1
00:00:00,936 --> 00:00:03,052
Hei, Maeda!
Maeda!
2
00:00:03,052 --> 00:00:06,219
Aku bukan pahlawan.
Nyatanya aku tidak bisa selamatkan Ayahmu.
3
00:00:06,219 --> 00:00:08,549
Apa benar si pelaku belum tertangkap?
4
00:00:08,549 --> 00:00:10,701
Aku ingin menangkapnya
bagaimanapun caranya.
5
00:00:10,701 --> 00:00:13,820
Ada bom yg ditanam di food court dalam mall ini.
6
00:00:16,683 --> 00:00:20,401
Mirip Ayah, mirip anak, ya?
7
00:00:45,095 --> 00:00:46,182
Sudah kamu tangkap dia?
8
00:00:46,182 --> 00:00:47,051
Masih belum.
9
00:00:47,051 --> 00:00:48,716
Lakukan apa saja untuk menangkapnya!
10
00:00:48,716 --> 00:00:49,496
Siap.
11
00:00:49,496 --> 00:00:51,447
- Kamu ke sana!
- Baik.
12
00:01:18,691 --> 00:01:20,008
Ketemu!
13
00:01:22,961 --> 00:01:26,815
Sahara, kamu dengar?
Cepat, segera tolong aku.
14
00:01:38,531 --> 00:01:39,648
Di mana dia?
15
00:01:39,648 --> 00:01:42,197
Masih agak jauh. Hati-hati.
16
00:01:47,732 --> 00:01:50,179
Aku tebak anda adalah Maeda Hitomi-san.
17
00:01:51,215 --> 00:01:51,951
Iya.
18
00:01:55,424 --> 00:01:56,870
Cepat berputar ke sisi lain!
19
00:02:01,861 --> 00:02:05,503
- Baiklah. Kita harus hati-hati.
- Iya.
20
00:02:06,504 --> 00:02:07,299
Tiga.
21
00:02:07,786 --> 00:02:08,960
Dua.
22
00:02:08,960 --> 00:02:10,027
Satu!
23
00:02:12,204 --> 00:02:14,696
Tangkap.
Bisa kamu tangkap?
24
00:02:16,993 --> 00:02:18,578
Kita sudah tangkap dia.
25
00:02:18,578 --> 00:02:21,929
- Tidak salah, kan?
- Tidak salah. Ini pasti Chappy.
26
00:02:21,929 --> 00:02:23,556
- Benar, kan?
- Hei, hei.
27
00:02:23,556 --> 00:02:26,140
Jangan didekatkan padaku, hei.
28
00:02:27,239 --> 00:02:28,974
Taka, bawa mobilnya.
29
00:02:32,111 --> 00:02:33,288
Chappy.
30
00:02:33,288 --> 00:02:36,489
Senang bertemu anda.
Namaku Kaizuka.
31
00:02:36,489 --> 00:02:37,751
Kaizuka-san?
32
00:02:37,751 --> 00:02:40,367
Aku hampir mengetahuinya.
33
00:02:40,367 --> 00:02:44,604
Petunjuk untuk mengidentifikasi
pembunuh Ayahmu.
34
00:02:51,068 --> 00:02:51,852
Eh?
35
00:02:55,628 --> 00:02:57,155
Hitomi-san?
36
00:03:05,519 --> 00:03:07,103
Kerja yg bagus.
37
00:03:07,103 --> 00:03:08,361
YES!
38
00:03:08,361 --> 00:03:11,716
Kalian sudah menyelamatkan hidupku.
39
00:03:11,716 --> 00:03:15,156
Seandainya putriku tahu aku menghilangkannya
saat jalan-jalan,
40
00:03:15,156 --> 00:03:18,416
dia bisa membenciku selamanya.
41
00:03:19,641 --> 00:03:21,552
Ini mengesankan sekali.
42
00:03:21,552 --> 00:03:24,172
Seperti yg diharapkan dari pasangan rekan terhebat.
43
00:03:24,172 --> 00:03:26,876
- Kami izin kembali, Kepala.
- Kami permisi.
44
00:03:28,402 --> 00:03:29,666
Oh, iya...
45
00:03:30,754 --> 00:03:36,131
Sejak kalian begitu ulung, aku ingin memasukkan
kalian ke dalam misi yg sangat penting.
46
00:03:36,131 --> 00:03:37,174
- Misi?
- Misi?
47
00:03:37,174 --> 00:03:39,507
Misi yg sangat penting...
48
00:03:41,770 --> 00:03:43,951
Aku ingin kalian yg menjaga Chappy.
49
00:03:43,951 --> 00:03:45,102
Eh?
50
00:03:46,674 --> 00:03:50,381
Sampai istri dan putriku pulang
dari wisata. Aku mohon.
51
00:03:50,381 --> 00:03:52,577
Tunggu, kalau itu..
52
00:03:52,577 --> 00:03:54,655
- Serahkan pada kami.
- Eh?
53
00:03:59,237 --> 00:04:03,417
- Dengar, aku mau konfirmasikan posisimu dulu.
- Iya.
54
00:04:03,417 --> 00:04:06,347
Aku ini senior dan kamu itu junior.
Benar, kan?
55
00:04:06,347 --> 00:04:07,056
Benar.
56
00:04:07,056 --> 00:04:09,897
- Kalau begitu kamu yg bawa Chappy.
- Anda pasti bilang begitu.
57
00:04:09,897 --> 00:04:11,371
Jangan terima tugas ini kalau anda takut anjing.
58
00:04:11,371 --> 00:04:13,490
Aku tidak takut.
Aku hanya tidak mau jasku kotor.
59
00:04:13,490 --> 00:04:15,783
- Dia tidak takut. Ini.
- Hei, hei, hei.
60
00:04:15,783 --> 00:04:18,086
Aduh, aduh.
61
00:04:18,086 --> 00:04:20,961
Lihat? Jadi kotor begini.
62
00:04:22,318 --> 00:04:24,260
Dia itu takut.
63
00:04:24,260 --> 00:04:26,765
Kamu juga takut, ya?
64
00:04:26,765 --> 00:04:32,263
Junior, maaf tapi bisa kamu datang
ke pertemuan malam ini denganku?
65
00:04:32,263 --> 00:04:33,588
Anda baik-baik saja?
66
00:04:34,351 --> 00:04:37,257
Ada event pertandingan penting.
67
00:04:37,257 --> 00:04:38,667
Terimakasih.
68
00:04:39,842 --> 00:04:41,728
- Sakit.
- Berisik kau!
69
00:04:41,728 --> 00:04:45,476
Junior, ini catatan interogasinya.
Bisa kamu berikan pada inspektur?
70
00:04:45,476 --> 00:04:46,783
Tolong, ya.
71
00:04:47,799 --> 00:04:49,602
Jangan bilang "Guk" padaku!
72
00:04:49,602 --> 00:04:51,073
Ayo!
73
00:04:52,667 --> 00:04:53,880
- Junior.
- Siap.
74
00:04:53,880 --> 00:04:56,520
Kapan kamu belajar menulis catatan investigasi?
75
00:04:56,520 --> 00:04:57,471
Lihat ini.
76
00:04:57,471 --> 00:04:59,671
- Tunggu sebentar.
- Tidak, tidak ada tunggu.
77
00:04:59,671 --> 00:05:05,123
Catatan investigasi hanya memuat
waktu kejahatan dan fakta-fakta objektif.
78
00:05:05,123 --> 00:05:07,683
Kamu tidak perlu menulis pendapatmu sendiri.
79
00:05:07,683 --> 00:05:10,079
Pertama, tulisanmu seperti anak-anak sekolah dasar.
80
00:05:10,079 --> 00:05:12,827
Kamu perlu menjabarkan situasinya...
Chappy?
81
00:05:12,827 --> 00:05:15,564
Dia lari lagi. Maaf.
82
00:05:15,564 --> 00:05:16,901
Chappy.
83
00:05:16,901 --> 00:05:18,919
- Chappy.
- Aku belum selesai.
84
00:05:18,919 --> 00:05:21,498
Maaf, tapi bisa nanti saja?
85
00:05:23,040 --> 00:05:26,703
Chappy. Chappy. Chappy.
86
00:05:27,968 --> 00:05:31,114
Chappy. Chappy. Chappy.
87
00:05:32,385 --> 00:05:35,516
- Chappy. Chappy.
- Chappy?
88
00:05:35,516 --> 00:05:36,980
Kamu sedang apa?
89
00:05:36,980 --> 00:05:38,810
Um... itu...
90
00:05:41,567 --> 00:05:44,962
Maaf. Hei, Chappy.
91
00:05:46,414 --> 00:05:47,808
Aku minta maaf.
92
00:05:51,852 --> 00:05:53,340
[Kasus Kematian Penembakan Sersan Polisi Maeda.]
93
00:05:53,340 --> 00:05:54,230
Maeda?
94
00:05:56,688 --> 00:06:00,834
Apa mungkin itu kasus Ayahmu?
95
00:06:02,550 --> 00:06:04,060
Kamu sudah tahu?
96
00:06:04,060 --> 00:06:08,352
Hanya sedikit.
Aku dengar dia rekan Shimao-senpai.
97
00:06:09,308 --> 00:06:11,599
Akhirnya aku bisa menemukannya...
98
00:06:11,599 --> 00:06:12,472
Apa?
99
00:06:13,771 --> 00:06:16,428
Pembunuh yg membunuh Ayahku.
100
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Subtitles by DramaFever
101
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Alih Bahasa oleh ahsanba
102
00:07:26,044 --> 00:07:27,900
[Bitter Blood]
Episode 03
103
00:07:43,312 --> 00:07:44,824
Terimakasih.
104
00:07:46,266 --> 00:07:47,313
Wuah!
105
00:07:54,113 --> 00:07:55,937
Ini GPS.
106
00:07:55,937 --> 00:07:59,041
Kalau kamu pasang di kerahnya, kamu bisa
segera menemukan lokasi anjing itu.
107
00:07:59,041 --> 00:08:00,548
Inaki-san.
108
00:08:01,690 --> 00:08:04,553
Titik merah ini memperlihatkan lokasi GPS-nya.
109
00:08:04,553 --> 00:08:08,606
- Sekarang ini ada di Kantor Polisi Ginza.
- Mengagumkan. Sekarang aku tahu di mana...
110
00:08:10,526 --> 00:08:13,728
Kamu tidak bisa menentukan posisi yg tepat
saat di dalam gedung.
111
00:08:13,728 --> 00:08:14,992
- Benar, juga...
- Kamu protes?
112
00:08:14,992 --> 00:08:18,731
Tidak, akan aku gunakan saat membawanya
jalan-jalan. Terimakasih banyak.
113
00:08:22,808 --> 00:08:25,384
Yg lebih penting lagi, di mana anjingnya?
114
00:08:25,384 --> 00:08:27,101
- Eh?
- Apa maksudmu dengan 'Eh?'
115
00:08:27,101 --> 00:08:29,552
Kamu yg tanggung jawab menjaganya.
116
00:08:29,552 --> 00:08:32,847
- GPS. Hei, Chaser. GPS. Chaser.
- Chappy.
117
00:08:32,847 --> 00:08:34,295
Dia di sini.
118
00:08:36,055 --> 00:08:37,555
- Bisa kamu awasi dia dengan benar?
- Maaf.
119
00:08:37,555 --> 00:08:39,883
Di mana GPS-nya? GPS-nya?
120
00:08:39,883 --> 00:08:43,946
Chappy. Chappy.
121
00:08:44,752 --> 00:08:46,032
Hitomi-chan.
122
00:08:46,032 --> 00:08:48,650
Anjing itu nempel sekali dengan Hitomi-chan.
123
00:08:48,650 --> 00:08:52,615
Ah, dijilat-jilat lagi. Aku jadi cemburu.
124
00:08:52,615 --> 00:08:54,693
Kenapa tidak beli kandang anjing saja?
125
00:08:54,693 --> 00:08:57,231
Junior dan Maeda jadi tidak bisa
fokus dengan kerjanya.
126
00:08:57,231 --> 00:08:59,282
- Aku yg bertanggung jawab...
- Tidak, kamu beli sekarang juga.
127
00:08:59,282 --> 00:09:01,492
- Tapi...
- Tidak ada 'tapi'. Sekarang juga!
128
00:09:01,492 --> 00:09:02,494
Sekarang!
129
00:09:02,494 --> 00:09:08,640
Ya ampun, aku punya banyak pekerjaan.
Hanya karena dia takut anjing.
130
00:09:10,231 --> 00:09:11,694
Kenapa kamu tertawa?
131
00:09:12,475 --> 00:09:13,885
Bukan apa-apa.
132
00:09:16,300 --> 00:09:19,572
Eh? Ngomong-ngomong,
kamu mau ke mana, Hitomi-san?
133
00:09:19,572 --> 00:09:21,755
Bertemu seseorang.
134
00:09:23,029 --> 00:09:24,782
Apa orang yg kamu temui tadi pagi?
135
00:09:26,266 --> 00:09:27,749
Kamu melihatnya?
136
00:09:27,749 --> 00:09:29,791
Iya.
137
00:09:30,633 --> 00:09:32,022
Seorang informan.
138
00:09:32,022 --> 00:09:34,367
Dia punya banyak koneksi dengan
kantor polisi kita sejak lama.
139
00:09:34,367 --> 00:09:37,258
Dia mau memperlihatkan informasi
yg polisi tidak punya.
140
00:09:39,026 --> 00:09:43,477
Jangan khawatir. Kelihatannya senior kita
juga berkomunikasi dengannya.
141
00:09:44,337 --> 00:09:46,158
Kalau begitu, aku mau lewat sini.
142
00:10:08,391 --> 00:10:09,633
Ah, maaf.
143
00:10:16,862 --> 00:10:18,270
Permisi.
144
00:10:28,470 --> 00:10:29,577
Aduh!
145
00:10:29,577 --> 00:10:30,558
Hei!
146
00:10:32,558 --> 00:10:33,401
- Hei!
- Maaf.
147
00:10:35,212 --> 00:10:37,322
Hei, tunggu!
148
00:10:41,282 --> 00:10:43,643
Ah, maaf.
149
00:10:43,643 --> 00:10:45,017
Hei!
150
00:10:51,395 --> 00:10:53,254
Tertangkap!
151
00:10:53,254 --> 00:10:55,129
- Jangan ambil barang tanpa izin...
- Lari!
152
00:10:56,025 --> 00:10:57,391
Cepat lari!
153
00:10:57,391 --> 00:10:59,794
Cepat! Lari!
154
00:10:59,794 --> 00:11:02,937
Lari! Kenapa diam?
Lari!
155
00:11:02,937 --> 00:11:05,322
- Siapa dia?
- Lari! Cepat lari!
156
00:11:05,322 --> 00:11:08,189
Suara tiga tembakan senjata.
157
00:11:08,692 --> 00:11:12,663
Ini benar-benar cocok dengan hasil investigasi.
158
00:11:12,663 --> 00:11:13,806
Aku tahu.
159
00:11:13,806 --> 00:11:17,694
Um, apa bisa bertemu
dengan saksi mata yg ada di sini?
160
00:11:18,957 --> 00:11:21,509
Aku masih mencari tahu keberadaannya.
161
00:11:21,509 --> 00:11:26,062
Kalau kita menemukan laki-laki itu, hari saat
penangkapan pembunuhnya akan semakin dekat.
162
00:11:26,062 --> 00:11:27,974
Aku mengerti.
163
00:11:30,426 --> 00:11:34,625
Um, kenapa anda menyelidiki kasus Ayahku?
164
00:11:36,737 --> 00:11:39,088
Saat aku hanya menjadi informan...
165
00:11:39,088 --> 00:11:43,303
Shuichi-san menjadi jembatan
antara aku dan polisi.
166
00:11:44,827 --> 00:11:47,340
Dia banyak membantuku.
167
00:11:48,263 --> 00:11:50,320
Jadi begitu.
168
00:11:52,479 --> 00:11:57,740
Oleh karena itu, aku ingin membalas budi.
169
00:12:08,603 --> 00:12:12,579
Aku minta maaf. Aku bahkan bukan relasinya.
170
00:12:14,820 --> 00:12:19,928
Tidak, terimakasih demi Ayahku.
171
00:12:21,048 --> 00:12:24,732
Aku punya kolega seperti anda.
172
00:12:24,732 --> 00:12:27,045
Dia sering menangis.
173
00:12:27,045 --> 00:12:31,119
Kami memanggilnya Junior dan
dia dicintai semua orang.
174
00:12:31,743 --> 00:12:36,056
Apa itu putra Shimao-san?
175
00:12:37,123 --> 00:12:38,648
Anda tahu banyak rupanya.
176
00:12:38,648 --> 00:12:41,859
Anda tahu Shimao-senpai sejak lama?
177
00:12:41,859 --> 00:12:42,795
Benar.
178
00:12:44,457 --> 00:12:47,636
Shimao-san juga banyak membantuku.
179
00:12:49,311 --> 00:12:52,377
Sekarang mereka rekan Ayah dan anak.
180
00:12:52,377 --> 00:12:55,399
Mereka selalu ribut, tapi...
181
00:12:55,399 --> 00:12:58,839
mereka bisa bekerja sama saat
menangani suatu kasus.
182
00:12:58,839 --> 00:13:00,177
Sungguh?
183
00:13:01,505 --> 00:13:08,621
Shimao-senpai sangat peduli dengan Sahara-kun,
tapi tidak tahu bagaimana mengungkapkannya.
184
00:13:08,621 --> 00:13:10,836
Aku rasa Sahara-kun juga berpikiran yg sama.
185
00:13:11,985 --> 00:13:14,602
Aku penasaran apa yg terjadi
antara Ayah dan anak itu.
186
00:13:15,656 --> 00:13:19,493
Maaf, sudah bicara sesuatu yg tidak ada hubungannya.
187
00:13:19,493 --> 00:13:23,294
Tidak, aku menikmati ceritamu.
188
00:13:29,397 --> 00:13:32,485
Lalu, apa Ayahmu yg menyuruhmu?
189
00:13:33,638 --> 00:13:35,490
Semuanya makanan.
190
00:13:35,490 --> 00:13:38,497
Anak-anak tidak akan mencuri bumbu dapur, kan?
191
00:13:40,457 --> 00:13:44,824
Kamu memerintah anakmu
mencuri semua barang ini, kan?
192
00:13:46,706 --> 00:13:48,027
Jawab!
193
00:13:48,912 --> 00:13:51,071
Ayah tidak ada hubungannya dengan ini!
194
00:13:52,354 --> 00:13:54,913
Jangan anggap enteng hanya
karena aku berlaku baik padamu!
195
00:13:54,913 --> 00:13:56,050
Tolong tenanglah.
196
00:13:56,050 --> 00:14:00,495
Ya ampun, kamu juga mencuri mainan?
197
00:14:07,392 --> 00:14:10,044
Kamu suka baseball ya?
198
00:14:11,990 --> 00:14:14,817
- Tidak.
- Lalu kenapa kamu ambil?
199
00:14:19,060 --> 00:14:23,156
Apa kamu mau main bola tangkap dengan Ayahmu?
200
00:14:32,341 --> 00:14:33,265
Tidak.
201
00:14:42,025 --> 00:14:44,378
- Sejujurnya...
- Ayah.
202
00:14:44,378 --> 00:14:45,640
Aku minta maaf.
203
00:14:48,192 --> 00:14:50,904
- Aku yg menyuruhnya melakukan itu.
- Itu bohong!
204
00:14:51,813 --> 00:14:56,527
Aku kira karena dia masih anak-anak,
mungkin dia bisa tidak ketahuan.
205
00:14:56,527 --> 00:14:58,121
Jadi aku menyuruhnya.
206
00:14:59,045 --> 00:15:00,446
Ayah.
207
00:15:01,005 --> 00:15:06,289
Aku bilang padanya kalau kita tidak hidup normal,
dia bisa berakhir di pusat anak-anak terlantar.
208
00:15:06,289 --> 00:15:09,639
Aku mengancamnya kalau kita
tidak bisa hidup bersama.
209
00:15:09,639 --> 00:15:14,058
- Tidak, aku melakukannya atas keinginan sendiri!
- Sudahlah. Cukup.
210
00:15:14,058 --> 00:15:16,835
Detektif, anda bisa membawanya.
211
00:15:19,203 --> 00:15:22,885
Kalau begitu, ikut aku ke kantor polisi.
212
00:15:23,664 --> 00:15:25,833
Hentikan! Jangan bawa dia!
213
00:15:27,425 --> 00:15:29,219
Aku mohon.
214
00:15:30,422 --> 00:15:32,714
Jangan tangkap dia.
215
00:15:34,122 --> 00:15:36,514
Aku akan jadi anak baik.
216
00:15:36,514 --> 00:15:39,588
- Aku akan jadi anak baik...
- Genki.
217
00:15:39,588 --> 00:15:44,746
Tolong jangan bawa Ayahku.
218
00:15:50,993 --> 00:15:52,579
Selamat datang.
219
00:15:55,428 --> 00:15:57,255
Pesan yg biasanya.
220
00:15:58,012 --> 00:16:01,883
Kamu terlihat depresi, ya. Apa yg terjadi?
221
00:16:01,883 --> 00:16:03,146
Hanya...
222
00:16:07,306 --> 00:16:10,099
Aku dengar ada pengutilan Ayah dan anak.
223
00:16:12,148 --> 00:16:14,005
Anda ada di situ?
224
00:16:14,005 --> 00:16:17,433
Omong kosong...
menjadikan anakmu pengutil.
225
00:16:17,433 --> 00:16:22,970
Benar, tapi anak itu melakukannya
agar dia bisa hidup dengan Ayahnya.
226
00:16:22,970 --> 00:16:25,748
Kira-kira apa aku sudah melakukan hal yg baik.
227
00:16:25,748 --> 00:16:30,962
Jangan mudah depresi.
Minuman penutup Teh Hoji-ku jadi tidak enak.
228
00:16:30,962 --> 00:16:35,545
Tapi, karena aku menangkapnya,
mereka jadi terpisah.
229
00:16:35,545 --> 00:16:36,903
Bagus itu.
230
00:16:36,903 --> 00:16:37,609
Eh?
231
00:16:37,609 --> 00:16:42,402
Lebih bagus kalau si anak bisa tumbuh
di lingkungan yg normal.
232
00:16:42,402 --> 00:16:43,947
Iya, tapi...
233
00:16:43,947 --> 00:16:47,334
Anak kecil tidak perlu orang tua yg tumbuh.
234
00:16:48,364 --> 00:16:51,695
- Terimakasih makanannya. Aku taruh di sini.
- Terimakasih.
235
00:16:55,588 --> 00:17:00,375
Mungkin dia melihat sedikit dirimu pada anak itu?
236
00:17:00,989 --> 00:17:02,438
Aku?
237
00:17:03,101 --> 00:17:05,567
Kamu mungkin merasa sendirian.
238
00:17:05,567 --> 00:17:10,932
Tapi, meski tanpa Akimura-san
kamu sudah jadi detektif hebat, kan?
239
00:17:19,809 --> 00:17:21,507
[Kasus Kematian Penembakan Sersan Polisi Maeda.]
240
00:18:00,530 --> 00:18:01,688
Aku pulang.
241
00:18:03,527 --> 00:18:04,653
Selamat datang.
242
00:18:10,517 --> 00:18:12,983
- Apa ada sesuatu, kakak?
- Hmm?
243
00:18:12,983 --> 00:18:16,687
Aku tidak pernah melihat orang makan kotak
bento rumput laut dengan muka sedih.
244
00:18:19,228 --> 00:18:21,004
Shinobu...
245
00:18:23,192 --> 00:18:25,962
Bagaimana perasaanmu saat kita
hidup terpisah dari Ayah?
246
00:18:25,962 --> 00:18:27,345
Kenapa tiba-tiba?
247
00:18:27,345 --> 00:18:29,668
Kamu merasa kesepian?
248
00:18:29,668 --> 00:18:33,082
- Tidak. Aku tidak kesepian.
- Apa?
249
00:18:33,082 --> 00:18:34,927
Karena aku tidak sendirian.
250
00:18:34,927 --> 00:18:40,424
Aku punya kamu dan Kakek.
Aku juga tidak makan sendiri.
251
00:18:40,424 --> 00:18:42,637
Ah, aku mau mandi dulu.
252
00:18:42,637 --> 00:18:43,762
Begitu.
253
00:18:49,535 --> 00:18:53,291
Apa kamu punya makanan yg tidak disukai?
Kamu tidak perlu merasa sungkan.
254
00:18:55,479 --> 00:18:58,328
Baiklah, aku akan memasak sesuatu.
255
00:18:58,328 --> 00:18:59,612
Aku akan telpon kamu lagi.
256
00:18:59,612 --> 00:19:03,164
Apa? Kamu punya pacar?
Tadi itu kencan?
257
00:19:03,164 --> 00:19:04,775
- Tidak.
- Aku tahu itu kencan.
258
00:19:04,775 --> 00:19:07,288
- Kamu mau bolos?
- Aku ada shift malam hari ini.
259
00:19:07,288 --> 00:19:09,971
Ah, membosankan.
260
00:19:10,813 --> 00:19:13,477
Ngomong-ngomong, ini.
Kakek mengirimmu uang.
261
00:19:13,477 --> 00:19:15,658
Dia juga ingin kamu memberinya pada Ayah.
262
00:19:15,658 --> 00:19:17,198
Memberi padanya?
263
00:19:17,198 --> 00:19:21,533
Dia terlalu baik seperti biasa.
Dialah laki-laki yg meninggalkan putrinya.
264
00:19:21,533 --> 00:19:23,941
Dia mengenalinya karena dia juga detektif.
265
00:19:23,941 --> 00:19:25,403
Detektif yg takut anjing.
266
00:19:25,403 --> 00:19:28,529
Dia benci anjing karena kamu, kakak.
267
00:19:28,529 --> 00:19:29,143
Apa?
268
00:19:29,143 --> 00:19:33,574
Saat kamu bermain bola tangkap,
seekor anjing menyerangmu.
269
00:19:33,574 --> 00:19:35,957
Dia berusaha menyelamatkanmu dan tergigit.
270
00:19:35,957 --> 00:19:37,639
Ibu yg bilang padaku.
271
00:19:38,105 --> 00:19:40,045
Aku tidak tahu itu.
272
00:19:40,306 --> 00:19:41,309
Masuk!
273
00:19:42,423 --> 00:19:44,472
Ayo masuk! Masuk!
274
00:19:46,240 --> 00:19:47,148
Masuk!
275
00:19:47,917 --> 00:19:49,747
Halo Chappy.
276
00:19:51,112 --> 00:19:55,134
Pegang dia seperti ini lalu bawa ke kandangnya.
277
00:19:55,134 --> 00:19:58,233
Kamu bercanda?
Jasku bisa penuh bulu.
278
00:19:59,233 --> 00:20:02,058
Anda benar-benar benci anjing, ya?
279
00:20:05,427 --> 00:20:09,332
Ayahku bilang kalau kelemahan Si Pahlawan adalah anjing.
280
00:20:09,725 --> 00:20:13,891
Dulu sekali, aku pernah tergigit oleh anjing.
281
00:20:15,229 --> 00:20:18,580
Saat anda main tangkap bola, kan?
Dengan Sahara-kun.
282
00:20:19,180 --> 00:20:22,855
Shuichi itu. Dia suka bilang padamu
hal-hal yg tidak penting.
283
00:20:22,855 --> 00:20:25,967
Hubungan Ayah dan anak ternyata menyenangkan, kan.
284
00:20:25,967 --> 00:20:29,477
Sama sekali tidak. Kami selalu bertengkar tiap waktu.
285
00:20:29,477 --> 00:20:31,920
Ada banyak waktu anda bisa merasa seperti keluarga.
286
00:20:31,920 --> 00:20:34,544
Saat bertengkar, main bola tangkap...
287
00:20:34,544 --> 00:20:39,390
Meski saat hati anda terpisah,
anda bisa langsung bersamanya kembali.
288
00:20:40,910 --> 00:20:43,043
Aku jadi iri.
289
00:20:45,857 --> 00:20:47,426
Aku permisi.
290
00:20:48,101 --> 00:20:49,326
Halo?
291
00:20:50,322 --> 00:20:53,455
Aku masih tidak tahu keberadaannya.
292
00:20:54,579 --> 00:20:57,299
Sebaliknya, apa kamu mau datang ke tempatku?
293
00:20:57,299 --> 00:20:59,967
Ada banyak dokumen yg ingin aku perlihatkan.
294
00:21:00,842 --> 00:21:02,389
Anda yakin?
295
00:21:02,389 --> 00:21:05,314
Iya. Maaf. Iya.
296
00:21:05,314 --> 00:21:07,693
Aku akan datang pukul 4 sore.
297
00:21:07,693 --> 00:21:08,524
Baik.
298
00:21:17,527 --> 00:21:19,169
[Pedas sedang / ringan]
299
00:21:19,169 --> 00:21:20,046
Ini saja.
300
00:21:22,817 --> 00:21:26,149
Anak muda, kentang may-queen
lebih bagus kalau untuk masak kari.
301
00:21:37,286 --> 00:21:39,398
Silahkan.
302
00:21:39,398 --> 00:21:41,122
Terimakasih sudah mengundangku.
303
00:21:43,798 --> 00:21:45,876
- Silahkan masuk.
- Iya.
304
00:22:03,818 --> 00:22:06,251
Ada apa? Ada apa?
305
00:22:06,251 --> 00:22:09,382
- Ada apa?
- Mungkin dia lapar.
306
00:22:09,382 --> 00:22:12,650
Benar, kan? Iya, iya, iya.
307
00:22:12,650 --> 00:22:14,400
Hei, Chappy.
308
00:22:16,398 --> 00:22:19,614
Ya, ampuun. Iya, iya, iya.
309
00:22:19,614 --> 00:22:22,852
Hei Chappy. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
310
00:22:22,852 --> 00:22:24,716
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
311
00:22:27,355 --> 00:22:29,700
[Kasus Kematian Penembakan Sersan Polisi Maeda.]
312
00:22:35,990 --> 00:22:38,080
Banyak sekali.
313
00:22:38,080 --> 00:22:39,020
Iya.
314
00:22:39,020 --> 00:22:41,220
Silahkan anda melihat-lihat.
315
00:22:41,220 --> 00:22:43,020
Terimakasih banyak.
316
00:22:50,930 --> 00:22:53,780
Ah, tehku sudah habis.
317
00:22:53,780 --> 00:22:56,060
Jangan khawatirkan aku.
318
00:22:56,060 --> 00:22:58,050
Aku mau pergi membelinya.
319
00:22:58,050 --> 00:23:00,530
Anggap saja di rumah sendiri.
320
00:23:00,530 --> 00:23:02,790
Maaf, merepotkan.
321
00:23:02,790 --> 00:23:06,650
- Apa anda keberatan memasakkan airnya?
- Ah, tentu. Akan aku kerjakan.
322
00:23:25,410 --> 00:23:27,680
Parah sekali. Aku tidak tega melihatnya.
323
00:23:27,680 --> 00:23:31,310
- Jangan menangis banyak-banyak hanya
karena memotong bawang.
- Diam saja. Bisa kamu menyingkir?
324
00:23:31,310 --> 00:23:33,800
Kamu harus memotongnya lebih rapat.
Ini terlalu besar.
325
00:23:33,800 --> 00:23:36,590
Kenapa aku bisa menangis?
326
00:23:38,580 --> 00:23:42,270
Kalau anda ingin, tambahkan satu sendok teh chutney
sebelum dimasukkan ke adonan kari.
327
00:23:42,270 --> 00:23:44,760
Chutney itu apa? Chutney itu apa?
328
00:23:46,190 --> 00:23:48,050
Panas!
329
00:23:48,920 --> 00:23:52,390
Hei, hei, hei. kamu harus larutkan dulu
sebelum ditambahkan.
330
00:23:52,390 --> 00:23:53,340
Dilarutkan?
331
00:23:53,340 --> 00:23:56,330
- Ini semua...
- Tidak mungkin. Kamu mencampurnya.
332
00:23:56,330 --> 00:23:58,520
- Biarkan saja.
- Nanti ada gumpalan.
333
00:23:58,520 --> 00:23:59,460
Aku minta maaf.
334
00:24:08,110 --> 00:24:10,430
Lebih enak dari yg kukira.
Hei, lebih enak dari yg kukira!
335
00:24:10,430 --> 00:24:11,070
Sungguh?
336
00:24:11,070 --> 00:24:12,680
- Mau coba?
- Tidak perlu.
337
00:24:28,680 --> 00:24:31,610
Apa dia memburu pembunuh Shuichi?
338
00:24:31,610 --> 00:24:33,300
Dia sering bertanya padamu?
339
00:24:33,780 --> 00:24:34,570
Tidak.
340
00:25:12,500 --> 00:25:13,820
Kami pulang.
341
00:25:13,820 --> 00:25:16,740
Hei teman-teman, kalian tahu
ke mana Maeda pergi?
342
00:25:16,740 --> 00:25:18,150
Tidak, dia tidak bilang-bilang.
343
00:25:18,150 --> 00:25:21,180
Aku rasa dia sedang menghubungi
seorang informan akhir-akhir ini.
344
00:25:21,180 --> 00:25:24,360
- Aku sering melihatnya bicara di telpon diam-diam.
- Hitomi-chan bisa licin juga.
345
00:25:24,360 --> 00:25:26,300
Siapa nama informannya?
346
00:25:26,300 --> 00:25:27,980
Aku tidak yakin.
347
00:25:28,970 --> 00:25:30,250
Gentle?
348
00:25:31,420 --> 00:25:35,430
Baiklah, aku akan datang ke rumahmu sekarang, Genki-kun.
349
00:25:35,430 --> 00:25:39,730
Aku rasa tidak sampai satu jam.
350
00:26:29,740 --> 00:26:33,680
Maeda mungkin sedang menghubungi Kaizuka.
351
00:26:34,480 --> 00:26:35,660
Kaizuka?
352
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
Benar.
353
00:26:37,200 --> 00:26:40,320
Dia informan yg wilayahnya sekitar Tsukishima.
354
00:26:40,320 --> 00:26:43,270
Dia salah satu tersangka dalam
kasus pembunuhan Shuichi.
355
00:26:43,270 --> 00:26:44,920
- Dia juga pernah tertangkap sebelumnya, kan?
- Benar.
356
00:26:44,920 --> 00:26:47,740
Dulu aku pernah menangkapnya karena
masalah yg berhubungan dengan yakuza.
357
00:26:47,740 --> 00:26:51,730
Dalam kasus Shuichi, kita belum bisa
memperoleh barang bukti apapun.
358
00:26:51,730 --> 00:26:53,750
Jadi kita tidak bisa apa-apa.
359
00:26:53,750 --> 00:26:55,230
Apa itu mengganggumu?
360
00:28:15,220 --> 00:28:16,950
[Maeda Hitomi]
361
00:28:30,340 --> 00:28:31,540
Ah, sial.
362
00:28:53,360 --> 00:28:54,770
Aku suka wajah itu.
363
00:29:00,710 --> 00:29:03,390
Sekarang, ikut aku.
364
00:29:13,720 --> 00:29:15,520
[Maeda Hitomi-san]
365
00:29:15,520 --> 00:29:16,830
Halo?
366
00:29:16,830 --> 00:29:19,740
Apa ini Sahara Natsuki-kun?
367
00:29:19,740 --> 00:29:24,430
Nyawa Maeda Hitomi bergantung padamu.
368
00:29:25,020 --> 00:29:26,020
Siapa ini?
369
00:29:26,020 --> 00:29:30,220
Ayahmu pernah mengurusku sebelumnya.
370
00:29:30,220 --> 00:29:35,660
Kalau kamu tidak mau Maeda Hitomi mati,
ikuti instruksiku.
371
00:29:35,660 --> 00:29:37,500
Ini adalah stasiun Shin-Kachidoki.
372
00:29:37,500 --> 00:29:40,300
Stasiun Shin-Kachidoki, ya?
373
00:29:49,180 --> 00:29:51,410
Tinggalkan ponsel itu di sana.
374
00:29:57,230 --> 00:30:01,000
Aku tahu setiap pergerakanmu.
375
00:30:01,840 --> 00:30:03,440
Apa tujuanmu?
376
00:30:04,090 --> 00:30:06,090
Letakkan ponselmu di bawah.
377
00:30:13,450 --> 00:30:16,470
[Memanggil Shimao Akimura]
378
00:30:21,510 --> 00:30:24,610
- Hei, aku perlu bicara padamu...
- Apa Hitomi-san aman?
379
00:30:26,270 --> 00:30:29,420
Semua tergantung padamu.
380
00:30:29,420 --> 00:30:31,910
Kamu tidak punya waktu untuk bicara.
381
00:30:33,880 --> 00:30:38,490
Kalau tidak sampai ke sini dalam 20 menit,
aku akan bunuh Maeda Hitomi.
382
00:30:39,280 --> 00:30:42,030
Lari ke sini dengan ponsel tetap menyala.
383
00:30:42,030 --> 00:30:43,280
Alamatnya adalah...
384
00:30:45,600 --> 00:30:48,720
Gran Fort Residence, lantai ke 23.
385
00:31:00,120 --> 00:31:02,990
Kelihatannya Maeda dan Sahara
terlibat dalam kasus ini.
386
00:31:02,990 --> 00:31:05,490
Apa ada hubungannya dengan si informan?
387
00:31:05,490 --> 00:31:06,840
Mungkin saja.
388
00:31:22,360 --> 00:31:23,890
Rasanya tidak enak di kupingku.
389
00:31:26,940 --> 00:31:28,380
Kenapa kamu lakukan ini?
390
00:31:29,060 --> 00:31:30,860
Siapa kamu?
391
00:31:30,860 --> 00:31:32,560
Foto-foto apa itu?
392
00:31:33,380 --> 00:31:35,190
Tidak perlu buru-buru.
393
00:31:36,160 --> 00:31:40,100
Aku akan bilang padamu semuanya
sebelum kamu mati. Mengerti?
394
00:31:52,140 --> 00:31:54,200
Hei, bisa kita cari mereka ada di mana?
395
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
Bagaimana dengan GPS ponsel mereka?
396
00:31:56,120 --> 00:31:59,690
Kita masih perlu izin mereka untuk koneksi ke GPS-nya.
397
00:32:00,820 --> 00:32:02,020
Ini GPS.
398
00:32:02,020 --> 00:32:05,570
Kalau kamu pasang ini di kerahnya, kamu bisa
langsung menemukan lokasi anjing itu.
399
00:32:07,470 --> 00:32:10,180
Benar. Dia menaruh GPS di tasnya.
400
00:32:10,180 --> 00:32:11,410
GPS?
401
00:32:11,410 --> 00:32:14,380
Seharusnya di kerah Chappy.
402
00:32:14,380 --> 00:32:16,230
Chappy. Chappy.
403
00:32:16,230 --> 00:32:18,590
Chappy. Chap...
404
00:32:18,590 --> 00:32:19,710
Ada?
405
00:32:20,120 --> 00:32:22,280
Tidak ada.
406
00:32:22,280 --> 00:32:24,180
- Tidak di sini.
- Tidak di sini.
407
00:32:48,890 --> 00:32:49,990
[Gran Fort Residence]
408
00:32:49,990 --> 00:32:52,670
Junior ada di Gran Fort Residence
di distrik Koto.
409
00:32:52,670 --> 00:32:54,130
- Cepat ke sana!
- Tunggu.
410
00:32:54,130 --> 00:32:57,140
GPS tidak bisa memperlihatkan
posisinya yg tepat dalam gedung ini.
411
00:32:57,140 --> 00:32:59,630
- Kita akan periksa tiap apartemen.
- Tunggu!
412
00:32:59,630 --> 00:33:01,400
Berapa apartemen dalam gedung itu?
413
00:33:01,400 --> 00:33:02,880
Sekitar 278.
414
00:33:02,880 --> 00:33:05,230
Kalau kita periksa tiap apartemen,
tidak akan mungkin.
415
00:33:05,230 --> 00:33:07,950
- Kita tidak punya banyak waktu. Ayo!
- Siap!
416
00:33:13,420 --> 00:33:15,070
Gentle-san, ayo.
417
00:34:10,730 --> 00:34:12,670
Waktu habis.
418
00:34:50,180 --> 00:34:51,070
Hitomi-san.
419
00:34:54,620 --> 00:34:57,700
Aku iri... kakimu masih sehat.
420
00:35:05,510 --> 00:35:08,280
Kamu ini terlalu ceroboh.
421
00:35:08,280 --> 00:35:10,490
Apa kamu sudah berpikir ini akan terjadi?
422
00:35:10,490 --> 00:35:13,920
Aku tidak punya pilihan.
Lagipula, kamu yg mulai ini lebih dulu...
423
00:35:13,920 --> 00:35:14,950
Apa itu?
424
00:35:16,290 --> 00:35:17,910
Lupakan saja.
425
00:35:19,160 --> 00:35:21,790
Lagipula aku merasa tidak ceroboh.
426
00:35:22,970 --> 00:35:24,790
Terimakasih sudah menunggu.
427
00:35:24,790 --> 00:35:28,600
Seperti yg aku janjikan, aku akan bunuh dia.
428
00:35:29,290 --> 00:35:31,180
Ini salahmu.
429
00:35:32,730 --> 00:35:34,890
Apa tujuanmu?
430
00:35:34,890 --> 00:35:35,740
Hmm?
431
00:35:35,740 --> 00:35:38,300
Sama seperti waktu itu.
432
00:35:38,300 --> 00:35:41,940
Aku mau Shimao Akimura jadi putus asa.
433
00:35:42,670 --> 00:35:44,190
Waktu itu?
434
00:35:44,670 --> 00:35:46,000
Apa maksudmu?
435
00:35:46,460 --> 00:35:48,530
Aku akan perlihatkan sesuatu yg menarik.
436
00:36:10,260 --> 00:36:12,080
Apa ini?
437
00:36:16,980 --> 00:36:19,160
Foto-foto apa ini?
438
00:36:30,530 --> 00:36:32,150
Kamu...
439
00:36:35,190 --> 00:36:37,010
Kamu yg membunuhnya?
440
00:36:41,920 --> 00:36:43,070
Benar.
441
00:36:49,090 --> 00:36:53,170
Tidak akan aku maafkan.
Aku tidak akan pernah memaafkanmu!
442
00:36:59,380 --> 00:37:01,100
Aku suka wajah itu.
443
00:37:01,730 --> 00:37:05,830
Tapi aku tidak suka sikap berontak seperti itu.
444
00:37:07,640 --> 00:37:10,470
- Aku mau kamu merasa lebih putus asa.
- Berhenti!
445
00:37:14,420 --> 00:37:16,200
Aku juga suka wajahmu itu.
446
00:37:17,090 --> 00:37:19,890
Kamu sudah tumbuh jadi pria dewasa, ya.
447
00:37:19,890 --> 00:37:22,600
Kenapa kita tidak biarkan saja Ayahmu tahu?
448
00:37:34,560 --> 00:37:35,810
Apa ini Sahara?
449
00:37:36,650 --> 00:37:39,600
Sudah lama, Shimao-san.
450
00:37:40,570 --> 00:37:42,060
Kaizuka.
451
00:37:42,060 --> 00:37:43,650
Aku senang kamu masih ingat.
452
00:37:43,650 --> 00:37:45,430
Apa yg sedang kamu lakukan?
453
00:37:45,430 --> 00:37:48,640
Aku mau menyerahkan takdir mereka padamu.
454
00:37:49,480 --> 00:37:53,480
Pilih salah satu, mana yg harus aku bunuh.
455
00:37:54,230 --> 00:37:57,620
Putri Maeda Shuichi atau putramu.
456
00:37:57,620 --> 00:37:58,880
Jangan main-main!
457
00:38:00,620 --> 00:38:03,100
Silahkan dijawab dalam satu menit.
458
00:38:03,100 --> 00:38:05,360
- Mulai.
- Hei, tunggu, jangan main-main!
459
00:38:05,360 --> 00:38:07,310
Tidak mungkin aku pilih salah satu.
460
00:38:07,310 --> 00:38:09,890
Kalau begitu aku bunuh dua-duanya.
461
00:38:10,600 --> 00:38:13,340
- Silahkan pikirkan baik-baik.
- Jangan lakukan!
462
00:38:13,340 --> 00:38:17,840
Aku sudah lama memikirkanmu.
463
00:38:19,190 --> 00:38:21,750
Luka yg aku dapat saat kamu
menembakku rasanya sakit sekali...
464
00:38:21,750 --> 00:38:24,210
saat melihat wajahmu.
465
00:38:24,210 --> 00:38:27,630
Kalau kamu mau balas dendam,
bunuh saja aku!
466
00:38:27,630 --> 00:38:33,460
Ah tidak. Aku mau kamu menderita seperti yg aku alami.
467
00:38:34,260 --> 00:38:36,700
Tapi, aku kecewa.
468
00:38:38,120 --> 00:38:42,010
Aku kira kamu putus asa
sejak aku membunuh Maeda Shuichi.
469
00:38:42,010 --> 00:38:45,990
Tapi aku sadar kamu bersikap
seolah-olah pahlawan di depan anakmu.
470
00:38:48,490 --> 00:38:51,180
Sekarang, pilih salah satu.
471
00:38:51,870 --> 00:38:54,250
- Mana yg harus aku bunuh?
- Hentikan!
472
00:39:01,670 --> 00:39:03,500
Waktu habis.
473
00:39:05,780 --> 00:39:08,600
- Sesali ketidak mampuanmu.
- Jangan lakukan!
474
00:39:08,600 --> 00:39:13,830
Sekarang, dengarkan irama tangisan mereka.
475
00:39:52,410 --> 00:39:54,880
Menjauhlah dari Hitomi-chan-ku!
476
00:39:56,680 --> 00:39:58,490
Bagaimana kalian bisa tahu tempat ini?
477
00:40:01,940 --> 00:40:03,500
Tas Junior.
478
00:40:03,500 --> 00:40:07,370
GPS untuk kerah anjing ada di dalamnya.
479
00:40:07,370 --> 00:40:11,190
Mengagumkan. GPS bahkan tidak bisa
memperlihatkan apartemen yg mana.
480
00:40:11,190 --> 00:40:14,070
Tidak, memang tidak memperlihatkan apartemen.
481
00:40:16,450 --> 00:40:18,960
Dia yg bisa mengendus di mana ruangnya berada.
482
00:40:18,960 --> 00:40:20,000
Chappy.
483
00:40:20,000 --> 00:40:23,690
Dia mengikuti Maeda dengan wajah cemas.
484
00:40:23,690 --> 00:40:25,210
Bisa kamu pegang dia?
485
00:40:27,430 --> 00:40:30,130
Ini penghinaan terburuk!
486
00:40:35,440 --> 00:40:37,180
Komputernya! Tiarap!
487
00:41:11,710 --> 00:41:12,720
Kaizuka!
488
00:41:30,120 --> 00:41:32,890
Iya, aku mengerti.
489
00:41:34,060 --> 00:41:35,510
Berdasarkan jasadnya.
490
00:41:35,510 --> 00:41:37,320
Meski sudah hancur...
491
00:41:37,320 --> 00:41:41,200
dari luka di kaki, diperkirakan
itu adalah tubuh Kaizuka.
492
00:41:41,200 --> 00:41:42,550
Aku mengerti.
493
00:41:44,950 --> 00:41:46,010
Maeda.
494
00:41:47,840 --> 00:41:48,720
Siap.
495
00:41:55,460 --> 00:41:59,040
Kenapa kamu bertindak sendiri tanpa
bilang apa-apa pada kami?
496
00:42:00,370 --> 00:42:01,920
Jawab!
497
00:42:06,310 --> 00:42:10,130
Sejak ini adalah kasus Ayahku...
498
00:42:12,200 --> 00:42:14,690
Aku ingin menangkap pelakunya
dengan tanganku sendiri.
499
00:42:18,330 --> 00:42:19,560
Lupakan!
500
00:42:21,200 --> 00:42:25,500
Selama kamu ada di tim ini,
kamu adalah anggota keluarga ini.
501
00:42:26,940 --> 00:42:29,930
Kita memang tidak ada hubungan darah,
tapi itu bukan masalah.
502
00:42:30,850 --> 00:42:36,130
Kami ada di sini untuk kamu
yg menggantikan tempat Maeda Shuichi.
503
00:42:39,820 --> 00:42:44,960
Katakan semuanya pada kami mulai sekarang, mengerti?
504
00:42:47,200 --> 00:42:48,180
Mengerti!
505
00:42:52,010 --> 00:42:52,900
Siap.
506
00:42:57,000 --> 00:42:57,950
Inspektur.
507
00:42:59,460 --> 00:43:01,130
- Iya...
- Itu tidak boleh.
508
00:43:01,650 --> 00:43:04,990
- Anda harusnya jangan pukul dia.
- Tidak boleh pukul. Kita melihatnya.
509
00:43:04,990 --> 00:43:06,900
- Pipinya merah.
- Anda sudah tertangkap basah.
510
00:43:06,900 --> 00:43:08,300
Aku merasa kasihan padanya.
511
00:43:08,300 --> 00:43:11,240
- Minta maaf padanya.
- Anda harus minta maaf padanya.
512
00:43:11,240 --> 00:43:12,400
Aku?
513
00:43:15,210 --> 00:43:17,090
Lihat? Chappy juga marah.
514
00:43:17,090 --> 00:43:18,570
Minta maaf pada Chappy!
515
00:43:18,570 --> 00:43:23,630
- Kenapa aku minta maaf pada Chappy?
- Apa anda sudah memikirkan perasaan Chappy?
516
00:43:23,630 --> 00:43:26,190
Ini tidak ada hubungannya dengan perasaan Chappy!
517
00:43:55,910 --> 00:43:57,670
Selamat makan.
518
00:44:01,210 --> 00:44:03,130
Bagaimana? Enak, kan?
519
00:44:03,130 --> 00:44:04,330
Manis.
520
00:44:04,330 --> 00:44:06,390
Kemanisan.
521
00:44:06,390 --> 00:44:09,520
- Kenapa kamu pilih yg ringan?
- Anak-anak suka makan kari yg ringan.
522
00:44:09,520 --> 00:44:10,710
Aku makan kari pedas.
523
00:44:10,710 --> 00:44:15,310
- Lihat, lihat, gumpalannya besar.
- Jangan dimakan kalau suka protes.
524
00:44:15,310 --> 00:44:17,480
- Aku sudah bilang dilarutkan.
- Aku sudah berusaha keras melarutkannya.
525
00:44:17,480 --> 00:44:20,560
Kamu memang tidak bisa masak.
Semua bahan kebanyakan.
526
00:44:20,560 --> 00:44:21,810
Benar, kan Genki-kun?
527
00:44:21,810 --> 00:44:22,530
Iya.
528
00:44:23,120 --> 00:44:25,440
Kamu senyum.
Ini enak, kan?
529
00:44:25,440 --> 00:44:26,540
Manis.
530
00:44:30,130 --> 00:44:31,130
Enak.
531
00:44:32,480 --> 00:44:35,690
Kamu makan yg banyak.
Makan yg banyak.
532
00:44:35,690 --> 00:44:37,880
Bilang saja padaku ini enak.
533
00:44:37,880 --> 00:44:38,920
Ini.
534
00:44:40,090 --> 00:44:40,860
Apa?
535
00:44:41,860 --> 00:44:42,750
Ayo.
536
00:44:46,660 --> 00:44:49,020
Anda sudah mengira aku bisa mainkan, kan?
537
00:44:49,990 --> 00:44:50,890
Hmm?
538
00:44:53,710 --> 00:44:55,580
Bola tangkap bersama Ayahku.
539
00:44:59,550 --> 00:45:02,180
Iya, kamu bisa.
540
00:45:05,780 --> 00:45:06,660
Maaf.
541
00:45:06,810 --> 00:45:07,860
Maa--
542
00:45:09,800 --> 00:45:12,290
- Kamu sedang apa di sini?
- Tidak, anda yg sedang apa di sini?
543
00:45:14,080 --> 00:45:17,490
Baiklah.
Siap, anak kecil?
544
00:45:19,820 --> 00:45:21,640
Cara anda melempar bolanya...
545
00:45:21,640 --> 00:45:24,490
- Lemparanmu yg buruk.
- Cara anda melempar bolanya aneh sekali.
546
00:45:24,490 --> 00:45:25,950
Berikan bola itu!
547
00:45:27,310 --> 00:45:27,990
Aduh!
548
00:45:27,990 --> 00:45:29,230
Anda payah.
549
00:45:29,230 --> 00:45:30,230
Mundur. Mundur.
550
00:45:30,230 --> 00:45:31,720
Jangan berlagak tangguh.
Bahu anda saja kaku.
551
00:45:31,720 --> 00:45:32,540
Apa yg kamu bicarakan?
552
00:45:32,540 --> 00:45:34,620
Waktu SMA, aku ini pemain
di turnamen nasional.
553
00:45:34,620 --> 00:45:36,600
- Anda bahkan tidak ikut klub baseball.
- Siap?
554
00:45:36,600 --> 00:45:38,060
Aku akan lempar 2 arah, ya?
555
00:45:38,060 --> 00:45:40,290
Apa anda sudah bisa melemparnya?
556
00:45:41,950 --> 00:45:43,610
Baik. Terimakasih banyak bolanya.
557
00:45:55,490 --> 00:45:57,860
Seorang pelajar laki-laki SMA diserang
pria dengan pisau.
558
00:45:57,860 --> 00:45:58,650
Itu anakku.
559
00:45:58,650 --> 00:45:59,300
Inspektur?
560
00:45:59,300 --> 00:46:01,010
Kenapa kamu menyimpan dendam
terhadap Sahara?
561
00:46:01,010 --> 00:46:02,350
Sahara-san sedang berjuang.
562
00:46:02,350 --> 00:46:05,100
Percayakan pada Gentle karena dia adalah rekanmu.
563
00:46:05,100 --> 00:46:06,830
Ini darurat.
564
00:46:06,830 --> 00:46:08,720
Jam berapa kamu mau pergi hari ini?
565
00:46:08,720 --> 00:46:09,380
Sungguh?
566
00:46:09,380 --> 00:46:11,490
- Aku akan lulus jadi bachelor.
- Kamu mau menikah?
567
00:46:11,490 --> 00:46:14,290
- Ini polisi!
- Jangan buat Ibumu pulang sambil menangis!
568
00:46:14,290 --> 00:46:16,470
Aku tidak berlagak keren.
Aku memang keren.
569
00:46:16,470 --> 00:46:19,190
Ini misi polisi untuk melindungi warganya.
570
00:46:19,190 --> 00:46:21,680
Omong kosong. Kita tidak sedang bermain di sini.
571
00:46:21,680 --> 00:46:23,400
Sahara-san akan dibunuh.
572
00:46:23,400 --> 00:46:24,830
Aku akan melindungimu apapun yg terjadi.