1 00:00:00,936 --> 00:00:03,052 Hei, Maeda! Maeda! 2 00:00:03,052 --> 00:00:06,219 Aku bukan pahlawan. Nyatanya aku tidak bisa selamatkan Ayahmu. 3 00:00:06,219 --> 00:00:08,549 Apa benar si pelaku belum tertangkap? 4 00:00:08,549 --> 00:00:10,701 Aku ingin menangkapnya bagaimanapun caranya. 5 00:00:10,701 --> 00:00:13,820 Ada bom yg ditanam di food court dalam mall ini. 6 00:00:16,683 --> 00:00:20,401 Mirip Ayah, mirip anak, ya? 7 00:00:45,095 --> 00:00:46,182 Sudah kamu tangkap dia? 8 00:00:46,182 --> 00:00:47,051 Masih belum. 9 00:00:47,051 --> 00:00:48,716 Lakukan apa saja untuk menangkapnya! 10 00:00:48,716 --> 00:00:49,496 Siap. 11 00:00:49,496 --> 00:00:51,447 - Kamu ke sana! - Baik. 12 00:01:18,691 --> 00:01:20,008 Ketemu! 13 00:01:22,961 --> 00:01:26,815 Sahara, kamu dengar? Cepat, segera tolong aku. 14 00:01:38,531 --> 00:01:39,648 Di mana dia? 15 00:01:39,648 --> 00:01:42,197 Masih agak jauh. Hati-hati. 16 00:01:47,732 --> 00:01:50,179 Aku tebak anda adalah Maeda Hitomi-san. 17 00:01:51,215 --> 00:01:51,951 Iya. 18 00:01:55,424 --> 00:01:56,870 Cepat berputar ke sisi lain! 19 00:02:01,861 --> 00:02:05,503 - Baiklah. Kita harus hati-hati. - Iya. 20 00:02:06,504 --> 00:02:07,299 Tiga. 21 00:02:07,786 --> 00:02:08,960 Dua. 22 00:02:08,960 --> 00:02:10,027 Satu! 23 00:02:12,204 --> 00:02:14,696 Tangkap. Bisa kamu tangkap? 24 00:02:16,993 --> 00:02:18,578 Kita sudah tangkap dia. 25 00:02:18,578 --> 00:02:21,929 - Tidak salah, kan? - Tidak salah. Ini pasti Chappy. 26 00:02:21,929 --> 00:02:23,556 - Benar, kan? - Hei, hei. 27 00:02:23,556 --> 00:02:26,140 Jangan didekatkan padaku, hei. 28 00:02:27,239 --> 00:02:28,974 Taka, bawa mobilnya. 29 00:02:32,111 --> 00:02:33,288 Chappy. 30 00:02:33,288 --> 00:02:36,489 Senang bertemu anda. Namaku Kaizuka. 31 00:02:36,489 --> 00:02:37,751 Kaizuka-san? 32 00:02:37,751 --> 00:02:40,367 Aku hampir mengetahuinya. 33 00:02:40,367 --> 00:02:44,604 Petunjuk untuk mengidentifikasi pembunuh Ayahmu. 34 00:02:51,068 --> 00:02:51,852 Eh? 35 00:02:55,628 --> 00:02:57,155 Hitomi-san? 36 00:03:05,519 --> 00:03:07,103 Kerja yg bagus. 37 00:03:07,103 --> 00:03:08,361 YES! 38 00:03:08,361 --> 00:03:11,716 Kalian sudah menyelamatkan hidupku. 39 00:03:11,716 --> 00:03:15,156 Seandainya putriku tahu aku menghilangkannya saat jalan-jalan, 40 00:03:15,156 --> 00:03:18,416 dia bisa membenciku selamanya. 41 00:03:19,641 --> 00:03:21,552 Ini mengesankan sekali. 42 00:03:21,552 --> 00:03:24,172 Seperti yg diharapkan dari pasangan rekan terhebat. 43 00:03:24,172 --> 00:03:26,876 - Kami izin kembali, Kepala. - Kami permisi. 44 00:03:28,402 --> 00:03:29,666 Oh, iya... 45 00:03:30,754 --> 00:03:36,131 Sejak kalian begitu ulung, aku ingin memasukkan kalian ke dalam misi yg sangat penting. 46 00:03:36,131 --> 00:03:37,174 - Misi? - Misi? 47 00:03:37,174 --> 00:03:39,507 Misi yg sangat penting... 48 00:03:41,770 --> 00:03:43,951 Aku ingin kalian yg menjaga Chappy. 49 00:03:43,951 --> 00:03:45,102 Eh? 50 00:03:46,674 --> 00:03:50,381 Sampai istri dan putriku pulang dari wisata. Aku mohon. 51 00:03:50,381 --> 00:03:52,577 Tunggu, kalau itu.. 52 00:03:52,577 --> 00:03:54,655 - Serahkan pada kami. - Eh? 53 00:03:59,237 --> 00:04:03,417 - Dengar, aku mau konfirmasikan posisimu dulu. - Iya. 54 00:04:03,417 --> 00:04:06,347 Aku ini senior dan kamu itu junior. Benar, kan? 55 00:04:06,347 --> 00:04:07,056 Benar. 56 00:04:07,056 --> 00:04:09,897 - Kalau begitu kamu yg bawa Chappy. - Anda pasti bilang begitu. 57 00:04:09,897 --> 00:04:11,371 Jangan terima tugas ini kalau anda takut anjing. 58 00:04:11,371 --> 00:04:13,490 Aku tidak takut. Aku hanya tidak mau jasku kotor. 59 00:04:13,490 --> 00:04:15,783 - Dia tidak takut. Ini. - Hei, hei, hei. 60 00:04:15,783 --> 00:04:18,086 Aduh, aduh. 61 00:04:18,086 --> 00:04:20,961 Lihat? Jadi kotor begini. 62 00:04:22,318 --> 00:04:24,260 Dia itu takut. 63 00:04:24,260 --> 00:04:26,765 Kamu juga takut, ya? 64 00:04:26,765 --> 00:04:32,263 Junior, maaf tapi bisa kamu datang ke pertemuan malam ini denganku? 65 00:04:32,263 --> 00:04:33,588 Anda baik-baik saja? 66 00:04:34,351 --> 00:04:37,257 Ada event pertandingan penting. 67 00:04:37,257 --> 00:04:38,667 Terimakasih. 68 00:04:39,842 --> 00:04:41,728 - Sakit. - Berisik kau! 69 00:04:41,728 --> 00:04:45,476 Junior, ini catatan interogasinya. Bisa kamu berikan pada inspektur? 70 00:04:45,476 --> 00:04:46,783 Tolong, ya. 71 00:04:47,799 --> 00:04:49,602 Jangan bilang "Guk" padaku! 72 00:04:49,602 --> 00:04:51,073 Ayo! 73 00:04:52,667 --> 00:04:53,880 - Junior. - Siap. 74 00:04:53,880 --> 00:04:56,520 Kapan kamu belajar menulis catatan investigasi? 75 00:04:56,520 --> 00:04:57,471 Lihat ini. 76 00:04:57,471 --> 00:04:59,671 - Tunggu sebentar. - Tidak, tidak ada tunggu. 77 00:04:59,671 --> 00:05:05,123 Catatan investigasi hanya memuat waktu kejahatan dan fakta-fakta objektif. 78 00:05:05,123 --> 00:05:07,683 Kamu tidak perlu menulis pendapatmu sendiri. 79 00:05:07,683 --> 00:05:10,079 Pertama, tulisanmu seperti anak-anak sekolah dasar. 80 00:05:10,079 --> 00:05:12,827 Kamu perlu menjabarkan situasinya... Chappy? 81 00:05:12,827 --> 00:05:15,564 Dia lari lagi. Maaf. 82 00:05:15,564 --> 00:05:16,901 Chappy. 83 00:05:16,901 --> 00:05:18,919 - Chappy. - Aku belum selesai. 84 00:05:18,919 --> 00:05:21,498 Maaf, tapi bisa nanti saja? 85 00:05:23,040 --> 00:05:26,703 Chappy. Chappy. Chappy. 86 00:05:27,968 --> 00:05:31,114 Chappy. Chappy. Chappy. 87 00:05:32,385 --> 00:05:35,516 - Chappy. Chappy. - Chappy? 88 00:05:35,516 --> 00:05:36,980 Kamu sedang apa? 89 00:05:36,980 --> 00:05:38,810 Um... itu... 90 00:05:41,567 --> 00:05:44,962 Maaf. Hei, Chappy. 91 00:05:46,414 --> 00:05:47,808 Aku minta maaf. 92 00:05:51,852 --> 00:05:53,340 [Kasus Kematian Penembakan Sersan Polisi Maeda.] 93 00:05:53,340 --> 00:05:54,230 Maeda? 94 00:05:56,688 --> 00:06:00,834 Apa mungkin itu kasus Ayahmu? 95 00:06:02,550 --> 00:06:04,060 Kamu sudah tahu? 96 00:06:04,060 --> 00:06:08,352 Hanya sedikit. Aku dengar dia rekan Shimao-senpai. 97 00:06:09,308 --> 00:06:11,599 Akhirnya aku bisa menemukannya... 98 00:06:11,599 --> 00:06:12,472 Apa? 99 00:06:13,771 --> 00:06:16,428 Pembunuh yg membunuh Ayahku. 100 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Subtitles by DramaFever 101 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Alih Bahasa oleh ahsanba 102 00:07:26,044 --> 00:07:27,900 [Bitter Blood] Episode 03 103 00:07:43,312 --> 00:07:44,824 Terimakasih. 104 00:07:46,266 --> 00:07:47,313 Wuah! 105 00:07:54,113 --> 00:07:55,937 Ini GPS. 106 00:07:55,937 --> 00:07:59,041 Kalau kamu pasang di kerahnya, kamu bisa segera menemukan lokasi anjing itu. 107 00:07:59,041 --> 00:08:00,548 Inaki-san. 108 00:08:01,690 --> 00:08:04,553 Titik merah ini memperlihatkan lokasi GPS-nya. 109 00:08:04,553 --> 00:08:08,606 - Sekarang ini ada di Kantor Polisi Ginza. - Mengagumkan. Sekarang aku tahu di mana... 110 00:08:10,526 --> 00:08:13,728 Kamu tidak bisa menentukan posisi yg tepat saat di dalam gedung. 111 00:08:13,728 --> 00:08:14,992 - Benar, juga... - Kamu protes? 112 00:08:14,992 --> 00:08:18,731 Tidak, akan aku gunakan saat membawanya jalan-jalan. Terimakasih banyak. 113 00:08:22,808 --> 00:08:25,384 Yg lebih penting lagi, di mana anjingnya? 114 00:08:25,384 --> 00:08:27,101 - Eh? - Apa maksudmu dengan 'Eh?' 115 00:08:27,101 --> 00:08:29,552 Kamu yg tanggung jawab menjaganya. 116 00:08:29,552 --> 00:08:32,847 - GPS. Hei, Chaser. GPS. Chaser. - Chappy. 117 00:08:32,847 --> 00:08:34,295 Dia di sini. 118 00:08:36,055 --> 00:08:37,555 - Bisa kamu awasi dia dengan benar? - Maaf. 119 00:08:37,555 --> 00:08:39,883 Di mana GPS-nya? GPS-nya? 120 00:08:39,883 --> 00:08:43,946 Chappy. Chappy. 121 00:08:44,752 --> 00:08:46,032 Hitomi-chan. 122 00:08:46,032 --> 00:08:48,650 Anjing itu nempel sekali dengan Hitomi-chan. 123 00:08:48,650 --> 00:08:52,615 Ah, dijilat-jilat lagi. Aku jadi cemburu. 124 00:08:52,615 --> 00:08:54,693 Kenapa tidak beli kandang anjing saja? 125 00:08:54,693 --> 00:08:57,231 Junior dan Maeda jadi tidak bisa fokus dengan kerjanya. 126 00:08:57,231 --> 00:08:59,282 - Aku yg bertanggung jawab... - Tidak, kamu beli sekarang juga. 127 00:08:59,282 --> 00:09:01,492 - Tapi... - Tidak ada 'tapi'. Sekarang juga! 128 00:09:01,492 --> 00:09:02,494 Sekarang! 129 00:09:02,494 --> 00:09:08,640 Ya ampun, aku punya banyak pekerjaan. Hanya karena dia takut anjing. 130 00:09:10,231 --> 00:09:11,694 Kenapa kamu tertawa? 131 00:09:12,475 --> 00:09:13,885 Bukan apa-apa. 132 00:09:16,300 --> 00:09:19,572 Eh? Ngomong-ngomong, kamu mau ke mana, Hitomi-san? 133 00:09:19,572 --> 00:09:21,755 Bertemu seseorang. 134 00:09:23,029 --> 00:09:24,782 Apa orang yg kamu temui tadi pagi? 135 00:09:26,266 --> 00:09:27,749 Kamu melihatnya? 136 00:09:27,749 --> 00:09:29,791 Iya. 137 00:09:30,633 --> 00:09:32,022 Seorang informan. 138 00:09:32,022 --> 00:09:34,367 Dia punya banyak koneksi dengan kantor polisi kita sejak lama. 139 00:09:34,367 --> 00:09:37,258 Dia mau memperlihatkan informasi yg polisi tidak punya. 140 00:09:39,026 --> 00:09:43,477 Jangan khawatir. Kelihatannya senior kita juga berkomunikasi dengannya. 141 00:09:44,337 --> 00:09:46,158 Kalau begitu, aku mau lewat sini. 142 00:10:08,391 --> 00:10:09,633 Ah, maaf. 143 00:10:16,862 --> 00:10:18,270 Permisi. 144 00:10:28,470 --> 00:10:29,577 Aduh! 145 00:10:29,577 --> 00:10:30,558 Hei! 146 00:10:32,558 --> 00:10:33,401 - Hei! - Maaf. 147 00:10:35,212 --> 00:10:37,322 Hei, tunggu! 148 00:10:41,282 --> 00:10:43,643 Ah, maaf. 149 00:10:43,643 --> 00:10:45,017 Hei! 150 00:10:51,395 --> 00:10:53,254 Tertangkap! 151 00:10:53,254 --> 00:10:55,129 - Jangan ambil barang tanpa izin... - Lari! 152 00:10:56,025 --> 00:10:57,391 Cepat lari! 153 00:10:57,391 --> 00:10:59,794 Cepat! Lari! 154 00:10:59,794 --> 00:11:02,937 Lari! Kenapa diam? Lari! 155 00:11:02,937 --> 00:11:05,322 - Siapa dia? - Lari! Cepat lari! 156 00:11:05,322 --> 00:11:08,189 Suara tiga tembakan senjata. 157 00:11:08,692 --> 00:11:12,663 Ini benar-benar cocok dengan hasil investigasi. 158 00:11:12,663 --> 00:11:13,806 Aku tahu. 159 00:11:13,806 --> 00:11:17,694 Um, apa bisa bertemu dengan saksi mata yg ada di sini? 160 00:11:18,957 --> 00:11:21,509 Aku masih mencari tahu keberadaannya. 161 00:11:21,509 --> 00:11:26,062 Kalau kita menemukan laki-laki itu, hari saat penangkapan pembunuhnya akan semakin dekat. 162 00:11:26,062 --> 00:11:27,974 Aku mengerti. 163 00:11:30,426 --> 00:11:34,625 Um, kenapa anda menyelidiki kasus Ayahku? 164 00:11:36,737 --> 00:11:39,088 Saat aku hanya menjadi informan... 165 00:11:39,088 --> 00:11:43,303 Shuichi-san menjadi jembatan antara aku dan polisi. 166 00:11:44,827 --> 00:11:47,340 Dia banyak membantuku. 167 00:11:48,263 --> 00:11:50,320 Jadi begitu. 168 00:11:52,479 --> 00:11:57,740 Oleh karena itu, aku ingin membalas budi. 169 00:12:08,603 --> 00:12:12,579 Aku minta maaf. Aku bahkan bukan relasinya. 170 00:12:14,820 --> 00:12:19,928 Tidak, terimakasih demi Ayahku. 171 00:12:21,048 --> 00:12:24,732 Aku punya kolega seperti anda. 172 00:12:24,732 --> 00:12:27,045 Dia sering menangis. 173 00:12:27,045 --> 00:12:31,119 Kami memanggilnya Junior dan dia dicintai semua orang. 174 00:12:31,743 --> 00:12:36,056 Apa itu putra Shimao-san? 175 00:12:37,123 --> 00:12:38,648 Anda tahu banyak rupanya. 176 00:12:38,648 --> 00:12:41,859 Anda tahu Shimao-senpai sejak lama? 177 00:12:41,859 --> 00:12:42,795 Benar. 178 00:12:44,457 --> 00:12:47,636 Shimao-san juga banyak membantuku. 179 00:12:49,311 --> 00:12:52,377 Sekarang mereka rekan Ayah dan anak. 180 00:12:52,377 --> 00:12:55,399 Mereka selalu ribut, tapi... 181 00:12:55,399 --> 00:12:58,839 mereka bisa bekerja sama saat menangani suatu kasus. 182 00:12:58,839 --> 00:13:00,177 Sungguh? 183 00:13:01,505 --> 00:13:08,621 Shimao-senpai sangat peduli dengan Sahara-kun, tapi tidak tahu bagaimana mengungkapkannya. 184 00:13:08,621 --> 00:13:10,836 Aku rasa Sahara-kun juga berpikiran yg sama. 185 00:13:11,985 --> 00:13:14,602 Aku penasaran apa yg terjadi antara Ayah dan anak itu. 186 00:13:15,656 --> 00:13:19,493 Maaf, sudah bicara sesuatu yg tidak ada hubungannya. 187 00:13:19,493 --> 00:13:23,294 Tidak, aku menikmati ceritamu. 188 00:13:29,397 --> 00:13:32,485 Lalu, apa Ayahmu yg menyuruhmu? 189 00:13:33,638 --> 00:13:35,490 Semuanya makanan. 190 00:13:35,490 --> 00:13:38,497 Anak-anak tidak akan mencuri bumbu dapur, kan? 191 00:13:40,457 --> 00:13:44,824 Kamu memerintah anakmu mencuri semua barang ini, kan? 192 00:13:46,706 --> 00:13:48,027 Jawab! 193 00:13:48,912 --> 00:13:51,071 Ayah tidak ada hubungannya dengan ini! 194 00:13:52,354 --> 00:13:54,913 Jangan anggap enteng hanya karena aku berlaku baik padamu! 195 00:13:54,913 --> 00:13:56,050 Tolong tenanglah. 196 00:13:56,050 --> 00:14:00,495 Ya ampun, kamu juga mencuri mainan? 197 00:14:07,392 --> 00:14:10,044 Kamu suka baseball ya? 198 00:14:11,990 --> 00:14:14,817 - Tidak. - Lalu kenapa kamu ambil? 199 00:14:19,060 --> 00:14:23,156 Apa kamu mau main bola tangkap dengan Ayahmu? 200 00:14:32,341 --> 00:14:33,265 Tidak. 201 00:14:42,025 --> 00:14:44,378 - Sejujurnya... - Ayah. 202 00:14:44,378 --> 00:14:45,640 Aku minta maaf. 203 00:14:48,192 --> 00:14:50,904 - Aku yg menyuruhnya melakukan itu. - Itu bohong! 204 00:14:51,813 --> 00:14:56,527 Aku kira karena dia masih anak-anak, mungkin dia bisa tidak ketahuan. 205 00:14:56,527 --> 00:14:58,121 Jadi aku menyuruhnya. 206 00:14:59,045 --> 00:15:00,446 Ayah. 207 00:15:01,005 --> 00:15:06,289 Aku bilang padanya kalau kita tidak hidup normal, dia bisa berakhir di pusat anak-anak terlantar. 208 00:15:06,289 --> 00:15:09,639 Aku mengancamnya kalau kita tidak bisa hidup bersama. 209 00:15:09,639 --> 00:15:14,058 - Tidak, aku melakukannya atas keinginan sendiri! - Sudahlah. Cukup. 210 00:15:14,058 --> 00:15:16,835 Detektif, anda bisa membawanya. 211 00:15:19,203 --> 00:15:22,885 Kalau begitu, ikut aku ke kantor polisi. 212 00:15:23,664 --> 00:15:25,833 Hentikan! Jangan bawa dia! 213 00:15:27,425 --> 00:15:29,219 Aku mohon. 214 00:15:30,422 --> 00:15:32,714 Jangan tangkap dia. 215 00:15:34,122 --> 00:15:36,514 Aku akan jadi anak baik. 216 00:15:36,514 --> 00:15:39,588 - Aku akan jadi anak baik... - Genki. 217 00:15:39,588 --> 00:15:44,746 Tolong jangan bawa Ayahku. 218 00:15:50,993 --> 00:15:52,579 Selamat datang. 219 00:15:55,428 --> 00:15:57,255 Pesan yg biasanya. 220 00:15:58,012 --> 00:16:01,883 Kamu terlihat depresi, ya. Apa yg terjadi? 221 00:16:01,883 --> 00:16:03,146 Hanya... 222 00:16:07,306 --> 00:16:10,099 Aku dengar ada pengutilan Ayah dan anak. 223 00:16:12,148 --> 00:16:14,005 Anda ada di situ? 224 00:16:14,005 --> 00:16:17,433 Omong kosong... menjadikan anakmu pengutil. 225 00:16:17,433 --> 00:16:22,970 Benar, tapi anak itu melakukannya agar dia bisa hidup dengan Ayahnya. 226 00:16:22,970 --> 00:16:25,748 Kira-kira apa aku sudah melakukan hal yg baik. 227 00:16:25,748 --> 00:16:30,962 Jangan mudah depresi. Minuman penutup Teh Hoji-ku jadi tidak enak. 228 00:16:30,962 --> 00:16:35,545 Tapi, karena aku menangkapnya, mereka jadi terpisah. 229 00:16:35,545 --> 00:16:36,903 Bagus itu. 230 00:16:36,903 --> 00:16:37,609 Eh? 231 00:16:37,609 --> 00:16:42,402 Lebih bagus kalau si anak bisa tumbuh di lingkungan yg normal. 232 00:16:42,402 --> 00:16:43,947 Iya, tapi... 233 00:16:43,947 --> 00:16:47,334 Anak kecil tidak perlu orang tua yg tumbuh. 234 00:16:48,364 --> 00:16:51,695 - Terimakasih makanannya. Aku taruh di sini. - Terimakasih. 235 00:16:55,588 --> 00:17:00,375 Mungkin dia melihat sedikit dirimu pada anak itu? 236 00:17:00,989 --> 00:17:02,438 Aku? 237 00:17:03,101 --> 00:17:05,567 Kamu mungkin merasa sendirian. 238 00:17:05,567 --> 00:17:10,932 Tapi, meski tanpa Akimura-san kamu sudah jadi detektif hebat, kan? 239 00:17:19,809 --> 00:17:21,507 [Kasus Kematian Penembakan Sersan Polisi Maeda.] 240 00:18:00,530 --> 00:18:01,688 Aku pulang. 241 00:18:03,527 --> 00:18:04,653 Selamat datang. 242 00:18:10,517 --> 00:18:12,983 - Apa ada sesuatu, kakak? - Hmm? 243 00:18:12,983 --> 00:18:16,687 Aku tidak pernah melihat orang makan kotak bento rumput laut dengan muka sedih. 244 00:18:19,228 --> 00:18:21,004 Shinobu... 245 00:18:23,192 --> 00:18:25,962 Bagaimana perasaanmu saat kita hidup terpisah dari Ayah? 246 00:18:25,962 --> 00:18:27,345 Kenapa tiba-tiba? 247 00:18:27,345 --> 00:18:29,668 Kamu merasa kesepian? 248 00:18:29,668 --> 00:18:33,082 - Tidak. Aku tidak kesepian. - Apa? 249 00:18:33,082 --> 00:18:34,927 Karena aku tidak sendirian. 250 00:18:34,927 --> 00:18:40,424 Aku punya kamu dan Kakek. Aku juga tidak makan sendiri. 251 00:18:40,424 --> 00:18:42,637 Ah, aku mau mandi dulu. 252 00:18:42,637 --> 00:18:43,762 Begitu. 253 00:18:49,535 --> 00:18:53,291 Apa kamu punya makanan yg tidak disukai? Kamu tidak perlu merasa sungkan. 254 00:18:55,479 --> 00:18:58,328 Baiklah, aku akan memasak sesuatu. 255 00:18:58,328 --> 00:18:59,612 Aku akan telpon kamu lagi. 256 00:18:59,612 --> 00:19:03,164 Apa? Kamu punya pacar? Tadi itu kencan? 257 00:19:03,164 --> 00:19:04,775 - Tidak. - Aku tahu itu kencan. 258 00:19:04,775 --> 00:19:07,288 - Kamu mau bolos? - Aku ada shift malam hari ini. 259 00:19:07,288 --> 00:19:09,971 Ah, membosankan. 260 00:19:10,813 --> 00:19:13,477 Ngomong-ngomong, ini. Kakek mengirimmu uang. 261 00:19:13,477 --> 00:19:15,658 Dia juga ingin kamu memberinya pada Ayah. 262 00:19:15,658 --> 00:19:17,198 Memberi padanya? 263 00:19:17,198 --> 00:19:21,533 Dia terlalu baik seperti biasa. Dialah laki-laki yg meninggalkan putrinya. 264 00:19:21,533 --> 00:19:23,941 Dia mengenalinya karena dia juga detektif. 265 00:19:23,941 --> 00:19:25,403 Detektif yg takut anjing. 266 00:19:25,403 --> 00:19:28,529 Dia benci anjing karena kamu, kakak. 267 00:19:28,529 --> 00:19:29,143 Apa? 268 00:19:29,143 --> 00:19:33,574 Saat kamu bermain bola tangkap, seekor anjing menyerangmu. 269 00:19:33,574 --> 00:19:35,957 Dia berusaha menyelamatkanmu dan tergigit. 270 00:19:35,957 --> 00:19:37,639 Ibu yg bilang padaku. 271 00:19:38,105 --> 00:19:40,045 Aku tidak tahu itu. 272 00:19:40,306 --> 00:19:41,309 Masuk! 273 00:19:42,423 --> 00:19:44,472 Ayo masuk! Masuk! 274 00:19:46,240 --> 00:19:47,148 Masuk! 275 00:19:47,917 --> 00:19:49,747 Halo Chappy. 276 00:19:51,112 --> 00:19:55,134 Pegang dia seperti ini lalu bawa ke kandangnya. 277 00:19:55,134 --> 00:19:58,233 Kamu bercanda? Jasku bisa penuh bulu. 278 00:19:59,233 --> 00:20:02,058 Anda benar-benar benci anjing, ya? 279 00:20:05,427 --> 00:20:09,332 Ayahku bilang kalau kelemahan Si Pahlawan adalah anjing. 280 00:20:09,725 --> 00:20:13,891 Dulu sekali, aku pernah tergigit oleh anjing. 281 00:20:15,229 --> 00:20:18,580 Saat anda main tangkap bola, kan? Dengan Sahara-kun. 282 00:20:19,180 --> 00:20:22,855 Shuichi itu. Dia suka bilang padamu hal-hal yg tidak penting. 283 00:20:22,855 --> 00:20:25,967 Hubungan Ayah dan anak ternyata menyenangkan, kan. 284 00:20:25,967 --> 00:20:29,477 Sama sekali tidak. Kami selalu bertengkar tiap waktu. 285 00:20:29,477 --> 00:20:31,920 Ada banyak waktu anda bisa merasa seperti keluarga. 286 00:20:31,920 --> 00:20:34,544 Saat bertengkar, main bola tangkap... 287 00:20:34,544 --> 00:20:39,390 Meski saat hati anda terpisah, anda bisa langsung bersamanya kembali. 288 00:20:40,910 --> 00:20:43,043 Aku jadi iri. 289 00:20:45,857 --> 00:20:47,426 Aku permisi. 290 00:20:48,101 --> 00:20:49,326 Halo? 291 00:20:50,322 --> 00:20:53,455 Aku masih tidak tahu keberadaannya. 292 00:20:54,579 --> 00:20:57,299 Sebaliknya, apa kamu mau datang ke tempatku? 293 00:20:57,299 --> 00:20:59,967 Ada banyak dokumen yg ingin aku perlihatkan. 294 00:21:00,842 --> 00:21:02,389 Anda yakin? 295 00:21:02,389 --> 00:21:05,314 Iya. Maaf. Iya. 296 00:21:05,314 --> 00:21:07,693 Aku akan datang pukul 4 sore. 297 00:21:07,693 --> 00:21:08,524 Baik. 298 00:21:17,527 --> 00:21:19,169 [Pedas sedang / ringan] 299 00:21:19,169 --> 00:21:20,046 Ini saja. 300 00:21:22,817 --> 00:21:26,149 Anak muda, kentang may-queen lebih bagus kalau untuk masak kari. 301 00:21:37,286 --> 00:21:39,398 Silahkan. 302 00:21:39,398 --> 00:21:41,122 Terimakasih sudah mengundangku. 303 00:21:43,798 --> 00:21:45,876 - Silahkan masuk. - Iya. 304 00:22:03,818 --> 00:22:06,251 Ada apa? Ada apa? 305 00:22:06,251 --> 00:22:09,382 - Ada apa? - Mungkin dia lapar. 306 00:22:09,382 --> 00:22:12,650 Benar, kan? Iya, iya, iya. 307 00:22:12,650 --> 00:22:14,400 Hei, Chappy. 308 00:22:16,398 --> 00:22:19,614 Ya, ampuun. Iya, iya, iya. 309 00:22:19,614 --> 00:22:22,852 Hei Chappy. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 310 00:22:22,852 --> 00:22:24,716 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 311 00:22:27,355 --> 00:22:29,700 [Kasus Kematian Penembakan Sersan Polisi Maeda.] 312 00:22:35,990 --> 00:22:38,080 Banyak sekali. 313 00:22:38,080 --> 00:22:39,020 Iya. 314 00:22:39,020 --> 00:22:41,220 Silahkan anda melihat-lihat. 315 00:22:41,220 --> 00:22:43,020 Terimakasih banyak. 316 00:22:50,930 --> 00:22:53,780 Ah, tehku sudah habis. 317 00:22:53,780 --> 00:22:56,060 Jangan khawatirkan aku. 318 00:22:56,060 --> 00:22:58,050 Aku mau pergi membelinya. 319 00:22:58,050 --> 00:23:00,530 Anggap saja di rumah sendiri. 320 00:23:00,530 --> 00:23:02,790 Maaf, merepotkan. 321 00:23:02,790 --> 00:23:06,650 - Apa anda keberatan memasakkan airnya? - Ah, tentu. Akan aku kerjakan. 322 00:23:25,410 --> 00:23:27,680 Parah sekali. Aku tidak tega melihatnya. 323 00:23:27,680 --> 00:23:31,310 - Jangan menangis banyak-banyak hanya karena memotong bawang. - Diam saja. Bisa kamu menyingkir? 324 00:23:31,310 --> 00:23:33,800 Kamu harus memotongnya lebih rapat. Ini terlalu besar. 325 00:23:33,800 --> 00:23:36,590 Kenapa aku bisa menangis? 326 00:23:38,580 --> 00:23:42,270 Kalau anda ingin, tambahkan satu sendok teh chutney sebelum dimasukkan ke adonan kari. 327 00:23:42,270 --> 00:23:44,760 Chutney itu apa? Chutney itu apa? 328 00:23:46,190 --> 00:23:48,050 Panas! 329 00:23:48,920 --> 00:23:52,390 Hei, hei, hei. kamu harus larutkan dulu sebelum ditambahkan. 330 00:23:52,390 --> 00:23:53,340 Dilarutkan? 331 00:23:53,340 --> 00:23:56,330 - Ini semua... - Tidak mungkin. Kamu mencampurnya. 332 00:23:56,330 --> 00:23:58,520 - Biarkan saja. - Nanti ada gumpalan. 333 00:23:58,520 --> 00:23:59,460 Aku minta maaf. 334 00:24:08,110 --> 00:24:10,430 Lebih enak dari yg kukira. Hei, lebih enak dari yg kukira! 335 00:24:10,430 --> 00:24:11,070 Sungguh? 336 00:24:11,070 --> 00:24:12,680 - Mau coba? - Tidak perlu. 337 00:24:28,680 --> 00:24:31,610 Apa dia memburu pembunuh Shuichi? 338 00:24:31,610 --> 00:24:33,300 Dia sering bertanya padamu? 339 00:24:33,780 --> 00:24:34,570 Tidak. 340 00:25:12,500 --> 00:25:13,820 Kami pulang. 341 00:25:13,820 --> 00:25:16,740 Hei teman-teman, kalian tahu ke mana Maeda pergi? 342 00:25:16,740 --> 00:25:18,150 Tidak, dia tidak bilang-bilang. 343 00:25:18,150 --> 00:25:21,180 Aku rasa dia sedang menghubungi seorang informan akhir-akhir ini. 344 00:25:21,180 --> 00:25:24,360 - Aku sering melihatnya bicara di telpon diam-diam. - Hitomi-chan bisa licin juga. 345 00:25:24,360 --> 00:25:26,300 Siapa nama informannya? 346 00:25:26,300 --> 00:25:27,980 Aku tidak yakin. 347 00:25:28,970 --> 00:25:30,250 Gentle? 348 00:25:31,420 --> 00:25:35,430 Baiklah, aku akan datang ke rumahmu sekarang, Genki-kun. 349 00:25:35,430 --> 00:25:39,730 Aku rasa tidak sampai satu jam. 350 00:26:29,740 --> 00:26:33,680 Maeda mungkin sedang menghubungi Kaizuka. 351 00:26:34,480 --> 00:26:35,660 Kaizuka? 352 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 Benar. 353 00:26:37,200 --> 00:26:40,320 Dia informan yg wilayahnya sekitar Tsukishima. 354 00:26:40,320 --> 00:26:43,270 Dia salah satu tersangka dalam kasus pembunuhan Shuichi. 355 00:26:43,270 --> 00:26:44,920 - Dia juga pernah tertangkap sebelumnya, kan? - Benar. 356 00:26:44,920 --> 00:26:47,740 Dulu aku pernah menangkapnya karena masalah yg berhubungan dengan yakuza. 357 00:26:47,740 --> 00:26:51,730 Dalam kasus Shuichi, kita belum bisa memperoleh barang bukti apapun. 358 00:26:51,730 --> 00:26:53,750 Jadi kita tidak bisa apa-apa. 359 00:26:53,750 --> 00:26:55,230 Apa itu mengganggumu? 360 00:28:15,220 --> 00:28:16,950 [Maeda Hitomi] 361 00:28:30,340 --> 00:28:31,540 Ah, sial. 362 00:28:53,360 --> 00:28:54,770 Aku suka wajah itu. 363 00:29:00,710 --> 00:29:03,390 Sekarang, ikut aku. 364 00:29:13,720 --> 00:29:15,520 [Maeda Hitomi-san] 365 00:29:15,520 --> 00:29:16,830 Halo? 366 00:29:16,830 --> 00:29:19,740 Apa ini Sahara Natsuki-kun? 367 00:29:19,740 --> 00:29:24,430 Nyawa Maeda Hitomi bergantung padamu. 368 00:29:25,020 --> 00:29:26,020 Siapa ini? 369 00:29:26,020 --> 00:29:30,220 Ayahmu pernah mengurusku sebelumnya. 370 00:29:30,220 --> 00:29:35,660 Kalau kamu tidak mau Maeda Hitomi mati, ikuti instruksiku. 371 00:29:35,660 --> 00:29:37,500 Ini adalah stasiun Shin-Kachidoki. 372 00:29:37,500 --> 00:29:40,300 Stasiun Shin-Kachidoki, ya? 373 00:29:49,180 --> 00:29:51,410 Tinggalkan ponsel itu di sana. 374 00:29:57,230 --> 00:30:01,000 Aku tahu setiap pergerakanmu. 375 00:30:01,840 --> 00:30:03,440 Apa tujuanmu? 376 00:30:04,090 --> 00:30:06,090 Letakkan ponselmu di bawah. 377 00:30:13,450 --> 00:30:16,470 [Memanggil Shimao Akimura] 378 00:30:21,510 --> 00:30:24,610 - Hei, aku perlu bicara padamu... - Apa Hitomi-san aman? 379 00:30:26,270 --> 00:30:29,420 Semua tergantung padamu. 380 00:30:29,420 --> 00:30:31,910 Kamu tidak punya waktu untuk bicara. 381 00:30:33,880 --> 00:30:38,490 Kalau tidak sampai ke sini dalam 20 menit, aku akan bunuh Maeda Hitomi. 382 00:30:39,280 --> 00:30:42,030 Lari ke sini dengan ponsel tetap menyala. 383 00:30:42,030 --> 00:30:43,280 Alamatnya adalah... 384 00:30:45,600 --> 00:30:48,720 Gran Fort Residence, lantai ke 23. 385 00:31:00,120 --> 00:31:02,990 Kelihatannya Maeda dan Sahara terlibat dalam kasus ini. 386 00:31:02,990 --> 00:31:05,490 Apa ada hubungannya dengan si informan? 387 00:31:05,490 --> 00:31:06,840 Mungkin saja. 388 00:31:22,360 --> 00:31:23,890 Rasanya tidak enak di kupingku. 389 00:31:26,940 --> 00:31:28,380 Kenapa kamu lakukan ini? 390 00:31:29,060 --> 00:31:30,860 Siapa kamu? 391 00:31:30,860 --> 00:31:32,560 Foto-foto apa itu? 392 00:31:33,380 --> 00:31:35,190 Tidak perlu buru-buru. 393 00:31:36,160 --> 00:31:40,100 Aku akan bilang padamu semuanya sebelum kamu mati. Mengerti? 394 00:31:52,140 --> 00:31:54,200 Hei, bisa kita cari mereka ada di mana? 395 00:31:54,200 --> 00:31:56,120 Bagaimana dengan GPS ponsel mereka? 396 00:31:56,120 --> 00:31:59,690 Kita masih perlu izin mereka untuk koneksi ke GPS-nya. 397 00:32:00,820 --> 00:32:02,020 Ini GPS. 398 00:32:02,020 --> 00:32:05,570 Kalau kamu pasang ini di kerahnya, kamu bisa langsung menemukan lokasi anjing itu. 399 00:32:07,470 --> 00:32:10,180 Benar. Dia menaruh GPS di tasnya. 400 00:32:10,180 --> 00:32:11,410 GPS? 401 00:32:11,410 --> 00:32:14,380 Seharusnya di kerah Chappy. 402 00:32:14,380 --> 00:32:16,230 Chappy. Chappy. 403 00:32:16,230 --> 00:32:18,590 Chappy. Chap... 404 00:32:18,590 --> 00:32:19,710 Ada? 405 00:32:20,120 --> 00:32:22,280 Tidak ada. 406 00:32:22,280 --> 00:32:24,180 - Tidak di sini. - Tidak di sini. 407 00:32:48,890 --> 00:32:49,990 [Gran Fort Residence] 408 00:32:49,990 --> 00:32:52,670 Junior ada di Gran Fort Residence di distrik Koto. 409 00:32:52,670 --> 00:32:54,130 - Cepat ke sana! - Tunggu. 410 00:32:54,130 --> 00:32:57,140 GPS tidak bisa memperlihatkan posisinya yg tepat dalam gedung ini. 411 00:32:57,140 --> 00:32:59,630 - Kita akan periksa tiap apartemen. - Tunggu! 412 00:32:59,630 --> 00:33:01,400 Berapa apartemen dalam gedung itu? 413 00:33:01,400 --> 00:33:02,880 Sekitar 278. 414 00:33:02,880 --> 00:33:05,230 Kalau kita periksa tiap apartemen, tidak akan mungkin. 415 00:33:05,230 --> 00:33:07,950 - Kita tidak punya banyak waktu. Ayo! - Siap! 416 00:33:13,420 --> 00:33:15,070 Gentle-san, ayo. 417 00:34:10,730 --> 00:34:12,670 Waktu habis. 418 00:34:50,180 --> 00:34:51,070 Hitomi-san. 419 00:34:54,620 --> 00:34:57,700 Aku iri... kakimu masih sehat. 420 00:35:05,510 --> 00:35:08,280 Kamu ini terlalu ceroboh. 421 00:35:08,280 --> 00:35:10,490 Apa kamu sudah berpikir ini akan terjadi? 422 00:35:10,490 --> 00:35:13,920 Aku tidak punya pilihan. Lagipula, kamu yg mulai ini lebih dulu... 423 00:35:13,920 --> 00:35:14,950 Apa itu? 424 00:35:16,290 --> 00:35:17,910 Lupakan saja. 425 00:35:19,160 --> 00:35:21,790 Lagipula aku merasa tidak ceroboh. 426 00:35:22,970 --> 00:35:24,790 Terimakasih sudah menunggu. 427 00:35:24,790 --> 00:35:28,600 Seperti yg aku janjikan, aku akan bunuh dia. 428 00:35:29,290 --> 00:35:31,180 Ini salahmu. 429 00:35:32,730 --> 00:35:34,890 Apa tujuanmu? 430 00:35:34,890 --> 00:35:35,740 Hmm? 431 00:35:35,740 --> 00:35:38,300 Sama seperti waktu itu. 432 00:35:38,300 --> 00:35:41,940 Aku mau Shimao Akimura jadi putus asa. 433 00:35:42,670 --> 00:35:44,190 Waktu itu? 434 00:35:44,670 --> 00:35:46,000 Apa maksudmu? 435 00:35:46,460 --> 00:35:48,530 Aku akan perlihatkan sesuatu yg menarik. 436 00:36:10,260 --> 00:36:12,080 Apa ini? 437 00:36:16,980 --> 00:36:19,160 Foto-foto apa ini? 438 00:36:30,530 --> 00:36:32,150 Kamu... 439 00:36:35,190 --> 00:36:37,010 Kamu yg membunuhnya? 440 00:36:41,920 --> 00:36:43,070 Benar. 441 00:36:49,090 --> 00:36:53,170 Tidak akan aku maafkan. Aku tidak akan pernah memaafkanmu! 442 00:36:59,380 --> 00:37:01,100 Aku suka wajah itu. 443 00:37:01,730 --> 00:37:05,830 Tapi aku tidak suka sikap berontak seperti itu. 444 00:37:07,640 --> 00:37:10,470 - Aku mau kamu merasa lebih putus asa. - Berhenti! 445 00:37:14,420 --> 00:37:16,200 Aku juga suka wajahmu itu. 446 00:37:17,090 --> 00:37:19,890 Kamu sudah tumbuh jadi pria dewasa, ya. 447 00:37:19,890 --> 00:37:22,600 Kenapa kita tidak biarkan saja Ayahmu tahu? 448 00:37:34,560 --> 00:37:35,810 Apa ini Sahara? 449 00:37:36,650 --> 00:37:39,600 Sudah lama, Shimao-san. 450 00:37:40,570 --> 00:37:42,060 Kaizuka. 451 00:37:42,060 --> 00:37:43,650 Aku senang kamu masih ingat. 452 00:37:43,650 --> 00:37:45,430 Apa yg sedang kamu lakukan? 453 00:37:45,430 --> 00:37:48,640 Aku mau menyerahkan takdir mereka padamu. 454 00:37:49,480 --> 00:37:53,480 Pilih salah satu, mana yg harus aku bunuh. 455 00:37:54,230 --> 00:37:57,620 Putri Maeda Shuichi atau putramu. 456 00:37:57,620 --> 00:37:58,880 Jangan main-main! 457 00:38:00,620 --> 00:38:03,100 Silahkan dijawab dalam satu menit. 458 00:38:03,100 --> 00:38:05,360 - Mulai. - Hei, tunggu, jangan main-main! 459 00:38:05,360 --> 00:38:07,310 Tidak mungkin aku pilih salah satu. 460 00:38:07,310 --> 00:38:09,890 Kalau begitu aku bunuh dua-duanya. 461 00:38:10,600 --> 00:38:13,340 - Silahkan pikirkan baik-baik. - Jangan lakukan! 462 00:38:13,340 --> 00:38:17,840 Aku sudah lama memikirkanmu. 463 00:38:19,190 --> 00:38:21,750 Luka yg aku dapat saat kamu menembakku rasanya sakit sekali... 464 00:38:21,750 --> 00:38:24,210 saat melihat wajahmu. 465 00:38:24,210 --> 00:38:27,630 Kalau kamu mau balas dendam, bunuh saja aku! 466 00:38:27,630 --> 00:38:33,460 Ah tidak. Aku mau kamu menderita seperti yg aku alami. 467 00:38:34,260 --> 00:38:36,700 Tapi, aku kecewa. 468 00:38:38,120 --> 00:38:42,010 Aku kira kamu putus asa sejak aku membunuh Maeda Shuichi. 469 00:38:42,010 --> 00:38:45,990 Tapi aku sadar kamu bersikap seolah-olah pahlawan di depan anakmu. 470 00:38:48,490 --> 00:38:51,180 Sekarang, pilih salah satu. 471 00:38:51,870 --> 00:38:54,250 - Mana yg harus aku bunuh? - Hentikan! 472 00:39:01,670 --> 00:39:03,500 Waktu habis. 473 00:39:05,780 --> 00:39:08,600 - Sesali ketidak mampuanmu. - Jangan lakukan! 474 00:39:08,600 --> 00:39:13,830 Sekarang, dengarkan irama tangisan mereka. 475 00:39:52,410 --> 00:39:54,880 Menjauhlah dari Hitomi-chan-ku! 476 00:39:56,680 --> 00:39:58,490 Bagaimana kalian bisa tahu tempat ini? 477 00:40:01,940 --> 00:40:03,500 Tas Junior. 478 00:40:03,500 --> 00:40:07,370 GPS untuk kerah anjing ada di dalamnya. 479 00:40:07,370 --> 00:40:11,190 Mengagumkan. GPS bahkan tidak bisa memperlihatkan apartemen yg mana. 480 00:40:11,190 --> 00:40:14,070 Tidak, memang tidak memperlihatkan apartemen. 481 00:40:16,450 --> 00:40:18,960 Dia yg bisa mengendus di mana ruangnya berada. 482 00:40:18,960 --> 00:40:20,000 Chappy. 483 00:40:20,000 --> 00:40:23,690 Dia mengikuti Maeda dengan wajah cemas. 484 00:40:23,690 --> 00:40:25,210 Bisa kamu pegang dia? 485 00:40:27,430 --> 00:40:30,130 Ini penghinaan terburuk! 486 00:40:35,440 --> 00:40:37,180 Komputernya! Tiarap! 487 00:41:11,710 --> 00:41:12,720 Kaizuka! 488 00:41:30,120 --> 00:41:32,890 Iya, aku mengerti. 489 00:41:34,060 --> 00:41:35,510 Berdasarkan jasadnya. 490 00:41:35,510 --> 00:41:37,320 Meski sudah hancur... 491 00:41:37,320 --> 00:41:41,200 dari luka di kaki, diperkirakan itu adalah tubuh Kaizuka. 492 00:41:41,200 --> 00:41:42,550 Aku mengerti. 493 00:41:44,950 --> 00:41:46,010 Maeda. 494 00:41:47,840 --> 00:41:48,720 Siap. 495 00:41:55,460 --> 00:41:59,040 Kenapa kamu bertindak sendiri tanpa bilang apa-apa pada kami? 496 00:42:00,370 --> 00:42:01,920 Jawab! 497 00:42:06,310 --> 00:42:10,130 Sejak ini adalah kasus Ayahku... 498 00:42:12,200 --> 00:42:14,690 Aku ingin menangkap pelakunya dengan tanganku sendiri. 499 00:42:18,330 --> 00:42:19,560 Lupakan! 500 00:42:21,200 --> 00:42:25,500 Selama kamu ada di tim ini, kamu adalah anggota keluarga ini. 501 00:42:26,940 --> 00:42:29,930 Kita memang tidak ada hubungan darah, tapi itu bukan masalah. 502 00:42:30,850 --> 00:42:36,130 Kami ada di sini untuk kamu yg menggantikan tempat Maeda Shuichi. 503 00:42:39,820 --> 00:42:44,960 Katakan semuanya pada kami mulai sekarang, mengerti? 504 00:42:47,200 --> 00:42:48,180 Mengerti! 505 00:42:52,010 --> 00:42:52,900 Siap. 506 00:42:57,000 --> 00:42:57,950 Inspektur. 507 00:42:59,460 --> 00:43:01,130 - Iya... - Itu tidak boleh. 508 00:43:01,650 --> 00:43:04,990 - Anda harusnya jangan pukul dia. - Tidak boleh pukul. Kita melihatnya. 509 00:43:04,990 --> 00:43:06,900 - Pipinya merah. - Anda sudah tertangkap basah. 510 00:43:06,900 --> 00:43:08,300 Aku merasa kasihan padanya. 511 00:43:08,300 --> 00:43:11,240 - Minta maaf padanya. - Anda harus minta maaf padanya. 512 00:43:11,240 --> 00:43:12,400 Aku? 513 00:43:15,210 --> 00:43:17,090 Lihat? Chappy juga marah. 514 00:43:17,090 --> 00:43:18,570 Minta maaf pada Chappy! 515 00:43:18,570 --> 00:43:23,630 - Kenapa aku minta maaf pada Chappy? - Apa anda sudah memikirkan perasaan Chappy? 516 00:43:23,630 --> 00:43:26,190 Ini tidak ada hubungannya dengan perasaan Chappy! 517 00:43:55,910 --> 00:43:57,670 Selamat makan. 518 00:44:01,210 --> 00:44:03,130 Bagaimana? Enak, kan? 519 00:44:03,130 --> 00:44:04,330 Manis. 520 00:44:04,330 --> 00:44:06,390 Kemanisan. 521 00:44:06,390 --> 00:44:09,520 - Kenapa kamu pilih yg ringan? - Anak-anak suka makan kari yg ringan. 522 00:44:09,520 --> 00:44:10,710 Aku makan kari pedas. 523 00:44:10,710 --> 00:44:15,310 - Lihat, lihat, gumpalannya besar. - Jangan dimakan kalau suka protes. 524 00:44:15,310 --> 00:44:17,480 - Aku sudah bilang dilarutkan. - Aku sudah berusaha keras melarutkannya. 525 00:44:17,480 --> 00:44:20,560 Kamu memang tidak bisa masak. Semua bahan kebanyakan. 526 00:44:20,560 --> 00:44:21,810 Benar, kan Genki-kun? 527 00:44:21,810 --> 00:44:22,530 Iya. 528 00:44:23,120 --> 00:44:25,440 Kamu senyum. Ini enak, kan? 529 00:44:25,440 --> 00:44:26,540 Manis. 530 00:44:30,130 --> 00:44:31,130 Enak. 531 00:44:32,480 --> 00:44:35,690 Kamu makan yg banyak. Makan yg banyak. 532 00:44:35,690 --> 00:44:37,880 Bilang saja padaku ini enak. 533 00:44:37,880 --> 00:44:38,920 Ini. 534 00:44:40,090 --> 00:44:40,860 Apa? 535 00:44:41,860 --> 00:44:42,750 Ayo. 536 00:44:46,660 --> 00:44:49,020 Anda sudah mengira aku bisa mainkan, kan? 537 00:44:49,990 --> 00:44:50,890 Hmm? 538 00:44:53,710 --> 00:44:55,580 Bola tangkap bersama Ayahku. 539 00:44:59,550 --> 00:45:02,180 Iya, kamu bisa. 540 00:45:05,780 --> 00:45:06,660 Maaf. 541 00:45:06,810 --> 00:45:07,860 Maa-- 542 00:45:09,800 --> 00:45:12,290 - Kamu sedang apa di sini? - Tidak, anda yg sedang apa di sini? 543 00:45:14,080 --> 00:45:17,490 Baiklah. Siap, anak kecil? 544 00:45:19,820 --> 00:45:21,640 Cara anda melempar bolanya... 545 00:45:21,640 --> 00:45:24,490 - Lemparanmu yg buruk. - Cara anda melempar bolanya aneh sekali. 546 00:45:24,490 --> 00:45:25,950 Berikan bola itu! 547 00:45:27,310 --> 00:45:27,990 Aduh! 548 00:45:27,990 --> 00:45:29,230 Anda payah. 549 00:45:29,230 --> 00:45:30,230 Mundur. Mundur. 550 00:45:30,230 --> 00:45:31,720 Jangan berlagak tangguh. Bahu anda saja kaku. 551 00:45:31,720 --> 00:45:32,540 Apa yg kamu bicarakan? 552 00:45:32,540 --> 00:45:34,620 Waktu SMA, aku ini pemain di turnamen nasional. 553 00:45:34,620 --> 00:45:36,600 - Anda bahkan tidak ikut klub baseball. - Siap? 554 00:45:36,600 --> 00:45:38,060 Aku akan lempar 2 arah, ya? 555 00:45:38,060 --> 00:45:40,290 Apa anda sudah bisa melemparnya? 556 00:45:41,950 --> 00:45:43,610 Baik. Terimakasih banyak bolanya. 557 00:45:55,490 --> 00:45:57,860 Seorang pelajar laki-laki SMA diserang pria dengan pisau. 558 00:45:57,860 --> 00:45:58,650 Itu anakku. 559 00:45:58,650 --> 00:45:59,300 Inspektur? 560 00:45:59,300 --> 00:46:01,010 Kenapa kamu menyimpan dendam terhadap Sahara? 561 00:46:01,010 --> 00:46:02,350 Sahara-san sedang berjuang. 562 00:46:02,350 --> 00:46:05,100 Percayakan pada Gentle karena dia adalah rekanmu. 563 00:46:05,100 --> 00:46:06,830 Ini darurat. 564 00:46:06,830 --> 00:46:08,720 Jam berapa kamu mau pergi hari ini? 565 00:46:08,720 --> 00:46:09,380 Sungguh? 566 00:46:09,380 --> 00:46:11,490 - Aku akan lulus jadi bachelor. - Kamu mau menikah? 567 00:46:11,490 --> 00:46:14,290 - Ini polisi! - Jangan buat Ibumu pulang sambil menangis! 568 00:46:14,290 --> 00:46:16,470 Aku tidak berlagak keren. Aku memang keren. 569 00:46:16,470 --> 00:46:19,190 Ini misi polisi untuk melindungi warganya. 570 00:46:19,190 --> 00:46:21,680 Omong kosong. Kita tidak sedang bermain di sini. 571 00:46:21,680 --> 00:46:23,400 Sahara-san akan dibunuh. 572 00:46:23,400 --> 00:46:24,830 Aku akan melindungimu apapun yg terjadi.