1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Download di Drakorstation.com 2 00:00:07,660 --> 00:00:09,660 "Episode 6" 3 00:00:09,720 --> 00:00:10,889 Sedang apa kamu? 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,060 Itu... 5 00:00:15,859 --> 00:00:18,429 Ada apa? Ada sesuatu di sana? 6 00:00:18,900 --> 00:00:19,900 Entahlah. 7 00:00:20,869 --> 00:00:21,900 Jin Jin. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,070 Ya? 9 00:00:28,780 --> 00:00:29,879 Apa ini? 10 00:00:32,250 --> 00:00:33,350 Aku menemukannya dalam perjalanan pulang. 11 00:00:54,899 --> 00:00:56,039 Permisi. 12 00:01:00,039 --> 00:01:01,109 Halo. 13 00:01:04,850 --> 00:01:08,250 Kenapa kamu menanyakan kampung halaman wanita di restoran itu? 14 00:01:08,520 --> 00:01:10,079 Perlukah kamu menanyakannya? 15 00:01:10,079 --> 00:01:12,450 Dilihat dari dialeknya, sudah jelas asalnya dari Yanji. 16 00:01:13,219 --> 00:01:16,519 Kamu ingin bermain rumah-rumahan dengannya di Yanji? 17 00:01:16,590 --> 00:01:18,090 Astaga. 18 00:01:18,689 --> 00:01:22,930 Aku sudah menduganya saat kamu berdandan untuk pergi. 19 00:01:23,200 --> 00:01:26,030 Orang bodoh mana yang akan memberi tip sepuluh dolar 20 00:01:26,030 --> 00:01:29,640 setelah makan semangkuk mi seharga lima dolar? 21 00:01:30,540 --> 00:01:31,969 Astaga. 22 00:01:31,969 --> 00:01:34,739 Cobalah menggali tanah. Satu sen pun tidak akan ditemukan. 23 00:01:35,340 --> 00:01:38,450 Ada orang di sini. 24 00:01:39,079 --> 00:01:41,579 Aku senang kamu menyebutkan mereka. 25 00:01:42,579 --> 00:01:46,219 Permisi, aktris dari lantai 14. Lihat dia. 26 00:01:46,420 --> 00:01:49,890 Semua pria seperti ini. 27 00:01:50,260 --> 00:01:53,700 Jangan memberikan hatimu kepada pria demi beberapa mawar. 28 00:01:54,359 --> 00:01:56,659 Mereka bisa melakukan apa saja saat mendekati wanita. 29 00:01:56,659 --> 00:01:58,599 Anjing pun bisa melakukan itu. 30 00:01:58,599 --> 00:02:00,799 Anjing dan pria sama saja. 31 00:02:00,799 --> 00:02:02,739 Jadi, tidak perlu menikah. 32 00:02:02,739 --> 00:02:05,670 Aku berharap kamu akan hidup sendiri saja, ya? 33 00:02:07,640 --> 00:02:10,950 Siapa yang diuntungkan saat seorang wanita menikah? 34 00:02:11,280 --> 00:02:14,849 Kenapa kamu ingin tahu dari mana asalnya? 35 00:02:15,250 --> 00:02:18,650 - Hentikan itu. /- Astaga. 36 00:02:29,430 --> 00:02:30,469 Omong-omong, 37 00:02:31,500 --> 00:02:33,069 kenapa kamu belum menikah... 38 00:02:35,569 --> 00:02:36,639 Maaf. 39 00:02:40,210 --> 00:02:42,039 - Ya. /- Kak Ji Won! 40 00:02:46,479 --> 00:02:50,020 - Kak, kamu tidak merindukan aku? /- Tentu aku merindukanmu. 41 00:02:51,120 --> 00:02:52,590 Aku akan segera datang. 42 00:02:56,460 --> 00:02:58,659 Tidak, aku berniat menghubungimu. 43 00:03:00,699 --> 00:03:02,430 Baiklah, maafkan aku. 44 00:03:12,240 --> 00:03:14,310 Kapan kamu akan pulang? 45 00:03:14,310 --> 00:03:16,280 Beberapa hari lagi. 46 00:03:16,740 --> 00:03:18,849 Kakak sulung kita selalu bilang itu, tapi tidak pernah datang. 47 00:03:19,250 --> 00:03:22,080 Omong-omong, hidupku hancur karena Kakak. 48 00:03:23,020 --> 00:03:24,090 Kenapa? 49 00:03:24,449 --> 00:03:28,460 Ibu hanya memasak daging karena Kakak bisa pulang kapan saja. 50 00:03:28,759 --> 00:03:31,229 Tubuhku menjadi gemuk karena terus memakan daging. 51 00:03:31,990 --> 00:03:34,530 Kakak bisa membayar operasi kelopak mataku? 52 00:03:34,530 --> 00:03:35,629 Operasi kelopak mata ganda? 53 00:03:35,629 --> 00:03:37,000 Membuat kelopak mata ganda di mataku. 54 00:03:38,569 --> 00:03:39,629 Baiklah. 55 00:03:39,629 --> 00:03:40,639 Sungguh? 56 00:03:40,639 --> 00:03:43,569 Setelah kamu kuliah. Kamu masih SMP. 57 00:03:43,870 --> 00:03:46,039 - Kak Ji Won! /- Apa? 58 00:03:46,039 --> 00:03:47,610 Aku kelas satu SMA. 59 00:04:00,960 --> 00:04:03,020 Berani sekali dia menggodaku. 60 00:04:28,120 --> 00:04:29,379 Maaf. 61 00:04:29,379 --> 00:04:33,560 Justru aku yang minta maaf. Tidak ada yang bisa kulakukan. 62 00:04:37,329 --> 00:04:39,089 Aku hanya membutuhkanmu. 63 00:04:40,129 --> 00:04:41,399 Mari pergi 64 00:04:42,230 --> 00:04:43,899 ke tempat di mana tidak seorang pun bisa menemukan kita. 65 00:04:45,629 --> 00:04:48,399 Mari tinggalkan semuanya untuk menemukan kebahagiaan kita. 66 00:04:58,180 --> 00:05:00,449 Hei! Apa yang kalian berdua lakukan? 67 00:05:02,120 --> 00:05:05,649 Tahukah kamu betapa bahagianya kami? Kami tergila-gila. 68 00:05:05,889 --> 00:05:07,689 Berani sekali kamu menyentuh suamiku! 69 00:05:07,689 --> 00:05:10,230 Baik, aku akan membunuhmu hari ini lalu bunuh diri. 70 00:05:10,329 --> 00:05:12,689 Sa Jin Jin menjadi berita utama 71 00:05:12,689 --> 00:05:14,060 karena menjalin hubungan dengan pria yang sudah beristri. 72 00:05:14,060 --> 00:05:17,870 Dia juga dituduh masuk tanpa izin oleh istri pria tersebut. 73 00:05:17,870 --> 00:05:20,800 - Apa dia akan datang hari ini /- Di sana! Dia sudah datang! 74 00:05:20,800 --> 00:05:22,240 dan berkomentar... 75 00:05:23,439 --> 00:05:25,040 Pria selingkuhanmu adalah pacar pertamamu? 76 00:05:25,040 --> 00:05:26,470 Jin Jin, benarkah semua ini? 77 00:05:26,470 --> 00:05:28,410 Kenapa kamu terlibat dalam perselingkuhan? 78 00:05:41,560 --> 00:05:44,259 "'Kemarin, Tidak Pernah Berpacaran, Hari Ini, Wanita Selingkuhan'" 79 00:05:44,259 --> 00:05:45,389 "Akankah Dia Hancur Seperti Ini?", "Sa Jin Jin Menjadi Selingkuhan" 80 00:05:59,740 --> 00:06:01,180 "Kakakku" 81 00:06:01,180 --> 00:06:02,379 Kapan Kakak punya waktu luang? 82 00:06:02,810 --> 00:06:04,750 Ada seseorang yang ingin kuperkenalkan kepada Kakak. 83 00:06:06,310 --> 00:06:07,350 Siapa dia? 84 00:06:07,879 --> 00:06:08,920 Seorang teman. 85 00:06:10,790 --> 00:06:11,850 Seorang wanita? 86 00:06:14,089 --> 00:06:15,959 Dia seorang teman wanita. 87 00:06:18,029 --> 00:06:19,329 Kamu agak mencurigakan. 88 00:06:21,959 --> 00:06:24,800 Aku tidak mencurigakan. Apa kegiatan Kakak? 89 00:06:25,500 --> 00:06:27,370 Kakak sedang bersama teman wanita kakak. 90 00:06:28,100 --> 00:06:31,569 Astaga, Kakak agak mencurigakan. 91 00:06:36,110 --> 00:06:37,480 Berikan itu kepadaku. Kamu harus makan. 92 00:06:38,480 --> 00:06:40,920 Hari ini giliranmu makan. 93 00:06:41,180 --> 00:06:44,089 Orang yang merawat orang sakit harus menjaga energinya. 94 00:06:44,149 --> 00:06:45,589 Kudengar kamu pergi ke rumah sakit. 95 00:06:47,290 --> 00:06:49,620 Ibumu lebih cerewet dari perkiraanku. 96 00:06:52,459 --> 00:06:54,329 Kudengar kamu memberi ibuku amplop berisi uang. 97 00:06:55,000 --> 00:06:57,399 Kamu bukan pria kaya. 98 00:06:57,670 --> 00:07:00,970 Astaga, kamu pandai membuatku merasa sedih. 99 00:07:01,699 --> 00:07:03,069 Aku tidak boleh melakukan itu untukmu? 100 00:07:03,069 --> 00:07:04,339 Ini bukan waktu yang tepat untuk mengkhawatirkanku. 101 00:07:04,339 --> 00:07:06,939 Tahukah kamu berapa kerugianmu akibat terlibat dalam penipuan 102 00:07:06,939 --> 00:07:09,540 - karena mengkhawatirkan orang lain? /- Baik. Makanlah. 103 00:07:11,379 --> 00:07:14,850 Jangan mengkhawatirkan aku. Ini aku, Anthony. 104 00:07:14,850 --> 00:07:18,519 Bagaimana mungkin aku tidak khawatir? Aku manajermu. 105 00:07:18,519 --> 00:07:19,850 Maaf, Kawan. 106 00:07:24,529 --> 00:07:26,660 Benar. "Infinite Challenge" menghubungiku lagi. 107 00:07:27,300 --> 00:07:28,600 Episode ketiga "Saturday Saturday is a Singer". 108 00:07:29,300 --> 00:07:31,230 Mereka menginginkan Boys Be Ambitious 109 00:07:31,230 --> 00:07:33,069 kembali tampil untuk ulang tahun ke-20. 110 00:07:34,199 --> 00:07:36,139 Sechs Kies juga tampil kembali di "Infinite Challenge". 111 00:07:37,040 --> 00:07:38,339 Mari kita coba. 112 00:07:38,839 --> 00:07:40,509 Kita hanya perlu meyakinkan Terius. 113 00:07:40,509 --> 00:07:43,879 Astaga, dia terlalu jauh dari kami sekarang. 114 00:07:50,620 --> 00:07:53,149 Belum lama ini aku melihatnya di stasiun televisi. 115 00:07:53,290 --> 00:07:56,589 Aku yakin kami saling bertatapan, 116 00:07:56,589 --> 00:07:58,230 tapi dia mengabaikanku dan berjalan melewatiku. 117 00:07:58,889 --> 00:08:01,029 Bukankah aku pernah jadi manajernya selama setidaknya sepuluh tahun? 118 00:08:02,160 --> 00:08:04,769 Astaga, dia benar-benar tidak setia. 119 00:08:05,230 --> 00:08:06,730 Tapi gadis itu sangat setia. 120 00:08:07,100 --> 00:08:08,769 - Siapa? /- Sa Jin Jin. 121 00:08:09,069 --> 00:08:10,939 Aku melihatnya di sebuah gelar wicara 122 00:08:10,939 --> 00:08:12,970 dan tampaknya dia penggemar beratmu. 123 00:08:12,970 --> 00:08:14,740 Dia penggemarmu selama 20 tahun. Kamu menonton itu? 124 00:08:14,779 --> 00:08:17,379 - Tidak. /- Pastikan kamu menontonnya. 125 00:08:19,310 --> 00:08:22,019 "Stasiun Televisi MBC" 126 00:08:34,399 --> 00:08:36,660 - Halo. /- Permisi. 127 00:08:36,660 --> 00:08:38,870 Bisakah Anda meminta izin masuk lebih dahulu? 128 00:08:46,240 --> 00:08:48,940 "Permintaan Izin Pengunjung" 129 00:08:51,409 --> 00:08:54,450 "Nama, Anthony" 130 00:09:01,289 --> 00:09:05,490 "Nama, Lee Chul Min" 131 00:09:08,559 --> 00:09:11,129 Terima kasih. Tolong kembalikan saat meninggalkan tempat ini. 132 00:09:27,779 --> 00:09:28,950 - Hei. /- Ya? 133 00:09:29,320 --> 00:09:30,850 Astaga, Anthony! 134 00:09:31,320 --> 00:09:32,990 Astaga, aku mengacaukannya. 135 00:09:33,590 --> 00:09:34,860 Astaga. 136 00:09:34,960 --> 00:09:36,289 Kamu belum berubah, Terius. 137 00:09:36,289 --> 00:09:38,830 Itu nama panggilan lama. 138 00:09:38,830 --> 00:09:41,029 Namaku sekarang Jung Chang Hoon. 139 00:09:41,559 --> 00:09:43,100 - Kenapa kamu datang ke sini? /- Benar. 140 00:09:43,899 --> 00:09:45,830 Aku datang untuk menemui sutradara 141 00:09:45,830 --> 00:09:47,769 dan aku melihat namamu di pintu. 142 00:09:48,440 --> 00:09:50,669 Bagus. 143 00:09:51,639 --> 00:09:52,639 Tidak! 144 00:09:53,480 --> 00:09:55,240 Kenapa itu harus terjadi? 145 00:09:55,240 --> 00:09:56,679 Aku membaca artikel mengenai kejatuhanmu. 146 00:09:57,179 --> 00:09:59,710 Semangat. Mari minum setelah ini. 147 00:09:59,710 --> 00:10:01,980 Tangan bodoh. 148 00:10:03,789 --> 00:10:06,549 Baiklah. Apa katamu? 149 00:10:07,460 --> 00:10:09,820 Bukan apa-apa. Jaga dirimu. 150 00:10:10,360 --> 00:10:11,429 Sampai jumpa. 151 00:10:12,029 --> 00:10:13,159 Tunggu. 152 00:10:14,529 --> 00:10:16,200 Kamu mendengar tawaran dari "Infinite Challenge"? 153 00:10:16,730 --> 00:10:19,269 Mereka menawarkan reuni. 154 00:10:19,399 --> 00:10:21,269 Mereka terus menghubungiku. 155 00:10:22,899 --> 00:10:23,970 Benarkah? 156 00:10:23,970 --> 00:10:26,610 Sesuatu mengenai ulang tahun ke-20. 157 00:10:28,779 --> 00:10:32,179 Untuk apa kita kembali menjadi Boys Be Ambitious sekarang? 158 00:10:35,250 --> 00:10:38,649 Legenda seharusnya tetap menjadi legenda. Bukankah begitu? 159 00:10:43,759 --> 00:10:45,830 Ibu hanya ingin kamu mencari pekerjaan mapan 160 00:10:45,830 --> 00:10:48,129 dan yang bisa menggajimu tepat waktu. 161 00:10:48,129 --> 00:10:49,759 Ibu tidak berharap banyak. 162 00:10:49,899 --> 00:10:51,600 Ibu berharap terlalu banyak. 163 00:10:51,700 --> 00:10:53,740 Ibu tidak perlu khawatir hari ini. 164 00:10:53,740 --> 00:10:55,200 Aku berjanji akan diterima. 165 00:10:55,200 --> 00:10:57,909 - Jangan main-main. /- Aku serius. 166 00:10:57,909 --> 00:11:00,070 Mulai sekarang, Ibu bisa tidur malam dengan nyenyak 167 00:11:00,070 --> 00:11:03,879 dan bersiap berjalan-jalan dengan uangku. 168 00:11:04,009 --> 00:11:05,980 Ya, Ibu? 169 00:11:06,110 --> 00:11:07,879 Anak bodoh. Pergilah. 170 00:11:08,419 --> 00:11:09,549 Sampai jumpa. 171 00:11:20,730 --> 00:11:21,960 Apa rencanamu 172 00:11:21,960 --> 00:11:24,629 untuk mempromosikan dirimu dalam wawancara ini? 173 00:11:25,929 --> 00:11:28,200 Aku datang kemari dengan tekad 174 00:11:28,570 --> 00:11:32,539 memperlihatkan betapa aku sangat sopan dan rajin. 175 00:11:34,779 --> 00:11:36,340 Selanjutnya, Sa Min Ho. 176 00:11:37,279 --> 00:11:39,950 Aku datang dengan keyakinan bahwa klien pertama 177 00:11:39,950 --> 00:11:42,379 yang akan kutemui adalah kalian, para pewawancaraku. 178 00:11:42,649 --> 00:11:44,649 Aku sudah punya banyak pengalaman kerja paruh waktu 179 00:11:44,649 --> 00:11:46,860 dan sudah belajar secara langsung bahwa semua orang memiliki 180 00:11:46,860 --> 00:11:48,419 kepribadian dan selera yang berbeda. 181 00:11:48,419 --> 00:11:49,789 Saat menghadapi seorang klien, 182 00:11:49,789 --> 00:11:53,460 mencari tahu apa keinginan mereka sangatlah penting. 183 00:11:53,730 --> 00:11:55,399 Jika bergabung dengan perusahaan ini, 184 00:11:55,399 --> 00:11:57,929 aku akan menunjukkan kebutuhan klien dengan cepat dan akurat, 185 00:11:57,929 --> 00:12:00,299 aku juga akan menciptakan strategi yang tepat sebagai staf pemasaran. 186 00:12:04,240 --> 00:12:07,740 Kandidat nomor 218 dan 220, silakan masuk. 187 00:12:07,740 --> 00:12:09,509 Wawancaramu lancar? 188 00:12:09,809 --> 00:12:11,279 Aku tidak ingat apa-apa? 189 00:12:11,909 --> 00:12:13,919 Tetapi sepertinya baik-baik saja. 190 00:12:13,919 --> 00:12:15,419 Bagus. 191 00:12:15,419 --> 00:12:17,320 Kamu hanya perlu mendapatkan skor rata-rata. 192 00:12:17,320 --> 00:12:19,289 Wawancara hanya formalitas. 193 00:12:20,190 --> 00:12:21,720 Baik. Terima kasih. 194 00:12:21,720 --> 00:12:23,429 Aku akan menghubungimu dalam tiga hari. 195 00:12:24,129 --> 00:12:26,159 Nikmati hidupmu hari ini, ya? 196 00:12:26,159 --> 00:12:28,200 Masa-masa bahagia sudah berakhir begitu kamu mulai bekerja. 197 00:12:29,159 --> 00:12:31,370 - Kamu akan memasuki perapian. /- Baik. 198 00:12:42,210 --> 00:12:45,250 - Minum ini. /- Aku sudah terlambat hari ini. 199 00:12:45,250 --> 00:12:46,710 Belum terlalu terlambat. 200 00:12:46,710 --> 00:12:48,649 - Aku harus berangkat. /- Hei. 201 00:12:48,649 --> 00:12:51,190 - Tidak. /- Apa pekerjaanmu berat? 202 00:12:51,190 --> 00:12:52,620 - Bagaimana dengan bosmu? /- Tidak. 203 00:12:52,620 --> 00:12:54,090 Tidak. 204 00:12:59,590 --> 00:13:02,299 Aku dengar kamu pengacara yang sangat terkenal. 205 00:13:11,570 --> 00:13:14,610 Aku datang untuk meminta bantuanmu. Tolong aku. 206 00:13:18,809 --> 00:13:20,080 Aku akan mengatakannya sekali lagi. 207 00:13:20,080 --> 00:13:22,820 Ceritakan semuanya dan jangan melewatkan apa pun. 208 00:13:23,049 --> 00:13:24,220 Meski itu memberatkan. 209 00:13:24,419 --> 00:13:25,850 Jika sesuatu yang tidak kuketahui dibicarakan di persidangan, 210 00:13:25,850 --> 00:13:27,960 - aku tidak bisa membela Anda. /- Ingatanku... 211 00:13:27,960 --> 00:13:29,860 Cobalah untuk mengingatnya. 212 00:13:36,200 --> 00:13:38,970 Maafkan aku. 213 00:13:41,070 --> 00:13:44,240 Maaf. Menurutku, sebaiknya Anda mencari pengacara lain. 214 00:13:48,509 --> 00:13:51,580 Mereka pantas diseret harimau. 215 00:13:51,580 --> 00:13:54,850 Mereka meminjam uangku dan tidak pernah mengembalikannya. 216 00:13:55,049 --> 00:13:57,120 Haruskah aku berkata jujur? 217 00:13:57,889 --> 00:14:01,490 Aku meminta sedikit bunga. Hanya 5.000 persen. 218 00:14:01,490 --> 00:14:03,460 Orang lain meminta 6.000 hingga 7.000 persen, 219 00:14:03,460 --> 00:14:05,830 tapi aku tidak. Aku masih punya nurani. 220 00:14:05,830 --> 00:14:07,700 Aku berniat menghancurkan tengkorak mereka, 221 00:14:07,700 --> 00:14:10,600 tapi malah menghubungi mereka. Lalu mereka marah. 222 00:14:10,600 --> 00:14:13,070 Mereka ingin menuntutku atas tuduhan pemerasan. 223 00:14:13,169 --> 00:14:16,100 Pak Pengacara? 224 00:14:16,669 --> 00:14:18,840 Jika bisa mengurus ini, 225 00:14:19,240 --> 00:14:22,309 aku akan membayarmu untuk menikmati mojito di Maladewa. 226 00:14:24,779 --> 00:14:26,480 Pak Pengacara yang terhormat. 227 00:14:26,480 --> 00:14:29,919 Aku meninggalkan uang tabunganku dengan seorang tetanggaku 228 00:14:29,919 --> 00:14:32,490 yang sudah kukenal selama bertahun-tahun. 229 00:14:32,490 --> 00:14:35,519 Tetanggaku meminta energi dari luar angkasa 230 00:14:35,519 --> 00:14:37,460 lalu pindah ke Jerman. 231 00:14:38,860 --> 00:14:41,200 Aku tidak menabung uang itu untuk kuberikan kepadanya. 232 00:14:41,659 --> 00:14:43,230 Aku sangat malu. 233 00:14:43,870 --> 00:14:47,470 Maaf, tapi aku tidak bisa menerima kasus Anda. 234 00:14:47,769 --> 00:14:51,370 Kamu punya izin praktik hukum. 235 00:14:52,039 --> 00:14:54,179 Apakah membela orang begitu sulit? 236 00:15:15,830 --> 00:15:17,600 Halo. 237 00:15:18,899 --> 00:15:20,200 Halo. 238 00:15:22,070 --> 00:15:25,370 Kamu makan siang apa hari ini? 239 00:15:25,870 --> 00:15:27,379 Aku makan semur kimchi. 240 00:15:28,879 --> 00:15:30,450 - Kenapa? /- Karena kamu 241 00:15:30,450 --> 00:15:32,149 jauh lebih tampan dibandingkan kemarin. 242 00:15:34,419 --> 00:15:36,080 Mau minum kopi? 243 00:15:36,080 --> 00:15:39,120 Kamu pria paling murah hati. 244 00:15:46,590 --> 00:15:49,799 Bisakah kamu membuatkannya secangkir kopi? 245 00:15:49,799 --> 00:15:51,200 Baik. 246 00:15:53,230 --> 00:15:54,639 Halo? Ini Pengacara Kang. 247 00:15:57,470 --> 00:15:59,740 - Kamu pegawai baru di sini? /- Ya. 248 00:15:59,940 --> 00:16:02,509 Aku lebih suka jika wanita cantik memberiku secangkir kopi. 249 00:16:02,879 --> 00:16:04,210 Buatlah kopi yang nikmat. 250 00:16:05,580 --> 00:16:09,220 "Aku sudah hidup hampir 60 tahun" 251 00:16:09,220 --> 00:16:13,090 "Jika kamu hendak meninggalkanku sekarang" 252 00:16:13,090 --> 00:16:16,690 "Aku akan memberitahumu bahwa aku masih muda" 253 00:16:33,480 --> 00:16:37,509 "Norwegian Wood" 254 00:16:50,629 --> 00:16:52,590 - Sedang apa kamu? /- Aku sedang makan ramyeon. 255 00:16:52,730 --> 00:16:54,029 Ayo pergi ke kafe internet. 256 00:16:54,029 --> 00:16:55,730 Kamu akan mulai bekerja sebentar lagi. 257 00:16:58,570 --> 00:17:00,139 Aku akan menghubungimu dalam tiga hari. 258 00:17:00,740 --> 00:17:02,669 Nikmati hidupmu hari ini, ya? 259 00:17:02,669 --> 00:17:04,740 Masa-masa bahagia sudah berakhir begitu kamu mulai bekerja. 260 00:17:05,769 --> 00:17:07,210 Kamu akan memasuki perapian. 261 00:17:10,009 --> 00:17:11,180 Tunggu sebentar. 262 00:17:20,019 --> 00:17:22,890 - Apakah dia sibuk? /- Telepon tidak bisa... 263 00:17:32,130 --> 00:17:33,269 Terima kasih. 264 00:17:41,839 --> 00:17:45,250 Han merebut bolanya dan melemparnya kembali. 265 00:17:46,819 --> 00:17:48,519 Choi adalah pemain... 266 00:17:49,049 --> 00:17:50,349 Bagaimana ini? 267 00:17:50,589 --> 00:17:52,690 Sepertinya jantungku akan meledak. 268 00:17:52,690 --> 00:17:53,920 Minggir. 269 00:17:56,789 --> 00:17:57,890 Ayo naik lift. 270 00:17:58,259 --> 00:17:59,829 Jika tidak membahayakan... 271 00:18:05,529 --> 00:18:07,400 Dongdaemun saat tengah malam? 272 00:18:07,869 --> 00:18:10,640 Cuti sakitku hampir habis. 273 00:18:10,640 --> 00:18:13,009 Aku akan berbelanja pakaian bersama beberapa kolega. 274 00:18:14,079 --> 00:18:16,950 Aku akan menemui kopilot itu, 275 00:18:16,950 --> 00:18:18,779 tapi tidak punya pakaian. 276 00:18:18,779 --> 00:18:21,079 Pakaianmu banyak. Kamarmu penuh... 277 00:18:21,079 --> 00:18:23,380 Berhenti, sudah cukup. 278 00:18:23,380 --> 00:18:26,450 Aku tidak tahan mendengar omelan ibuku. 279 00:18:28,490 --> 00:18:30,089 "Love Letter" ditayangkan di bioskop lagi. 280 00:18:30,329 --> 00:18:33,559 Jin Jin pasti menyukai itu. 281 00:18:34,329 --> 00:18:36,160 Dia menyukai film itu. 282 00:18:36,430 --> 00:18:38,900 Dia suka pamer. 283 00:18:38,900 --> 00:18:41,000 Dia ingin berpura-pura polos. 284 00:18:42,640 --> 00:18:45,170 Busku sudah datang. Aku harus pergi. 285 00:18:45,710 --> 00:18:48,940 "Love Letter" 286 00:19:02,559 --> 00:19:04,990 "Love Letter" 287 00:19:11,670 --> 00:19:12,930 "Apa kabar?" 288 00:19:12,930 --> 00:19:15,740 Teriakan menyedihkan pada cinta pertamanya yang tidak terlupakan. 289 00:19:15,970 --> 00:19:17,740 Film melodramatis legendaris, 290 00:19:17,740 --> 00:19:19,109 "Love Letter". 291 00:19:19,410 --> 00:19:22,140 Versi terbaru sudah tayang di bioskop sekarang. 292 00:19:22,140 --> 00:19:25,609 Anda bisa merasakan emosi yang sama seperti pada tahun 1999. 293 00:19:52,440 --> 00:19:53,880 Hiroko, aku punya pertanyaan. 294 00:19:53,880 --> 00:19:56,309 Apa yang kamu sukai darinya? 295 00:20:37,420 --> 00:20:41,789 Suhu saat ini 23 derajat Celsius, dan kelembapannya 59 persen. 296 00:20:41,789 --> 00:20:42,890 Sekarang... 297 00:20:44,430 --> 00:20:46,690 Berpacaran tidaklah mudah. 298 00:20:47,130 --> 00:20:48,430 Sulit untuk memulainya. 299 00:20:49,759 --> 00:20:51,829 Masa awalnya adalah waktu yang paling menyenangkan. 300 00:20:55,369 --> 00:20:57,569 Jin Jin, apa yang menandakan 301 00:20:58,210 --> 00:20:59,440 awal dari cinta? 302 00:20:59,440 --> 00:21:02,039 "Apa awal dari cinta bagi Jin Jin?" 303 00:21:05,980 --> 00:21:08,180 "Love Letter" 304 00:21:18,390 --> 00:21:20,160 Cinta dimulai 305 00:21:23,299 --> 00:21:25,769 - dengan film. /- Film? 306 00:21:27,640 --> 00:21:30,940 Kamu merasakan semuanya kali pertama menonton film bersama. 307 00:21:32,039 --> 00:21:35,339 Bagaimana gerak orang yang duduk di sampingmu, 308 00:21:35,339 --> 00:21:36,950 bagaimana napasnya. 309 00:21:37,910 --> 00:21:40,619 Kamu bahkan bisa mencium aromanya. 310 00:21:42,819 --> 00:21:46,220 Kamu tidak bisa fokus pada filmnya, melainkan merasakan semua itu. 311 00:21:47,490 --> 00:21:51,589 Bahwa kamu akan menyukai orang itu. Atau mencintainya. 312 00:22:26,589 --> 00:22:28,829 Kamu bilang cintamu dimulai dengan film. 313 00:22:28,829 --> 00:22:31,400 Bisakah kamu memikirkan satu film saat ini? 314 00:22:35,039 --> 00:22:36,640 - Ya. /- Film apa itu? 315 00:22:40,240 --> 00:22:41,480 "Love Letter." 316 00:22:42,079 --> 00:22:43,210 "Love Letter"? 317 00:23:05,930 --> 00:23:07,500 "Lihat ke belakang" 318 00:23:20,100 --> 00:23:33,100 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 319 00:24:33,150 --> 00:24:35,259 "Children of 20th Century" 320 00:24:35,259 --> 00:24:37,329 - Mau makan di kedai kaki lima? /- Tidak. 321 00:24:37,329 --> 00:24:40,130 Kamu marah? Tapi aku senang bertemu denganmu lagi setelah sekian lama. 322 00:24:40,130 --> 00:24:41,500 Umur tidak penting. 323 00:24:41,500 --> 00:24:43,529 Terkadang kita bahagia bisa bersama seseorang. 324 00:24:43,529 --> 00:24:45,099 Ini... 325 00:24:45,099 --> 00:24:47,200 Gong Ji Won! 326 00:24:47,440 --> 00:24:48,839 Kamu sudah dalam perjalanan? 327 00:24:48,839 --> 00:24:51,009 Aku sedang membeli sesuatu. Aku akan terlambat. 328 00:24:51,009 --> 00:24:52,869 Untuk seseorang seperti Anthony... 329 00:24:52,869 --> 00:24:55,109 Kami hanya punya satu syarat. Kemitraan. 330 00:24:55,109 --> 00:24:58,710 Maaf. Sepertinya kamu harus tinggal bersama kami untuk sementara waktu. 331 00:24:58,710 --> 00:25:00,950 Terima kasih untuk hari itu dan hari ini. 332 00:25:00,950 --> 00:25:03,220 Kita bertemu sekali lagi setelah itu.