Anthony...
329
00:24:52,869 --> 00:24:55,109
Kami hanya punya satu syarat. Kemitraan.
330
00:24:55,109 --> 00:24:58,710
Maaf. Sepertinya kamu harus tinggal bersama kami untuk sementara waktu.
331
00:24:58,710 --> 00:25:00,950
Terima kasih untuk hari itu dan hari ini.
332
00:25:00,950 --> 00:25:03,220
Kita bertemu sekali lagi setelah itu.