1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Download di Drakorstation.id / Ratudrakor.net 2 00:00:12,030 --> 00:00:14,100 Drama ini murni karya fiksi dan tidak berhubungan dengan 3 00:00:14,170 --> 00:00:16,170 orang, organisasi, lokasi, atau kejadian nyata 4 00:00:16,330 --> 00:00:20,810 Dua tahun lalu 5 00:00:22,640 --> 00:00:23,940 Kau mau makan apa? 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,180 Sesuatu yang lezat. 7 00:00:35,220 --> 00:00:37,020 Aku juga ingin itu. 8 00:00:37,460 --> 00:00:38,690 Benar. 9 00:00:43,830 --> 00:00:45,330 Aku merindukan Dae-young. 10 00:00:47,800 --> 00:00:49,500 Suami 11 00:00:53,470 --> 00:00:54,510 Hei, Suamiku. 12 00:00:58,610 --> 00:01:01,080 Maaf sudah meneleponmu. Kau pasti lelah. 13 00:01:01,850 --> 00:01:04,250 Kami sedang syuting di pulau. 14 00:01:04,350 --> 00:01:07,290 Aku kesulitan karena mabuk laut di kapal. 15 00:01:07,490 --> 00:01:09,590 Sepertinya istriku mengalami hari yang berat. 16 00:01:10,120 --> 00:01:11,390 Ya, itu sulit 17 00:01:12,620 --> 00:01:13,960 karena aku sangat merindukanmu. 18 00:01:15,760 --> 00:01:17,000 Begitu rupanya. 19 00:01:17,960 --> 00:01:19,000 Bagaimana denganmu? 20 00:01:20,300 --> 00:01:21,700 Aku? Bagaimana denganku? 21 00:01:21,770 --> 00:01:23,000 Ada yang ingin kau katakan? 22 00:01:24,040 --> 00:01:26,170 Benar juga. Aku akan melakukan perjalanan bisnis. 23 00:01:26,670 --> 00:01:28,170 Selama sepekan ke Gwangju. 24 00:01:28,240 --> 00:01:30,110 Bisa siapkan pakaian dalam dan kaus kaki? 25 00:01:30,840 --> 00:01:31,880 Dan? 26 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 "Dan?" 27 00:01:34,180 --> 00:01:35,910 Sikat gigi dan alat cukur juga. 28 00:01:35,980 --> 00:01:37,950 - Hei, Dae-young! - Astaga, kau mengejutkanku. 29 00:01:38,020 --> 00:01:39,480 Kau akan membuatku tuli. Ada apa? 30 00:01:39,550 --> 00:01:41,090 Apa mengemas barangmu pekerjaanku? 31 00:01:41,150 --> 00:01:43,290 Kau bukan anak kecil. Kemas pakaian dalammu sendiri. 32 00:01:43,350 --> 00:01:45,120 Kenapa kau marah karena itu? 33 00:01:45,190 --> 00:01:46,460 Apa itu hal yang sulit? 34 00:01:46,520 --> 00:01:48,060 Bukan begitu. 35 00:01:49,760 --> 00:01:53,160 Sudah kubilang aku merindukanmu. 36 00:01:54,100 --> 00:01:56,230 Tapi kenapa kau tidak membalasnya? 37 00:01:56,600 --> 00:01:58,470 Kenapa kau tiba-tiba begini? 38 00:01:59,240 --> 00:02:00,470 Kau sudah berubah. 39 00:02:01,370 --> 00:02:02,540 Dahulu, 40 00:02:03,610 --> 00:02:05,410 kau bilang merindukanku saat kita bersama. 41 00:02:06,380 --> 00:02:08,410 Kita sudah bersama selama satu dekade. 42 00:02:08,750 --> 00:02:10,450 Jika aku merindukanmu, itu akan aneh. 43 00:02:12,850 --> 00:02:14,890 Baik. Aku yang aneh. 44 00:02:15,690 --> 00:02:18,260 Pasti sulit sekali hidup dengan wanita aneh seperti itu. 45 00:02:19,860 --> 00:02:20,860 Astaga. 46 00:02:21,830 --> 00:02:22,960 Da-jung! 47 00:02:24,360 --> 00:02:25,600 Da-jung, ada apa? 48 00:02:26,900 --> 00:02:29,230 Apa aku melakukan kesalahan? Aku tidak melakukan kesalahan. 49 00:02:29,400 --> 00:02:30,470 Astaga. 50 00:02:31,870 --> 00:02:32,970 Rasanya nyaman. 51 00:02:34,010 --> 00:02:35,570 Jin-cheol, kau bisa mandi sekarang. 52 00:02:35,640 --> 00:02:37,040 Baik. Astaga. 53 00:02:39,440 --> 00:02:41,310 Hei, Nona cantik. 54 00:02:41,180 --> 00:02:44,320 Pusat Layanan Seongjong Electronics 55 00:02:41,380 --> 00:02:44,750 Ya. Aku sangat merindukanmu. 56 00:02:44,880 --> 00:02:47,120 Tapi bertahanlah. Aku akan pulang besok. 57 00:02:47,190 --> 00:02:49,390 Mau kubelikan makanan lezat dalam perjalanan? 58 00:02:49,790 --> 00:02:50,790 Ya. 59 00:02:51,190 --> 00:02:53,990 Baik. Aku sangat merindukanmu. 60 00:02:54,060 --> 00:02:55,430 Astaga. 61 00:02:55,490 --> 00:02:57,800 Apa aku harus memberimu ciuman 62 00:02:57,860 --> 00:02:59,700 saat Dae-young duduk di sampingku? 63 00:03:00,630 --> 00:03:02,270 Baiklah. 64 00:03:16,820 --> 00:03:19,320 Da-jung. Aku merindukanmu. 65 00:03:20,990 --> 00:03:22,350 Kapan kau kembali besok? 66 00:03:22,420 --> 00:03:26,790 - Kapan kau kembali besok? - Da-jung. Aku merindukanmu. 67 00:03:26,860 --> 00:03:30,090 Kapan kau kembali besok? 68 00:03:30,400 --> 00:03:31,600 Sekitar jam makan siang? 69 00:03:31,660 --> 00:03:35,530 Sekitar jam makan siang? 70 00:03:35,600 --> 00:03:37,440 Baik. Sampai jumpa besok. 71 00:03:38,940 --> 00:03:39,870 Baiklah. 72 00:03:39,940 --> 00:03:42,010 - Baik. Sampai jumpa besok. - Baiklah. 73 00:03:51,950 --> 00:03:57,360 Episode 14, Aku Merindukanmu 74 00:03:57,420 --> 00:04:03,030 Episode 14, Aku Merindukanmu 75 00:04:15,610 --> 00:04:16,810 Ji-hoon? 76 00:04:17,180 --> 00:04:18,180 Si-a. 77 00:04:19,410 --> 00:04:21,310 Sedang apa kau di sini? 78 00:04:21,750 --> 00:04:23,550 Masalahnya... 79 00:04:24,120 --> 00:04:26,680 Bukankah ini rumah Pak Hong Dae-young? 80 00:04:27,720 --> 00:04:28,650 Benar. 81 00:04:29,190 --> 00:04:30,590 Dia ayahku. 82 00:04:31,790 --> 00:04:32,790 Apa? 83 00:04:42,970 --> 00:04:44,270 Kau di mana? 84 00:05:13,670 --> 00:05:14,730 Da-jung. 85 00:05:16,700 --> 00:05:17,900 Aku Dae-young. 86 00:05:21,570 --> 00:05:22,940 Aku bukan Go Woo-young. 87 00:05:24,780 --> 00:05:25,940 Aku Hong Dae-young. 88 00:05:41,890 --> 00:05:42,960 Hei. 89 00:05:45,100 --> 00:05:46,760 Dari mana kau mendapatkan ponsel ini? 90 00:05:48,670 --> 00:05:50,470 - Da-jung. - Berhentilah bermain-main. 91 00:05:51,200 --> 00:05:53,070 Dari mana kau mendapatkan ponsel ini? 92 00:05:53,600 --> 00:05:54,910 Aku tahu ini sulit dipercaya, 93 00:05:56,370 --> 00:05:57,510 tapi aku Dae-young. 94 00:05:59,710 --> 00:06:01,650 Di hari aku dipecat sebelum perceraian 95 00:06:02,580 --> 00:06:04,220 dan aku datang ke rumahmu, 96 00:06:05,780 --> 00:06:08,850 aku berdoa bisa kembali ke masa lalu dan tiba-tiba aku menjadi muda. 97 00:06:09,950 --> 00:06:11,560 Tubuhku menjadi lebih muda 98 00:06:13,490 --> 00:06:15,360 dan aku berpura-pura menjadi Go Woo-young 99 00:06:17,260 --> 00:06:18,930 meski aku Hong Dae-young. 100 00:06:20,970 --> 00:06:22,500 Maafkan aku, Da-jung. 101 00:06:23,700 --> 00:06:24,700 Apa? 102 00:06:25,340 --> 00:06:26,900 Tubuhmu menjadi lebih muda? 103 00:06:27,670 --> 00:06:29,810 Kau benar-benar kelewatan. 104 00:06:29,870 --> 00:06:30,980 Itu benar. 105 00:06:32,710 --> 00:06:34,350 Saat aku naik tangga di atap, 106 00:06:34,410 --> 00:06:37,280 aku pergi karena tahu kau ke sana saat kau kesulitan. 107 00:06:38,850 --> 00:06:40,250 Dan saat aku menciummu, 108 00:06:40,620 --> 00:06:42,690 - kita bicara bulan setengah dan... - Cukup! 109 00:06:43,720 --> 00:06:45,860 Ada batasan di mana aku bisa membiarkanmu. 110 00:06:48,290 --> 00:06:49,760 Tolong percayalah kepadaku, Da-jung. 111 00:06:53,160 --> 00:06:56,070 Benarkah kau Hong Dae-young? 112 00:06:58,240 --> 00:07:00,640 Ya, benar. 113 00:07:03,270 --> 00:07:04,280 Kalau begitu, 114 00:07:05,340 --> 00:07:07,880 kenapa kau berpura-pura menjadi Go Woo-young? 115 00:07:12,550 --> 00:07:13,650 Sejujurnya, 116 00:07:15,150 --> 00:07:17,860 aku ingin menjalani hidupku setelah tubuhku menjadi muda lagi. 117 00:07:20,020 --> 00:07:21,660 Aku ingin bermain basket lagi 118 00:07:23,130 --> 00:07:25,060 dan aku ingin meraih mimpiku. 119 00:07:26,700 --> 00:07:27,800 Tapi 120 00:07:30,130 --> 00:07:33,270 aku belajar banyak tentang anak-anak saat sekolah dengan mereka. 121 00:07:35,710 --> 00:07:38,610 Mereka bukan Si-a dan Si-woo yang kukenal. 122 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Karena itulah 123 00:07:43,680 --> 00:07:45,050 aku ingin mengurus mereka 124 00:07:46,880 --> 00:07:49,020 bukan sebagai ayah mereka, tapi sebagai teman. 125 00:07:49,450 --> 00:07:50,660 Anak-anak kita? 126 00:07:52,820 --> 00:07:55,360 Kau sudah gila. Kau bicara omong kosong. 127 00:07:56,030 --> 00:07:57,730 Kuperingatkan kau. 128 00:07:58,060 --> 00:08:01,930 Jangan mendekatiku atau anak-anakku. 129 00:08:04,170 --> 00:08:06,300 Kembalikan telepon ini kepada pemiliknya 130 00:08:07,140 --> 00:08:08,440 dan jangan mengikutiku. 131 00:08:11,580 --> 00:08:12,710 Da-jung... 132 00:08:26,460 --> 00:08:27,460 Ibu. 133 00:08:28,060 --> 00:08:30,330 Ji-hoon tadi mampir. 134 00:08:31,060 --> 00:08:32,060 Apa? 135 00:08:32,730 --> 00:08:35,800 Kenapa dia datang ke sini? 136 00:08:36,900 --> 00:08:38,240 Entahlah. 137 00:08:38,970 --> 00:08:40,370 Dia mencari Ayah. 138 00:08:40,770 --> 00:08:41,940 Ayahmu? 139 00:08:55,790 --> 00:08:56,790 Apakah 140 00:08:57,490 --> 00:08:58,790 karena dia? 141 00:08:59,990 --> 00:09:01,060 Mantan suamimu? 142 00:09:05,230 --> 00:09:06,430 Tidak mungkin. 143 00:09:13,770 --> 00:09:15,810 Kartu Skor Evaluasi Pembaca Berita Masa Percobaan JBC 144 00:09:15,970 --> 00:09:18,680 Kau sudah kirim surel ke semua produser kartu skor ini? 145 00:09:19,510 --> 00:09:20,550 Ya. 146 00:09:21,950 --> 00:09:23,410 Ini evaluasi terakhir. 147 00:09:24,850 --> 00:09:28,290 Menurut semua skor sejauh ini, orang yang akan dieliminasi 148 00:09:28,350 --> 00:09:30,450 Jung Da-jung atau Kwon Yu-mi. 149 00:09:31,560 --> 00:09:33,560 Salah satu dari mereka. 150 00:09:34,490 --> 00:09:35,490 Pak Heo, 151 00:09:36,390 --> 00:09:38,160 siapa yang akan kau pilih? 152 00:09:40,600 --> 00:09:41,700 Bagaimana denganmu, Pak? 153 00:09:50,110 --> 00:09:52,680 Pak Heo. Apa kau ingat 154 00:09:53,740 --> 00:09:55,680 apa yang pernah kukatakan? 155 00:09:59,920 --> 00:10:01,020 Surat Lamaran, Jung Da-jung 156 00:09:59,980 --> 00:10:01,120 Pastikan 157 00:10:01,190 --> 00:10:03,850 wanita tua ini pergi sendiri selama masa percobaan. 158 00:10:05,560 --> 00:10:06,820 Jadi, kau... 159 00:10:09,430 --> 00:10:10,430 Jangan membuatnya 160 00:10:11,400 --> 00:10:14,100 terlihat jelas sampai pengumuman pegawai tetap. 161 00:10:15,070 --> 00:10:16,070 Baik, Pak. 162 00:10:21,310 --> 00:10:22,540 Ini menegangkan. 163 00:10:23,670 --> 00:10:25,480 Mereka akan segera mengumumkannya. 164 00:10:28,710 --> 00:10:31,750 Itu benar. Saat aku naik tangga di atap, 165 00:10:31,980 --> 00:10:35,150 aku pergi karena tahu kau ke sana saat kau kesulitan. 166 00:10:35,220 --> 00:10:36,650 Dan saat aku menciummu, 167 00:10:37,520 --> 00:10:38,920 kita bicara bulan setengah dan... 168 00:10:40,220 --> 00:10:42,530 Tapi bagaimana dia bisa tahu semua itu? 169 00:10:43,460 --> 00:10:44,530 Tidak mungkin. 170 00:10:46,930 --> 00:10:49,270 Cara Menjadi Lebih Muda 171 00:10:51,900 --> 00:10:56,370 "Cara menjadi lebih muda, produk mutakhir untuk antipenuaan 172 00:10:56,540 --> 00:10:59,410 Astaga. Apa yang kulakukan sekarang? 173 00:11:06,180 --> 00:11:07,950 Da-jung pasti sangat gugup sekarang. 174 00:11:08,450 --> 00:11:10,820 Tidak ada yang tenang dengan pengumuman sebentar lagi. 175 00:11:10,890 --> 00:11:13,720 Aku juga tidak bisa fokus menyiapkan laporanku. 176 00:11:16,090 --> 00:11:18,430 Pembawa acara di acara itu juga diganti, 177 00:11:18,500 --> 00:11:20,000 jadi, aku yakin dia lebih khawatir. 178 00:11:28,170 --> 00:11:30,470 "Acara Baru 'Pasangan Dalam Krisis' Mengubah Pewaranya Menjadi Kim Bit-na" 179 00:11:31,140 --> 00:11:33,010 Aku ingin membantunya, 180 00:11:35,710 --> 00:11:37,520 tapi sepertinya aku hanya mempersulit dia. 181 00:11:50,460 --> 00:11:51,700 Buku tabungan itu kenapa? 182 00:11:52,100 --> 00:11:54,400 Orang tuaku membuat ini saat aku lahir 183 00:11:54,470 --> 00:11:56,230 dan mencatat kehidupanku sampai sekarang. 184 00:11:56,500 --> 00:11:58,740 Keren sekali kau punya buku rekening itu. 185 00:11:58,800 --> 00:12:02,610 Kurasa aku salah paham tentang orang tuaku sampai sekarang. 186 00:12:03,670 --> 00:12:04,710 Terutama 187 00:12:05,340 --> 00:12:06,410 ayahku. 188 00:12:09,450 --> 00:12:12,080 Sudah kubilang, ayahmu pria yang baik. 189 00:12:28,300 --> 00:12:29,870 Aku sangat membencinya. 190 00:12:31,600 --> 00:12:32,600 Go Woo-young? 191 00:12:33,300 --> 00:12:35,710 Kenapa? Menurutku dia baik. 192 00:12:36,270 --> 00:12:39,440 Kenapa menurutmu dia baik? 193 00:12:39,840 --> 00:12:40,850 Kurasa 194 00:12:41,350 --> 00:12:42,810 dia pria yang baik. 195 00:12:43,880 --> 00:12:46,780 Bagaimana denganmu? Kenapa kau tidak menyukainya? 196 00:12:50,090 --> 00:12:51,320 Dia menyukaimu. 197 00:12:53,120 --> 00:12:54,460 Kau juga menyukainya. 198 00:12:59,730 --> 00:13:02,470 Hei! Aku tidak menyukainya. 199 00:13:04,000 --> 00:13:05,270 Benarkah? 200 00:13:05,340 --> 00:13:06,340 Tidak. 201 00:13:08,610 --> 00:13:11,380 Tapi kenapa itu mengganggumu? 202 00:13:13,610 --> 00:13:15,050 Karena aku menyukaimu. 203 00:13:18,780 --> 00:13:21,320 Aku menyukaimu. 204 00:13:27,630 --> 00:13:31,060 Jangan bercanda. Itu tidak lucu. 205 00:13:33,460 --> 00:13:34,570 Aku harus pergi. 206 00:14:04,600 --> 00:14:05,600 Hei! 207 00:14:06,460 --> 00:14:07,830 Berikan kepadaku. Biar kubantu. 208 00:14:08,600 --> 00:14:11,240 Aku baik-baik saja. Aku hampir sampai. 209 00:14:11,970 --> 00:14:14,140 Tidak, pergelangan tanganmu buruk. 210 00:14:14,970 --> 00:14:15,970 Apa? 211 00:14:16,940 --> 00:14:18,010 Aku akan mengurus ini. 212 00:14:19,980 --> 00:14:20,980 Tentu. 213 00:14:33,060 --> 00:14:34,490 Kita sudah sampai. 214 00:14:34,860 --> 00:14:35,890 Terima kasih. 215 00:14:36,060 --> 00:14:37,060 Tidak masalah. 216 00:14:39,860 --> 00:14:41,100 Tetaplah sehat. 217 00:14:41,400 --> 00:14:43,030 Baiklah. Terima kasih. 218 00:14:46,970 --> 00:14:48,270 Kau pasti lapar. 219 00:14:48,710 --> 00:14:49,940 Kau belum makan siang? 220 00:14:50,510 --> 00:14:53,140 Sudah. Aku sudah makan siang. 221 00:14:53,210 --> 00:14:54,980 Ayo makan denganku jika kau belum makan. 222 00:14:55,050 --> 00:14:57,520 Aku baik-baik saja. Aku tidak... 223 00:15:04,360 --> 00:15:06,490 Kau tidak pandai berbohong, bukan? 224 00:15:20,640 --> 00:15:22,810 Entah apa kau akan menyukai ini. 225 00:15:22,870 --> 00:15:25,540 Keluarga kami menyukai semur iga. 226 00:15:25,680 --> 00:15:28,080 Semua orang pulang terlambat, jadi, mari makan dahulu. 227 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 Baik, Bu. 228 00:15:34,290 --> 00:15:36,220 Apa yang kau lakukan? Makanlah. 229 00:15:42,560 --> 00:15:43,630 Terima kasih. 230 00:15:45,300 --> 00:15:46,300 Pertama, 231 00:15:47,200 --> 00:15:49,830 aku pasti akan membayar uang sewa yang kau bayar untukku. 232 00:15:49,900 --> 00:15:51,200 Tidak apa-apa. 233 00:15:52,100 --> 00:15:53,440 Makanlah. Kau pasti lapar. 234 00:15:53,500 --> 00:15:55,270 Kau bilang menyukai semur iga. 235 00:15:56,070 --> 00:15:57,210 Terima kasih. 236 00:16:07,890 --> 00:16:09,850 Kau menyukainya? 237 00:16:11,560 --> 00:16:14,120 Ya, lezat. 238 00:16:15,690 --> 00:16:17,760 Rasanya seperti buatan ibuku. 239 00:16:20,660 --> 00:16:22,770 Beri tahu aku kapan pun kau mau. 240 00:16:22,830 --> 00:16:24,700 Aku akan memasak untukmu. 241 00:16:25,800 --> 00:16:27,040 Terima kasih. 242 00:16:28,010 --> 00:16:29,340 Bukan apa-apa. 243 00:16:30,640 --> 00:16:34,580 Mulai sekarang anggap aku sebagai ibumu. 244 00:16:34,780 --> 00:16:38,220 Aku juga akan menganggapmu sebagai putraku. 245 00:16:42,050 --> 00:16:43,050 Baik, Bu. 246 00:16:59,170 --> 00:17:00,300 Ada apa? 247 00:17:04,510 --> 00:17:05,510 Begini, 248 00:17:07,510 --> 00:17:09,110 itu mengingatkanku kepada ibuku. 249 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 Benarkah? 250 00:17:19,590 --> 00:17:21,990 Bahkan cara kalian makan sama. 251 00:17:25,630 --> 00:17:26,630 Apa? 252 00:17:28,130 --> 00:17:30,170 Bukan apa-apa. 253 00:17:30,630 --> 00:17:31,640 Kau hanya 254 00:17:32,540 --> 00:17:34,540 mengingatkanku pada putraku. 255 00:17:59,130 --> 00:18:01,470 Oh, Guruku 256 00:18:02,300 --> 00:18:03,530 Aku merindukanmu. 257 00:18:03,600 --> 00:18:06,570 Aku merindukanmu 258 00:18:25,690 --> 00:18:27,190 Apa kau sedih karena Bu Ok? 259 00:18:28,060 --> 00:18:29,990 Semuanya sudah berakhir sekarang. 260 00:18:30,490 --> 00:18:31,500 Jadi, 261 00:18:33,030 --> 00:18:34,030 apa kau akan menyerah? 262 00:18:36,270 --> 00:18:37,500 Harus. 263 00:18:37,870 --> 00:18:39,640 Tidak ada lagi yang bisa kulakukan. 264 00:18:41,240 --> 00:18:43,810 Apa maksudmu? 265 00:18:45,040 --> 00:18:47,140 Kau akan menyerah semudah ini? 266 00:18:47,640 --> 00:18:49,210 Katamu itu cinta pada pandangan pertama. 267 00:18:52,120 --> 00:18:53,550 Kau tak bisa melewatkannya 268 00:18:55,320 --> 00:18:56,950 dan menyesalinya seperti aku. 269 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 Deok-jin, 270 00:19:04,760 --> 00:19:06,530 jangan pernah menyerah karena aku. 271 00:19:26,250 --> 00:19:27,550 Ada apa? 272 00:19:27,850 --> 00:19:31,590 Aku sedih karena tidak bisa melihat Iron Man lagi. 273 00:19:32,790 --> 00:19:35,160 Aku menangis saat menonton "Avengers: Endgame." 274 00:19:35,230 --> 00:19:38,360 Aku tahu persis seperti apa rasanya kehilangan karakter favoritmu. 275 00:19:38,560 --> 00:19:39,660 Benar sekali. 276 00:20:01,550 --> 00:20:02,990 - Bersulang! - Bersulang! 277 00:20:01,690 --> 00:20:03,950 Reuni Alumni SMA Serim 278 00:20:03,050 --> 00:20:04,660 Astaga, aku kelaparan. 279 00:20:04,720 --> 00:20:06,890 - Hei! - Hai! 280 00:20:06,960 --> 00:20:08,930 Semuanya! 281 00:20:09,230 --> 00:20:11,730 Bukankah kau agak terlambat? 282 00:20:11,800 --> 00:20:13,260 Kau ingin pamer bahwa kau sukses? 283 00:20:13,830 --> 00:20:15,300 Ini akhir pekan. 284 00:20:15,370 --> 00:20:16,870 Kelas bahasa Prancis-ku agak terlambat. 285 00:20:16,930 --> 00:20:19,700 Kau belajar bahasa Prancis? Kau beruntung! 286 00:20:19,770 --> 00:20:21,670 Kau mau ikut denganku jika kau tertarik? 287 00:20:21,770 --> 00:20:24,410 Tidak, aku sudah sibuk menjaga anak-anakku. 288 00:20:24,470 --> 00:20:25,480 Benar. 289 00:20:25,580 --> 00:20:28,410 Ae-rin, kau akan segera menikah? 290 00:20:28,480 --> 00:20:30,750 Tidak, aku tidak berencana untuk menikah. 291 00:20:30,810 --> 00:20:32,620 Apa? Kau ingin melajang selamanya? 292 00:20:32,680 --> 00:20:35,550 Jika kau gunakan itu sebagai alasan karena sudah terlambat dan memalukan, 293 00:20:35,620 --> 00:20:37,290 jangan begitu. 294 00:20:37,350 --> 00:20:40,190 Tidak perlu malu di depan teman-teman lamamu! 295 00:20:40,460 --> 00:20:41,760 Tidak apa-apa. 296 00:20:42,330 --> 00:20:44,290 Apa Da-jung akan datang? 297 00:20:44,390 --> 00:20:46,500 Menurutmu begitu? Dia sudah bercerai. 298 00:20:49,070 --> 00:20:50,070 Kenapa? 299 00:20:50,600 --> 00:20:53,300 Apa ada aturan kau tidak bisa menghadiri reuni jika sudah bercerai? 300 00:20:53,370 --> 00:20:55,640 Itu memalukan! 301 00:20:55,970 --> 00:20:57,670 - Apa? - Sejujurnya, 302 00:20:57,740 --> 00:21:00,840 aku malu untuknya setiap kali dia datang. 303 00:21:01,080 --> 00:21:04,280 Semua orang di sini tahu dia hamil saat remaja. 304 00:21:04,980 --> 00:21:07,890 Bukan hanya itu, dia tidak bisa kuliah tepat waktu, 305 00:21:07,950 --> 00:21:10,350 menikahi suami yang tidak cakap dan bercerai. 306 00:21:11,050 --> 00:21:14,660 Da-jung benar-benar lambang dari semua kemalangan. 307 00:21:16,060 --> 00:21:17,060 Hei! 308 00:21:18,000 --> 00:21:20,800 Apa hakmu menilai kehidupan orang lain? 309 00:21:21,300 --> 00:21:22,670 Apa Da-jung tidak bahagia? 310 00:21:23,200 --> 00:21:25,300 Dia mengatakannya sendiri? 311 00:21:25,470 --> 00:21:26,770 Apa harus kami dengar untuk tahu? 312 00:21:26,840 --> 00:21:27,870 Tentu saja! 313 00:21:28,110 --> 00:21:31,640 Kau bilang tidak akan menikahi suamimu 314 00:21:31,710 --> 00:21:34,080 selain untuk uangnya dan wajahnya seperti tempat sampah. 315 00:21:34,240 --> 00:21:38,320 Fakta adalah yang dikatakan oleh orang itu sendiri! 316 00:21:38,750 --> 00:21:42,020 Chu Ae-rin! Kita bahkan tidak bisa mengkhawatirkan teman lama kita? 317 00:21:42,090 --> 00:21:44,620 Teman lama? 318 00:21:55,170 --> 00:21:56,670 Pengacara Perceraian Chu Ae-rin 319 00:21:55,200 --> 00:21:56,630 Aku dapat kartu nama baru. 320 00:21:57,070 --> 00:21:59,140 Telepon aku jika kalian membutuhkanku. 321 00:21:59,300 --> 00:22:01,240 Aku akan memberi kalian diskon teman lama 322 00:22:02,140 --> 00:22:04,510 karena aku mengkhawatirkan kalian. 323 00:22:06,780 --> 00:22:08,950 Reuni Alumni SMA Serim 324 00:22:09,250 --> 00:22:11,010 - Hei. - Apa... 325 00:22:11,080 --> 00:22:12,680 Ada apa dengannya? 326 00:22:13,180 --> 00:22:14,580 Kenapa dia membuat keributan? 327 00:22:18,820 --> 00:22:20,460 Aku tidak akan datang ke reuni lagi! 328 00:22:24,130 --> 00:22:25,500 Entah bagaimana keadaannya. 329 00:22:36,540 --> 00:22:37,510 Da-jung! 330 00:22:38,110 --> 00:22:39,440 Kau ada waktu? 331 00:22:41,180 --> 00:22:42,580 Ayo minum bir. 332 00:22:46,620 --> 00:22:47,720 Segar sekali. 333 00:22:49,450 --> 00:22:52,590 Menyenangkan minum di siang hari. Sudah lama tidak bertemu. 334 00:22:53,520 --> 00:22:55,090 Satu lagi! 335 00:22:56,190 --> 00:22:59,130 Apa terjadi sesuatu di reuni sekolah? 336 00:23:00,330 --> 00:23:02,870 Apa? Tidak, tidak terjadi apa-apa. 337 00:23:03,200 --> 00:23:05,240 Aku pergi karena itu tidak menyenangkan. 338 00:23:05,540 --> 00:23:08,670 Pergii denganmu adalah hal paling menyenangkan bagiku. 339 00:23:08,740 --> 00:23:10,340 Aku juga. 340 00:23:11,240 --> 00:23:14,440 Kalau begitu, bagaimana jika kita berwisata akhir pekan depan? 341 00:23:14,810 --> 00:23:16,880 Kita bisa pergi ke tempat yang dekat 342 00:23:16,950 --> 00:23:18,520 dan minum kopi. 343 00:23:18,780 --> 00:23:20,350 Mari kita juga banyak berfoto. 344 00:23:20,780 --> 00:23:23,920 Sungguh mengejutkan. Kau wanita tersibuk yang kukenal. 345 00:23:25,060 --> 00:23:26,890 Bukan aku yang sibuk di antara kita. 346 00:23:26,960 --> 00:23:28,460 Kau selalu menolak tawaranku. 347 00:23:29,990 --> 00:23:30,990 Benar. 348 00:23:31,730 --> 00:23:33,600 Aku memang menolak. 349 00:23:35,330 --> 00:23:36,970 Aku hanya bercanda. 350 00:23:37,030 --> 00:23:39,100 Jika kau merasa tidak enak, aku juga. 351 00:23:40,470 --> 00:23:42,670 Bukan apa-apa. Aku hanya iri. 352 00:23:43,270 --> 00:23:44,240 Kenapa? 353 00:23:45,040 --> 00:23:47,140 Kau bebas dan bersemangat. 354 00:23:47,210 --> 00:23:50,310 Kau menikmati hidupmu. Aku sangat iri dengan itu. 355 00:23:50,850 --> 00:23:51,850 Benarkah? 356 00:23:52,420 --> 00:23:54,950 Aku akan paralayang lagi kali ini. 357 00:23:55,020 --> 00:23:56,120 Mau ikut denganku? 358 00:23:56,620 --> 00:23:57,690 Benarkah? 359 00:23:58,290 --> 00:24:00,160 Setiap kali kau paralayang, 360 00:24:00,220 --> 00:24:02,090 aku selalu ingin pergi bersamamu. 361 00:24:02,260 --> 00:24:03,260 Bergabunglah denganku. 362 00:24:05,330 --> 00:24:06,630 Anak-anakku. 363 00:24:07,860 --> 00:24:10,570 Aku tidak bisa melakukan apa pun yang berbahaya secara fisik. 364 00:24:12,070 --> 00:24:14,470 Bagaimana jika aku kecelakaan? Bagaimana dengan anak-anakku? 365 00:24:15,370 --> 00:24:17,170 Mereka masih SMA. 366 00:24:18,240 --> 00:24:20,940 Astaga. Kau memang seorang ibu. 367 00:24:21,280 --> 00:24:23,810 Lupakan saja. Mari minum saja hari ini. 368 00:24:24,350 --> 00:24:25,350 Mari kita lakukan itu. 369 00:24:39,000 --> 00:24:40,960 Seo Ji-ho 370 00:24:44,230 --> 00:24:45,340 Terserah. 371 00:24:45,400 --> 00:24:47,200 Itu dia. Hong Si-a. 372 00:24:48,070 --> 00:24:51,680 Apa? Gu Ja-sung meminta orang sepertinya berkencan dengannya? 373 00:24:51,740 --> 00:24:52,810 Terserah. 374 00:24:52,880 --> 00:24:54,640 Tapi dia mencampakkannya padahal sangat jelek. 375 00:24:54,710 --> 00:24:56,950 Astaga. Dia pasti sangat percaya diri. 376 00:24:57,010 --> 00:24:58,620 Dia pasti berpikir dirinya cantik. 377 00:24:58,680 --> 00:25:00,780 Benar sekali. Dia konyol. 378 00:25:00,850 --> 00:25:03,490 - Abaikan saja mereka. - Benar juga. Apa kau tahu? 379 00:25:03,550 --> 00:25:04,750 Jung Da-jung. 380 00:25:05,220 --> 00:25:06,420 Itu ibunya. 381 00:25:06,720 --> 00:25:08,760 Begitu rupanya. Wanita yang disiram? 382 00:25:09,330 --> 00:25:12,560 Sudah kuduga. Dia sampah seperti ibunya. 383 00:25:13,060 --> 00:25:14,800 Hei, omong-omong, dia pasti berpikir 384 00:25:14,870 --> 00:25:16,800 punya anak di usia muda hal yang bisa dipamerkan. 385 00:25:16,870 --> 00:25:18,370 Bagaimana bisa dia tampil di televisi? 386 00:25:18,800 --> 00:25:20,070 Memalukan sekali. 387 00:25:20,470 --> 00:25:22,010 Hei, dia bisa mendengarmu. 388 00:25:22,540 --> 00:25:23,540 Yang benar saja. 389 00:25:26,180 --> 00:25:29,310 - Apa yang kau lakukan? - Aku bisa menerima kritik tentangku, 390 00:25:29,380 --> 00:25:31,210 tapi tidak saat mereka membicarakan ibuku. 391 00:25:31,310 --> 00:25:32,450 Lepaskan aku. 392 00:25:32,520 --> 00:25:34,720 - Minta maaf. - Kau pasti sudah gila. 393 00:25:36,220 --> 00:25:38,790 - Maafkan aku. - Maaf soal apa? 394 00:25:40,020 --> 00:25:43,690 Aku menjelek-jelekkan ibumu. Maaf soal itu. 395 00:25:48,400 --> 00:25:50,100 Hei, kau baik-baik saja? 396 00:25:54,340 --> 00:25:55,440 Siapa kau? 397 00:25:56,840 --> 00:25:57,870 Hong Si-a? 398 00:25:58,710 --> 00:26:00,240 Kau pasti sudah gila. 399 00:26:04,610 --> 00:26:07,050 Kau tidak bisa pergi seperti ini. Kau mau ke mana? 400 00:26:07,780 --> 00:26:09,790 Jika kau ingin pergi, berlutut dan minta maaf. 401 00:26:09,850 --> 00:26:11,920 Mungkin kupertimbangkan melepaskanmu. 402 00:26:15,230 --> 00:26:17,230 Jika kau ingin pergi, berlutut dan minta maaf. 403 00:26:17,290 --> 00:26:18,960 Mungkin kupertimbangkan melepaskanmu. 404 00:26:23,030 --> 00:26:24,870 - Lepaskan aku. - Tidak. 405 00:26:27,300 --> 00:26:28,870 Apa kau gila? 406 00:26:28,940 --> 00:26:30,870 - Astaga. - Hei. 407 00:26:30,940 --> 00:26:32,380 - Kau baik-baik saja? - Hei. 408 00:26:34,910 --> 00:26:37,550 Hei, tangkap mereka. Tangkap mereka sekarang! 409 00:26:38,250 --> 00:26:39,280 Hei! 410 00:26:39,750 --> 00:26:40,820 Sial. 411 00:26:41,420 --> 00:26:42,450 Hei! 412 00:26:44,960 --> 00:26:46,420 Berhenti! 413 00:26:47,060 --> 00:26:48,060 Hei! 414 00:26:49,130 --> 00:26:50,830 Hei! 415 00:26:52,860 --> 00:26:54,500 Kau sungguh tidak akan pergi ke kafe PC? 416 00:26:55,230 --> 00:26:57,130 - Ayolah. - Kubilang tidak. 417 00:26:57,200 --> 00:26:58,770 Ayo pergi saja. 418 00:27:09,780 --> 00:27:10,810 Hei, hentikan mereka. 419 00:27:16,690 --> 00:27:17,750 Ada apa? 420 00:27:21,090 --> 00:27:24,090 Itu bukan urusanmu. Minggir. 421 00:27:24,260 --> 00:27:25,560 Ini urusanku. 422 00:27:29,630 --> 00:27:31,030 Jangan ganggu Hong Si-a. 423 00:27:32,540 --> 00:27:34,570 Jika kau melakukannya, aku tidak akan membiarkannya. 424 00:27:39,310 --> 00:27:40,380 Benar juga. 425 00:27:41,710 --> 00:27:43,410 Jangan ganggu pria itu juga. 426 00:27:47,120 --> 00:27:48,590 Sial. 427 00:27:50,050 --> 00:27:51,050 Ayo. 428 00:27:55,390 --> 00:27:56,530 Apa? 429 00:28:17,880 --> 00:28:20,550 Kau baik-baik saja? Kau terluka? 430 00:28:23,390 --> 00:28:24,550 Aku baik-baik saja. 431 00:28:24,820 --> 00:28:25,960 Apa aku membuatmu 432 00:28:26,460 --> 00:28:27,620 merasa tidak nyaman? 433 00:28:31,900 --> 00:28:32,960 Tidak. 434 00:28:33,360 --> 00:28:35,130 Kau pembohong yang buruk, 435 00:28:36,230 --> 00:28:37,300 Si-a. 436 00:28:42,340 --> 00:28:43,410 Maafkan aku. 437 00:28:43,470 --> 00:28:44,940 Kenapa kau minta maaf? 438 00:28:45,110 --> 00:28:46,910 Aku yang membuat keadaan tidak nyaman 439 00:28:48,180 --> 00:28:49,180 di antara kita. 440 00:28:50,480 --> 00:28:52,120 Tapi kau bisa melupakan perkataanku. 441 00:28:53,980 --> 00:28:56,220 Aku tidak ingin kehilangan pertemanan kita 442 00:28:58,320 --> 00:28:59,560 karena perkataanku. 443 00:29:05,330 --> 00:29:06,400 Ayo. 444 00:29:10,700 --> 00:29:11,900 Hei, Ji-ho. 445 00:29:15,810 --> 00:29:16,870 Tunggu. 446 00:29:26,320 --> 00:29:27,420 Jangan diam saja. 447 00:29:28,220 --> 00:29:29,450 Ayo. 448 00:29:32,220 --> 00:29:33,220 Baiklah. 449 00:29:45,400 --> 00:29:48,410 Astaga. Aku mabuk hari ini. 450 00:29:49,070 --> 00:29:52,040 Aku sudah memanggil taksi. Naiklah jika sudah datang. 451 00:29:55,250 --> 00:29:56,310 Omong-omong, 452 00:29:57,080 --> 00:30:00,450 apa kau bisa memperjelas situasi dengan Woo-young? 453 00:30:01,320 --> 00:30:02,550 Jangan mulai. 454 00:30:03,350 --> 00:30:05,920 Kupikir aku sudah memperjelasnya, 455 00:30:06,920 --> 00:30:08,690 tapi dia melewati batas. 456 00:30:09,990 --> 00:30:11,090 Bagaimana bisa? 457 00:30:12,300 --> 00:30:14,060 Dia bilang padaku bahwa dia Hong Dae-young. 458 00:30:14,930 --> 00:30:15,970 Apa? 459 00:30:18,070 --> 00:30:22,040 Jadi, bagaimana menurutmu? 460 00:30:22,110 --> 00:30:24,110 Bagaimana menurutku? 461 00:30:24,370 --> 00:30:26,980 Aku merasa kasihan kepada Deok-jin. 462 00:30:34,680 --> 00:30:35,690 Da-jung. 463 00:30:37,120 --> 00:30:40,790 Kau bilang jantungmu berdebar karena dia mirip dengan Dae-young. 464 00:30:41,620 --> 00:30:43,830 Mengesampingkan penampilannya, 465 00:30:43,890 --> 00:30:46,330 dia memiliki suara Dae-young dan bersikap seperti Dae-young. 466 00:30:46,530 --> 00:30:47,730 Bahkan menurutku itu agak aneh. 467 00:30:47,800 --> 00:30:50,230 Itu tidak pernah terlintas di benakmu? 468 00:30:50,330 --> 00:30:51,370 Sama sekali tidak. 469 00:30:51,430 --> 00:30:53,970 Mustahil bagi orang untuk menjadi muda. 470 00:30:54,440 --> 00:30:55,540 Kenapa? 471 00:30:56,340 --> 00:30:58,780 Maksudku, ternyata 472 00:30:58,840 --> 00:31:01,240 ada dewa dan alien di dunia kita. 473 00:31:01,340 --> 00:31:04,250 Dae-young bisa menjadi lebih muda. 474 00:31:04,350 --> 00:31:07,150 Kau tidak pernah tahu apa yang bisa terjadi di dunia kita. 475 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 Benar. 476 00:31:10,590 --> 00:31:12,090 Kau mabuk. 477 00:31:16,360 --> 00:31:18,130 Taksinya datang. Ayo. 478 00:31:18,190 --> 00:31:20,560 - Hei, aku sungguh tidak mabuk. - Cepat. 479 00:31:20,630 --> 00:31:22,970 Hei, aku sama sekali tidak mabuk. 480 00:31:23,030 --> 00:31:24,930 Ini fakta! 481 00:31:25,440 --> 00:31:26,440 Hei. 482 00:31:31,010 --> 00:31:32,580 Maaf membuatmu menunggu lama. 483 00:31:32,740 --> 00:31:35,910 Nenekku akan pergi besok. Aku membantunya berkemas. 484 00:31:36,710 --> 00:31:38,750 - Dia akan pergi besok? - Benar. 485 00:31:39,550 --> 00:31:41,120 Hei, Ibu. 486 00:31:46,720 --> 00:31:48,460 Kau mau ke mana selarut ini? 487 00:31:48,530 --> 00:31:51,430 Ke taman. Aku akan berlatih dengan Woo-young. 488 00:31:52,300 --> 00:31:53,930 Kau tidak tahu sekarang pukul berapa? 489 00:31:54,960 --> 00:31:56,070 Kau yang memanggilnya? 490 00:31:57,200 --> 00:31:59,670 - Tidak, masalahnya... - Mulai sekarang, 491 00:32:00,340 --> 00:32:02,040 jangan memanggil Si-woo saat sudah larut. 492 00:32:03,240 --> 00:32:05,310 Ini sudah larut, jadi berlatihlah besok. 493 00:32:06,840 --> 00:32:07,880 Ayo, Si-woo. 494 00:32:11,450 --> 00:32:13,050 Maafkan aku, Woo-young. 495 00:32:13,680 --> 00:32:15,290 Aku akan meneleponmu nanti. 496 00:32:30,500 --> 00:32:32,070 Kenapa bersikap begitu ke Woo-young? 497 00:32:34,540 --> 00:32:37,310 Jika Ibu bersikap dingin padanya, aku akan merasa bersalah. 498 00:32:38,310 --> 00:32:41,210 Si-woo. Ibu akan jujur kepadamu. 499 00:32:41,610 --> 00:32:46,080 Ibu ingin kau menjaga jarak dari Woo-young. 500 00:32:46,520 --> 00:32:47,520 Apa? 501 00:32:48,850 --> 00:32:50,090 Kenapa aku harus melakukan itu? 502 00:32:50,190 --> 00:32:51,250 Itu karena... 503 00:32:56,490 --> 00:32:59,760 Mungkin karena dia lama tinggal di luar negeri, 504 00:32:59,860 --> 00:33:01,530 tapi dia terlalu berpikiran terbuka. 505 00:33:01,930 --> 00:33:03,600 Apa maksud Ibu? 506 00:33:03,670 --> 00:33:05,540 Ibu punya prasangka semacam itu? 507 00:33:05,600 --> 00:33:08,400 Bagaimanapun, itu karena Ibu khawatir. 508 00:33:08,770 --> 00:33:10,310 Kau hanya bersama Woo-young 509 00:33:10,370 --> 00:33:12,510 dan kau tidak bertemu teman-temanmu yang lain. 510 00:33:15,810 --> 00:33:17,710 Aku tidak punya teman untuk bergaul. 511 00:33:20,720 --> 00:33:22,090 Apa maksudmu? 512 00:33:24,620 --> 00:33:25,790 Sejujurnya, 513 00:33:29,930 --> 00:33:31,960 aku dirundung di sekolah. 514 00:33:34,560 --> 00:33:35,570 Apa? 515 00:33:37,300 --> 00:33:40,700 Kenapa baru bilang sekarang? 516 00:33:41,840 --> 00:33:43,210 Bagaimana aku bisa memberi tahu Ibu? 517 00:33:51,410 --> 00:33:54,080 Tapi aku baik-baik saja sekarang, jadi, jangan khawatir. 518 00:33:58,350 --> 00:34:01,290 Aku tidak punya teman sebelumnya 519 00:34:02,290 --> 00:34:04,490 dan aku tidak berani bermain basket. 520 00:34:05,330 --> 00:34:06,530 Setelah bertemu Woo-young, 521 00:34:07,560 --> 00:34:09,300 banyak yang berubah bagiku. 522 00:34:12,540 --> 00:34:13,600 Woo-young. 523 00:34:15,040 --> 00:34:17,170 adalah teman yang sangat baik bagiku. 524 00:34:18,370 --> 00:34:19,380 Apa semua 525 00:34:20,340 --> 00:34:22,180 baik-baik saja sekarang? 526 00:34:22,610 --> 00:34:24,880 Ya, benar. 527 00:34:25,650 --> 00:34:26,820 Ini semua berkat Woo-young. 528 00:34:58,580 --> 00:35:01,450 - Astaga. - Ini pasti sangat berat. 529 00:35:01,520 --> 00:35:03,590 Apa? Woo-young. 530 00:35:03,920 --> 00:35:05,250 Kau tidak sekolah? 531 00:35:05,790 --> 00:35:08,520 Ada yang harus kukerjakan, jadi, aku pulang sekolah lebih awal. 532 00:35:09,190 --> 00:35:12,500 Begitukah? Kenapa kau kemari? 533 00:35:13,400 --> 00:35:15,430 Kudengar kau akan pergi hari ini. 534 00:35:16,230 --> 00:35:17,870 Aku juga harus ke terminal bus. 535 00:35:18,070 --> 00:35:19,170 Terminal bus? 536 00:35:19,300 --> 00:35:20,300 Ya. 537 00:35:21,070 --> 00:35:22,540 Kenapa kau harus ke sana? 538 00:35:25,210 --> 00:35:27,510 Untuk menemui ibuku. 539 00:35:41,060 --> 00:35:43,290 Loket Penjualan Tiket 540 00:35:43,990 --> 00:35:46,360 Ini. Satu tiket ke Gangneung. 541 00:35:47,500 --> 00:35:48,730 Terima kasih. 542 00:35:51,930 --> 00:35:58,470 Loket Penjualan Tiket 543 00:35:59,310 --> 00:36:01,210 Dia pasti sudah pergi. 544 00:36:11,450 --> 00:36:13,620 Ruang Direktur 545 00:36:13,690 --> 00:36:14,690 Masuk. 546 00:36:20,430 --> 00:36:23,800 Aku punya skor akhir untuk para pegawai masa percobaan. 547 00:36:37,710 --> 00:36:38,710 Apa? 548 00:36:39,820 --> 00:36:40,820 Apa ini? 549 00:36:42,190 --> 00:36:43,420 Apa ini benar? 550 00:36:44,520 --> 00:36:45,520 Ya. 551 00:36:50,090 --> 00:36:51,530 Apa ini masuk akal? 552 00:37:15,320 --> 00:37:16,320 Pegawai baru. 553 00:37:17,220 --> 00:37:18,290 Berkumpul. 554 00:37:27,200 --> 00:37:28,260 Hasil 555 00:37:31,600 --> 00:37:33,740 untuk pegawai tetap baru saja keluar. 556 00:37:54,690 --> 00:37:55,690 Permisi. 557 00:37:57,060 --> 00:37:59,760 Apa? Kau belum pergi? 558 00:38:00,360 --> 00:38:01,360 Belum. 559 00:38:03,000 --> 00:38:04,370 Makanlah ini untuk di jalan. 560 00:38:07,100 --> 00:38:08,770 Kopermu sangat berat, 561 00:38:08,840 --> 00:38:10,510 jadi, pastikan kau pulang naik taksi. 562 00:38:12,980 --> 00:38:16,010 Baik. Terima kasih. 563 00:38:17,510 --> 00:38:18,510 Kalau begitu, 564 00:38:20,050 --> 00:38:21,180 pulanglah dengan selamat. 565 00:38:21,880 --> 00:38:22,890 Baiklah. 566 00:38:32,920 --> 00:38:42,920 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 567 00:39:05,260 --> 00:39:06,260 Bagaimana menurutmu? 568 00:39:07,300 --> 00:39:08,360 Enak? 569 00:39:08,430 --> 00:39:10,170 Tentu saja. 570 00:39:10,670 --> 00:39:13,370 Bagaimana kau tahu untuk selalu membelikannya untukku? 571 00:39:13,440 --> 00:39:15,740 Aku tahu ini kesukaan Ibu. 572 00:39:20,880 --> 00:39:21,880 Ini. 573 00:39:23,780 --> 00:39:26,350 Saat sampai di terminal, pastikan naik taksi. 574 00:39:26,420 --> 00:39:28,720 Astaga, tidak apa-apa. Aku bisa naik bus. 575 00:39:28,780 --> 00:39:31,420 Tolong naik taksi kali ini. 576 00:39:31,590 --> 00:39:36,060 Selain itu, jangan beri tahu Da-jung aku memberi uang belanja. Mengerti? 577 00:39:36,190 --> 00:39:38,030 Astaga. 578 00:39:38,730 --> 00:39:39,830 Terima kasih. 579 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 Tidak masalah. 580 00:40:50,300 --> 00:40:53,970 Hasil untuk pegawai tetap baru saja keluar. 581 00:41:02,980 --> 00:41:04,280 Terima kasih atas kerja kerasmu, 582 00:41:10,450 --> 00:41:11,720 Bu Jung. 583 00:41:27,370 --> 00:41:28,770 Tidak apa-apa. 584 00:41:30,870 --> 00:41:32,040 Mari kita selesaikan 585 00:41:33,840 --> 00:41:35,310 sisa pekan ini dengan baik. 586 00:41:36,850 --> 00:41:37,850 Tentu saja. 587 00:41:49,230 --> 00:41:50,290 Astaga. 588 00:41:51,490 --> 00:41:53,100 Kau mau ke mana? Pak! 589 00:42:05,170 --> 00:42:06,310 Direktur Choi! 590 00:42:06,610 --> 00:42:09,280 Direktur Moon! Kenapa kau kemari? 591 00:42:09,450 --> 00:42:12,280 Kau menyuruh produser acara ragam memberi nilai nol untuk Bu Jung! 592 00:42:12,350 --> 00:42:15,650 Bu Jung tidak lolos karena kau! 593 00:42:15,720 --> 00:42:17,020 Benarkah? 594 00:42:18,050 --> 00:42:19,050 Itu bagus. 595 00:42:19,620 --> 00:42:20,660 Apa? 596 00:42:21,090 --> 00:42:24,030 Kau bahkan melepasnya dari acara yang kau pilihkan! 597 00:42:24,260 --> 00:42:26,430 Ini sudah keterlaluan. 598 00:42:26,500 --> 00:42:27,500 Benar sekali! 599 00:42:27,560 --> 00:42:30,670 Ini menunjukkan betapa rendahnya pemikiran departemenmu, pembaca berita! 600 00:42:30,730 --> 00:42:32,270 Kenapa ribut-ribut? 601 00:42:32,330 --> 00:42:35,640 Pembaca berita yang bercerai dengan dua anak juga membuatmu pusing. 602 00:42:35,700 --> 00:42:38,510 Kau harus berterima kasih memecatnya tanpa membuat keributan. 603 00:42:38,570 --> 00:42:39,810 Kenapa kau marah kepadaku? 604 00:42:39,880 --> 00:42:41,110 Membuat pusing bagaimana? 605 00:42:41,180 --> 00:42:43,810 Dia sangat berbakat hingga bisa meyakinkanku! 606 00:42:44,950 --> 00:42:46,650 Aku melarang semua pembaca berita 607 00:42:46,720 --> 00:42:49,020 tampil di salah satu acara ragammu! 608 00:42:49,790 --> 00:42:51,050 Direktur Choi Hyun-seung 609 00:42:49,820 --> 00:42:50,890 Sial! 610 00:42:51,450 --> 00:42:53,490 Ayolah, Direktur Moon. 611 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 Lepaskan! 612 00:42:55,590 --> 00:42:56,930 Sial! 613 00:43:05,470 --> 00:43:07,700 Direktur Moon, kau terdengar luar biasa. 614 00:43:11,170 --> 00:43:13,280 Luar biasa? Omong kosong. 615 00:43:15,440 --> 00:43:18,950 Aku yang ingin Bu Jung keluar karena dia membuatku pusing. 616 00:43:21,280 --> 00:43:23,020 Bu Jung... 617 00:43:23,950 --> 00:43:26,390 Selama ini dia bekerja keras untuk membuktikan dirinya. 618 00:43:26,460 --> 00:43:29,290 Aku tidak sempat mengatakan bahwa dia bekerja dengan baik. 619 00:43:31,030 --> 00:43:33,060 Aku hanya bisa memberitahunya 620 00:43:33,130 --> 00:43:35,260 setelah dia dipecat. 621 00:43:39,270 --> 00:43:40,940 - Pak Heo... - Ya? 622 00:43:41,840 --> 00:43:44,040 kau bilang ingat ucapanku, bukan? 623 00:43:44,110 --> 00:43:45,070 Ya. 624 00:43:45,710 --> 00:43:47,210 Di dunia ini, 625 00:43:47,380 --> 00:43:49,280 seseorang harus dievaluasi 626 00:43:49,350 --> 00:43:51,550 murni berdasarkan kualitas kerja, bukan hal lain. 627 00:43:52,980 --> 00:43:53,980 Tapi 628 00:43:55,680 --> 00:43:58,820 aku terus melupakan itu. 629 00:44:02,490 --> 00:44:04,990 Aku tidak ingin mengulangi kesalahanku. 630 00:44:05,060 --> 00:44:08,630 Aku ingin melakukannya dengan benar kali ini. 631 00:44:14,240 --> 00:44:18,470 Kenapa ada banyak bedebah seperti aku di industri ini? 632 00:44:52,240 --> 00:44:54,510 Jung Da-jung 633 00:45:00,280 --> 00:45:02,450 Kenapa kau menghalangi jalan? 634 00:45:08,520 --> 00:45:11,260 Jung Da-jung 635 00:45:23,240 --> 00:45:27,010 Jung Da-jung 636 00:45:34,320 --> 00:45:35,420 Jung Da-jung 637 00:45:58,740 --> 00:45:59,940 Apa ada masalah? 638 00:46:00,580 --> 00:46:01,710 Tidak ada apa-apa. 639 00:46:04,080 --> 00:46:05,610 Kenapa kau di sini? 640 00:46:08,080 --> 00:46:09,620 Karena aku merindukanmu. 641 00:46:12,650 --> 00:46:14,720 Kau jelas bukan Hong Dae-young. 642 00:46:17,290 --> 00:46:19,730 Hong Dae-young tidak akan pernah mengatakan itu. 643 00:46:25,370 --> 00:46:26,470 Kau tidak 644 00:46:27,900 --> 00:46:29,970 memberi tahu anak-anak bahwa kau Hong Dae-young, 645 00:46:30,140 --> 00:46:31,810 bukan? 646 00:46:35,340 --> 00:46:36,380 Tidak. 647 00:46:40,550 --> 00:46:41,520 Baiklah. 648 00:46:43,190 --> 00:46:44,350 Aku berterima kasih padamu 649 00:46:45,550 --> 00:46:48,920 karena sudah mengurus anak-anakku dan aku. 650 00:46:49,830 --> 00:46:50,860 Tapi 651 00:46:51,630 --> 00:46:54,000 jika kau terus mendatangiku seperti ini, 652 00:46:54,830 --> 00:46:58,030 kurasa aku akan lebih mengkhawatirkan anak-anakku 653 00:46:58,100 --> 00:46:59,840 daripada berterima kasih. 654 00:47:01,440 --> 00:47:03,010 Jadi, kumohon, 655 00:47:04,040 --> 00:47:05,640 mari berpura-pura semua tidak terjadi. 656 00:47:07,480 --> 00:47:09,410 Apa yang terjadi di pesta 657 00:47:09,680 --> 00:47:12,050 dan hal-hal yang kau katakan setelahnya. 658 00:47:12,310 --> 00:47:14,650 Aku akan melupakan semuanya. 659 00:47:15,080 --> 00:47:16,450 Jadi, tolong lakukan hal yang sama 660 00:47:17,050 --> 00:47:18,720 untukku dan anak-anakku. 661 00:47:23,330 --> 00:47:24,330 Baiklah. 662 00:47:32,030 --> 00:47:34,470 Tampaknya hujan tidak akan segera reda. Bawa payung ini. 663 00:47:34,540 --> 00:47:36,640 - Tidak perlu. - Ambil. 664 00:47:41,940 --> 00:47:42,980 Dan 665 00:47:44,450 --> 00:47:46,150 apa pun itu, 666 00:47:47,380 --> 00:47:49,020 kau pasti menjalani hari yang melelahkan, 667 00:47:49,180 --> 00:47:51,250 jadi, pulang dan beristirahatlah. 668 00:47:53,820 --> 00:47:54,890 Apa? 669 00:47:55,890 --> 00:47:57,030 Tidak apa-apa. 670 00:47:58,060 --> 00:47:59,530 Kau sudah bekerja keras. 671 00:48:14,710 --> 00:48:15,780 Tidak apa-apa. 672 00:48:18,210 --> 00:48:20,050 Kau sudah bekerja keras. 673 00:48:41,500 --> 00:48:42,540 Ya? 674 00:48:43,910 --> 00:48:46,240 Aku akan segera ke sana. 675 00:48:58,520 --> 00:49:02,020 Kau yakin Hong Dae-young adalah pria di rekaman itu? 676 00:49:02,090 --> 00:49:05,030 Ya, aku menghubungi pemilik mobil yang diparkir 677 00:49:05,090 --> 00:49:06,630 di dekat lokasi kecelakaan itu terjadi, 678 00:49:06,700 --> 00:49:08,860 memeriksa kamera dasbor, dan mencari pria di rekaman itu. 679 00:49:09,160 --> 00:49:10,700 Aku memeriksa ulang tempat kerjanya 680 00:49:10,770 --> 00:49:13,070 tentang kecelakaan hari itu, jadi, aku yakin. 681 00:49:15,970 --> 00:49:17,810 Boleh kulihat rekamannya? 682 00:49:17,870 --> 00:49:19,040 Tentu. 683 00:49:20,240 --> 00:49:21,310 Ini. 684 00:49:36,290 --> 00:49:37,360 Pria ini 685 00:49:38,930 --> 00:49:40,630 suami Da-jung? 686 00:49:56,780 --> 00:49:57,850 Halo? 687 00:49:58,310 --> 00:49:59,680 Apa ini Hong Dae-young? 688 00:50:02,850 --> 00:50:05,150 Ya. Siapa ini? 689 00:50:06,990 --> 00:50:09,260 Aku ingin bertemu denganmu secara langsung. 690 00:50:11,260 --> 00:50:12,890 Soal apa? 691 00:50:16,970 --> 00:50:18,030 Apa kau ingat 692 00:50:19,740 --> 00:50:21,570 kecelakaan mobil 693 00:50:22,840 --> 00:50:24,110 yang terjadi pada hari Natal? 694 00:50:28,280 --> 00:50:29,880 Kenapa kau melakukan itu? 695 00:50:34,350 --> 00:50:35,480 Maafkan aku. 696 00:50:50,470 --> 00:50:52,340 Hei, Ibu. Maafkan aku. 697 00:50:52,500 --> 00:50:54,710 Keadaan menjadi sibuk bagiku. Aku tidak bisa meneleponmu. 698 00:50:55,010 --> 00:50:56,540 Ini hujan. Ibu pulang dengan selamat? 699 00:50:56,910 --> 00:51:00,240 Ibu baik-baik saja. Di sini tidak hujan. 700 00:51:00,750 --> 00:51:04,280 Ibu ke terminal bus dengan nyaman karena Woo-young membantu Ibu. 701 00:51:05,420 --> 00:51:06,480 Woo-young? 702 00:51:06,650 --> 00:51:07,650 Ya. 703 00:51:09,050 --> 00:51:13,290 Tapi tadi, rasanya aneh. 704 00:51:14,160 --> 00:51:17,330 Woo-young membelikan roti kacang merah dari terminal bus. 705 00:51:17,760 --> 00:51:19,900 Ibu teringat Dae-young. 706 00:51:22,170 --> 00:51:23,970 Bu Jung. 707 00:51:25,870 --> 00:51:28,110 Ibu. Aku akan menelepon Ibu nanti. 708 00:51:31,140 --> 00:51:32,640 Tolong tanda tangan di sini. 709 00:51:34,580 --> 00:51:38,280 Aku penggemarmu. Bisa beri aku tanda tangan? 710 00:51:38,480 --> 00:51:39,620 Baiklah. Tentu. 711 00:51:39,680 --> 00:51:41,220 Terima kasih. 712 00:51:48,260 --> 00:51:52,500 Sebenarnya, aku menjadi penggemarmu karena pria yang membeli sepatu itu. 713 00:51:53,700 --> 00:51:55,430 Pria yang membeli sepatu itu? 714 00:51:55,500 --> 00:51:58,500 Ya. Sepertinya dia penggemar beratmu. 715 00:51:58,570 --> 00:52:01,770 Dia membanggakan dirimu, jadi, aku ingat dia. 716 00:52:07,310 --> 00:52:09,010 Kau mengirim mereka ke stasiun televisi. 717 00:52:09,880 --> 00:52:11,980 "Pembaca berita Jung Da-jung?" 718 00:52:12,880 --> 00:52:14,750 Dia tampil di acara apa? 719 00:52:14,820 --> 00:52:17,160 Kau tidak tahu siapa dia? 720 00:52:17,620 --> 00:52:19,620 Astaga, tidak. 721 00:52:21,290 --> 00:52:23,560 Aku penggemar beratnya. 722 00:52:25,960 --> 00:52:27,870 Dia bersiap menjadi pembaca berita meski telat. 723 00:52:28,700 --> 00:52:30,800 Jadi, setiap dia diwawancara kerja, itu pasti sulit, 724 00:52:31,500 --> 00:52:33,940 tapi dia tidak menyerah dan terus berusaha. 725 00:52:34,640 --> 00:52:36,840 Jadi, dia mendapat pekerjaan dengan wawancara ke-24. 726 00:52:36,910 --> 00:52:37,910 Begitu rupanya. 727 00:52:38,440 --> 00:52:40,380 Saat dia bekerja sebagai reporter kontrak, 728 00:52:41,350 --> 00:52:43,150 dia melalui banyak hal. 729 00:52:47,620 --> 00:52:49,350 Bagaimana kau tahu semua tentangnya? 730 00:52:50,960 --> 00:52:53,930 Itu. Aku membaca itu dalam wawancaranya. 731 00:52:53,990 --> 00:52:57,400 Begitu rupanya. Aku juga akan mencarinya. 732 00:52:57,460 --> 00:52:59,230 Pembaca berita Jung Da-jung. 733 00:53:00,000 --> 00:53:02,530 Ya. Kau harus mencari tahu tentangnya. 734 00:53:03,430 --> 00:53:05,070 Dia wanita yang sangat keren. 735 00:53:07,870 --> 00:53:09,870 Setelah itu, aku mengikuti kariermu. 736 00:53:09,940 --> 00:53:12,180 Dan aku mulai mendukungmu juga. 737 00:53:12,710 --> 00:53:15,810 Kau pasti senang punya penggemar yang bisa diandalkan seperti dia. 738 00:53:16,710 --> 00:53:19,480 Pria yang menyebut dirinya penggemarku... 739 00:53:19,620 --> 00:53:21,850 Apa dia pria berusia akhir 30-an? 740 00:53:21,920 --> 00:53:24,090 Tidak. Dia tampak seperti pelajar. 741 00:53:25,190 --> 00:53:26,320 Seorang pelajar? 742 00:53:32,100 --> 00:53:33,100 Ya. 743 00:53:38,170 --> 00:53:40,400 Tolong tunggu di sini. Aku akan mengambil sepatumu. 744 00:54:05,060 --> 00:54:06,630 Apa? Aku baik-baik saja. 745 00:54:07,570 --> 00:54:08,930 Aku tidak keberatan. 746 00:54:10,000 --> 00:54:11,270 Aku keberatan. 747 00:54:12,640 --> 00:54:15,570 Kenapa mereka membiarkanmu pergi seperti ini? Ini mengesalkan. 748 00:54:17,580 --> 00:54:20,240 Kuatkan dirimu. Jangan mengkhawatirkan Si-a dan Si-woo 749 00:54:20,410 --> 00:54:21,480 dan fokus pada pekerjaanmu. 750 00:54:21,750 --> 00:54:24,020 Aku akan mengurus anak-anak di sekolah. 751 00:54:26,120 --> 00:54:27,120 Dia datang. 752 00:54:27,990 --> 00:54:28,990 Hong Dae-young. 753 00:54:29,190 --> 00:54:30,720 Seharusnya aku lebih baik kepadamu. 754 00:54:32,160 --> 00:54:33,860 "Maaf tidak merawatmu dengan baik." 755 00:54:37,160 --> 00:54:38,500 Sungguh tidak apa-apa 756 00:54:39,460 --> 00:54:40,700 selama kau baik-baik saja. 757 00:54:41,130 --> 00:54:42,570 Aku baik-baik saja 758 00:54:43,430 --> 00:54:44,900 selama kau baik-baik saja. 759 00:54:50,310 --> 00:54:52,140 Bagaimana kau tahu aku sakit perut? 760 00:54:52,210 --> 00:54:54,210 Aku menjadi seperti itu saat tertekan. 761 00:54:57,620 --> 00:54:58,680 Aku bisa mengeluarkannya. 762 00:54:59,050 --> 00:55:01,190 Jangan lakukan apa pun. Ini pekerjaanku. 763 00:55:14,000 --> 00:55:15,230 Kenapa kau menatapku? 764 00:55:18,170 --> 00:55:19,200 Karena kau cantik. 765 00:55:21,410 --> 00:55:22,470 Cantik sekali. 766 00:55:25,710 --> 00:55:27,250 Saat aku naik tangga di atap, 767 00:55:27,310 --> 00:55:30,010 aku pergi karena tahu kau ke sana saat kau kesulitan. 768 00:55:30,080 --> 00:55:31,380 Dan saat aku menciummu, 769 00:55:31,780 --> 00:55:33,180 kita bicara bulan setengah. 770 00:55:37,460 --> 00:55:40,790 Hong Dae-young 771 00:55:44,960 --> 00:55:45,960 Dae-young. 772 00:55:49,130 --> 00:55:50,370 Kau di mana sekarang? 773 00:55:52,170 --> 00:55:53,170 Begini, 774 00:55:54,910 --> 00:55:55,970 aku... 775 00:55:57,810 --> 00:55:58,910 Tetap di sana. 776 00:55:59,280 --> 00:56:00,380 Aku datang. 777 00:56:36,250 --> 00:56:37,350 Dae-young. 778 00:56:57,200 --> 00:56:58,400 Apa kalian bersenang-senang 779 00:56:59,940 --> 00:57:01,070 menipuku? 780 00:57:04,880 --> 00:57:06,740 Jika kau berbohong tentang siapa dirimu, 781 00:57:08,450 --> 00:57:09,980 seharusnya jalani hidupmu sendiri. 782 00:57:11,450 --> 00:57:13,720 Kenapa kau berada di dekatku dan bersikap baik kepadaku? 783 00:57:14,920 --> 00:57:16,020 Jika menyembunyikannya, 784 00:57:17,020 --> 00:57:18,490 seharusnya sembunyi sampai akhir. 785 00:57:19,490 --> 00:57:21,230 Kenapa baru bilang sekarang? 786 00:57:23,130 --> 00:57:24,260 Kau bilang menyesalinya. 787 00:57:26,630 --> 00:57:29,170 Kau menyesal bertemu denganku dan menghancurkan hidupmu. 788 00:57:31,540 --> 00:57:33,600 Aku membiarkanmu pergi, agar bisa hidup dengan baik. 789 00:57:34,210 --> 00:57:35,910 Aku tidak memintamu tinggal. 790 00:57:38,240 --> 00:57:39,240 Tapi... 791 00:57:40,810 --> 00:57:41,810 Tapi 792 00:57:44,250 --> 00:57:45,950 kenapa kau kembali ke sini? 793 00:57:49,390 --> 00:57:51,720 Setiap kali kau berada di sisiku, 794 00:57:53,290 --> 00:57:55,130 kau tahu apa yang terlintas di benakku? 795 00:57:58,600 --> 00:57:59,630 "Aku merindukanmu." 796 00:58:03,670 --> 00:58:06,240 "Aku merindukanmu, Hong Dae-young." 797 00:58:27,590 --> 00:58:28,860 Aku juga merindukanmu. 798 00:59:51,910 --> 00:59:52,910 Epilog 799 00:59:52,980 --> 00:59:56,050 Sudah kubilang, ayahmu pria yang baik. 800 00:59:57,780 --> 00:59:59,880 Kau memiliki pendapat yang sangat baik tentang ayahku. 801 00:59:59,950 --> 01:00:01,550 Kenapa kau sangat menyukai ayahku? 802 01:00:05,160 --> 01:00:07,960 Hari Olahraga Kebersamaan di SD Poongrim 803 01:00:09,630 --> 01:00:12,460 Ji-ho, maafkan Ibu. Ya? 804 01:00:15,500 --> 01:00:17,870 Ji-ho, kau mau berlari denganku? 805 01:00:18,100 --> 01:00:19,770 Hai, Dae-young. Kau akan berlari lagi? 806 01:00:19,840 --> 01:00:22,240 Tentu saja. Aku masih punya banyak energi. 807 01:00:23,210 --> 01:00:25,110 Ji-ho, kau bisa memenangkan ini, bukan? 808 01:00:25,310 --> 01:00:26,810 - Ya! - Ayo! 809 01:00:26,910 --> 01:00:27,910 Semoga berhasil, Ji-ho. 810 01:00:28,650 --> 01:00:30,920 - Semoga berhasil! - Menang! 811 01:00:30,980 --> 01:00:32,780 - Ayo! - Ayo! 812 01:00:38,390 --> 01:00:39,420 Hari Olahraga Kebersamaan di SD Poongrim 813 01:00:41,230 --> 01:00:42,890 - Maju! - Maju! 814 01:00:42,960 --> 01:00:44,700 Ji-ho! 815 01:00:45,260 --> 01:00:46,330 Bagus! 816 01:00:47,970 --> 01:00:49,930 Itulah cinta sejati. 817 01:01:01,280 --> 01:01:03,550 2008, acara bakat TK Ji-ho, 2009, hari olahraga kelas satu Ji-ho 818 01:01:06,120 --> 01:01:08,620 2009, hari olahraga kelas satu Ji-ho 819 01:01:14,390 --> 01:01:16,890 - Maju! - Maju! 820 01:01:16,960 --> 01:01:19,260 - Ayo! - Ayo! 821 01:01:19,330 --> 01:01:21,170 - Ayo! - Ayo! 822 01:01:21,230 --> 01:01:23,430 - Hore! - Ayo! 823 01:01:23,500 --> 01:01:25,700 - Ayo! - Maju! 824 01:01:25,770 --> 01:01:27,810 Kita juara pertama! 825 01:01:27,870 --> 01:01:28,870 Bagus. 826 01:01:28,940 --> 01:01:31,740 - Kita menang! Ya! - Bagus. 827 01:01:31,810 --> 01:01:33,640 Ya! 828 01:01:33,710 --> 01:01:35,250 Kau melakukannya dengan baik, ya? 829 01:01:35,310 --> 01:01:37,950 - Ya! - Benar. 830 01:01:38,050 --> 01:01:39,580 Kau hebat! 831 01:01:39,650 --> 01:01:41,590 Siapa yang memberimu kaki yang cepat dan kuat? 832 01:01:41,650 --> 01:01:43,320 Ayah sangat keren. 833 01:01:43,850 --> 01:01:53,850 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔