1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Download di Drakorstation.com 2 00:00:07,109 --> 00:00:09,080 "Tahun 1999" 3 00:00:09,359 --> 00:00:13,629 Pada tahun 1999, teman dekat yang semuanya lahir pada tahun 1983 4 00:00:13,629 --> 00:00:16,300 tinggal di Seoul Mansion, Seoul. 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,769 Astaga. 6 00:00:21,769 --> 00:00:23,610 - Itu pasti mereka! /- Ayo. 7 00:00:33,820 --> 00:00:35,250 "Aku mencintaimu, Anthony" 8 00:00:35,250 --> 00:00:38,059 Anthony! 9 00:00:39,989 --> 00:00:41,690 Anthony! 10 00:00:43,229 --> 00:00:44,659 Anthony! 11 00:00:45,800 --> 00:00:48,169 Sa Jin Jin adalah penggemar berat Anthony. 12 00:01:00,509 --> 00:01:03,619 Han Ah Reum adalah gadis berandal 13 00:01:03,849 --> 00:01:05,550 yang manja. 14 00:01:07,690 --> 00:01:10,360 "Hasil Ujian Tengah Semester" 15 00:01:10,690 --> 00:01:13,759 Kamu mendapat berapa nilai A? Kamu luar biasa. 16 00:01:15,560 --> 00:01:17,060 Jang Young Shim, siswi genius. 17 00:01:17,060 --> 00:01:19,200 - Astaga, ini cantik sekali. /- Lihat ini. 18 00:01:20,530 --> 00:01:21,800 - Astaga. /- Cantik sekali. 19 00:01:21,800 --> 00:01:23,440 Lihat ini. Coba pakai. 20 00:01:23,440 --> 00:01:26,269 - Ini tampak bagus untukmu. /- Itu tidak cocok untuknya. 21 00:01:27,110 --> 00:01:29,409 Bagaimana menurutmu? Bukankah ini cantik? 22 00:01:29,409 --> 00:01:30,610 Lihat yang ini. 23 00:01:30,610 --> 00:01:31,940 - Tidak, yang ini saja. /- Bagaimana dengan ini? 24 00:01:31,940 --> 00:01:33,509 - Ini lebih bagus. /- Tidak, yang ini lebih cantik. 25 00:01:33,509 --> 00:01:34,980 Ini yang paling cantik. 26 00:01:35,819 --> 00:01:38,819 Lalu Gong Ji Won, satu-satunya anggota pria di dalam kelompok. 27 00:01:42,450 --> 00:01:44,159 Ibu, aku berangkat ke sekolah! 28 00:01:46,459 --> 00:01:48,860 - Sampai jumpa! /- Ah Reum rajin sekali. 29 00:01:51,899 --> 00:01:53,599 - Halo. /- Halo, Ah Reum. 30 00:01:55,529 --> 00:01:58,899 - Tunggu! /- Young Shim makan lagi. 31 00:02:00,269 --> 00:02:01,910 Cepat, Young Shim. 32 00:02:01,910 --> 00:02:03,309 - Astaga, kamu mengejutkanku. /- Tunggu! 33 00:02:03,309 --> 00:02:06,550 Kamu tidak perlu melakukan itu agar terlihat cantik. 34 00:02:07,709 --> 00:02:09,219 - Halo. /- Halo, Jin Jin. 35 00:02:09,219 --> 00:02:10,519 - Halo. /- Halo. 36 00:02:10,519 --> 00:02:12,950 - Ayo berangkat! /- Kita terlambat! 37 00:02:12,950 --> 00:02:14,290 Cepat. 38 00:02:14,350 --> 00:02:16,059 - Aku hampir melupakannya. /- Astaga, dia membuatku terkejut. 39 00:02:16,589 --> 00:02:18,089 - Jangan lupakan aku. /- Seharusnya kamu lebih cepat. 40 00:02:18,089 --> 00:02:19,330 - Ji Won. /- Ya, Pak? 41 00:02:19,330 --> 00:02:22,390 - Bisa lebih cepat? /- Jangan duduk di sana. 42 00:02:22,390 --> 00:02:23,929 - Ini. /- Astaga. 43 00:02:23,929 --> 00:02:25,929 Ji Won, kenapa kamu cemberut? 44 00:02:25,929 --> 00:02:27,170 Berdirilah di samping mereka. Ayo. 45 00:02:27,600 --> 00:02:29,239 Cepat. Ayo cepat. 46 00:02:29,239 --> 00:02:32,439 Aku akan memotret kalian sekarang. Satu, dua, tiga. 47 00:02:32,570 --> 00:02:34,839 Mereka menyebut diri mereka "Empat Bongo" 48 00:02:34,839 --> 00:02:36,239 dan selalu bersama. 49 00:02:36,610 --> 00:02:38,410 Nama itu berasal dari nama van yang mereka naiki 50 00:02:38,410 --> 00:02:40,350 untuk mengantar dan menjemput mereka bersekolah setiap hari. 51 00:02:40,649 --> 00:02:42,350 Suatu hari... 52 00:03:00,330 --> 00:03:01,499 Anak-anak! 53 00:03:06,570 --> 00:03:09,640 - Di mana kita? /- Kita sedang menuju terowongan. 54 00:03:09,640 --> 00:03:11,239 Terowongan apa? 55 00:03:11,239 --> 00:03:13,309 Terowongan ajaib. 56 00:03:13,309 --> 00:03:14,779 - Ajaib? /- Ajaib? 57 00:03:14,779 --> 00:03:16,580 Kalian tahu cerita Lee Mong Ryong? 58 00:03:16,880 --> 00:03:17,880 Ya. 59 00:03:17,880 --> 00:03:20,219 Dia pergi mengikuti ujian pegawai negeri di Hanyang 60 00:03:20,219 --> 00:03:21,719 melewati terowongan itu. 61 00:03:21,719 --> 00:03:24,089 Begitulah cara dia hidup bahagia selamanya dengan Chun Hyang. 62 00:03:24,089 --> 00:03:26,160 - Apa yang kamu bicarakan? /- Itu tidak masuk akal. 63 00:03:26,160 --> 00:03:28,890 Begitu juga Cha In Pyo. Dia menikahi Shin Ae Ra 64 00:03:28,890 --> 00:03:30,160 setelah melewati terowongan ini. 65 00:03:30,160 --> 00:03:31,559 Tidak mungkin. 66 00:03:31,559 --> 00:03:34,399 Tapi Romeo gagal. 67 00:03:34,399 --> 00:03:36,769 - Kenapa? /- Dia tidak bisa menahan napasnya. 68 00:03:36,769 --> 00:03:38,769 Cinta akan menjadi kenyataan bagi mereka yang bisa menahan napas 69 00:03:38,769 --> 00:03:40,309 hingga ujung terowongan ini. 70 00:03:40,570 --> 00:03:43,279 - Begitukah kematiannya? /- Tidak, bukan begitu maksudku. 71 00:03:43,410 --> 00:03:46,309 Kutukan itu membuat cintanya gagal menjadi kenyataan. 72 00:03:46,309 --> 00:03:47,610 Tidak mungkin. 73 00:03:47,610 --> 00:03:49,350 Kamu pembohong. 74 00:03:53,719 --> 00:03:54,890 Terowongan! 75 00:04:32,090 --> 00:04:34,059 Astaga. 76 00:04:34,559 --> 00:04:36,129 Saat itu, mereka tidak tahu 77 00:04:36,929 --> 00:04:38,530 bahwa tidak bisa menahan napas 78 00:04:38,530 --> 00:04:40,069 akan membawa kesialan. 79 00:04:41,829 --> 00:04:45,369 Karena kutukan itu, tidak ada satu pun hubungan romantis untuknya. 80 00:04:47,569 --> 00:04:49,040 Kutukan Bongo 81 00:04:49,040 --> 00:04:52,040 mungkin merupakan alasan Jin Jin tidak pernah berpacaran. 82 00:04:55,449 --> 00:04:57,980 Aku terlalu banyak membahas rumor yang tidak masuk akal? 83 00:04:57,980 --> 00:05:00,090 Tidak, itu menarik. 84 00:05:00,090 --> 00:05:02,189 Aku penasaran kenapa Sa Jin Jin 85 00:05:02,189 --> 00:05:03,689 tidak pernah berpacaran. 86 00:05:03,689 --> 00:05:05,259 Aku ingin lebih mengenalmu, Hee Jin. 87 00:05:05,660 --> 00:05:07,429 Aku dengar kamu bisa memainkan alat musik. 88 00:05:07,429 --> 00:05:08,590 Aku pemain selo. 89 00:05:09,059 --> 00:05:11,329 Aku belajar di Konservatorium Tchaikovsky di Moskow 90 00:05:11,329 --> 00:05:13,999 dan kini aku menjadi wakil presdir Orkestra Simfoni Hanyang. 91 00:05:14,369 --> 00:05:15,499 Tchaikovsky? 92 00:05:15,499 --> 00:05:17,869 Bukankah membicarakanku terasa membosankan? 93 00:05:18,970 --> 00:05:21,410 Akan lebih baik jika kamu berusaha keras setiap hari. 94 00:05:21,939 --> 00:05:26,150 Maestro selo, Rostropovich, 95 00:05:26,150 --> 00:05:27,879 yang berlatih lima jam sehari mengatakan itu. 96 00:05:28,410 --> 00:05:32,379 Rostropovich. 97 00:05:32,489 --> 00:05:34,249 Rost... 98 00:05:35,489 --> 00:05:39,889 Sulit sekali. Rostropovich. 99 00:05:41,030 --> 00:05:42,329 Rostropovich. 100 00:05:43,629 --> 00:05:45,600 Itu juga menjadi motoku. 101 00:05:46,030 --> 00:05:47,770 Penampilan terbaiknya 102 00:05:47,770 --> 00:05:50,300 adalah Cello Suite yang dia tampilkan 103 00:05:50,300 --> 00:05:52,610 di depan reruntuhan Tembok Berlin. 104 00:05:53,239 --> 00:05:55,170 Ada banyak penampil yang ahli, 105 00:05:55,170 --> 00:05:58,579 tapi dia satu-satunya yang tampil dengan sisi humanisme. 106 00:05:59,309 --> 00:06:00,379 Tunggu, itu salah. 107 00:06:01,050 --> 00:06:04,819 Dia dan kamu menampilkan sisi humanisme. 108 00:06:06,220 --> 00:06:08,520 Bersulang untuk kesehatanmu. 109 00:06:12,730 --> 00:06:16,429 - Kopilot itu? /- Bukan. Kenapa Jin Jin melajang? 110 00:06:18,929 --> 00:06:20,470 Kutukan Bongo. 111 00:06:21,400 --> 00:06:23,470 Lalu bagaimana dengan aku dan kamu? 112 00:06:23,470 --> 00:06:25,670 Kenapa kita tidak pernah berpacaran padahal kita sudah menahan napas? 113 00:06:25,770 --> 00:06:28,670 Kita belum menemukan jodoh kita. 114 00:06:30,079 --> 00:06:32,509 Jangan memasukkanku ke kategori yang sama denganmu. 115 00:06:32,509 --> 00:06:34,509 Kita tercipta untuk menjadi berbeda. 116 00:06:36,650 --> 00:06:40,319 - Dari kopilot itu? /- Bukan, dia menginginkan Jin Jin. 117 00:06:42,819 --> 00:06:44,360 - Dari kopilot itu? /- Bukan. 118 00:06:44,790 --> 00:06:46,329 Dia menginginkan nomor telepon Jin Jin. 119 00:06:47,460 --> 00:06:49,090 - Dari kopilot itu? /- Sudah kubilang bukan. 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,739 "Undangan permainan" 121 00:06:58,439 --> 00:06:59,840 Dari kopilot itu? 122 00:07:00,139 --> 00:07:01,869 Aku sudah menjawab ya. 123 00:07:05,340 --> 00:07:06,980 Kenapa dia mengirimkan itu kepadamu? 124 00:07:06,980 --> 00:07:10,949 Itu pertanyaan paling mudah. Jawabannya sudah jelas. 125 00:07:11,079 --> 00:07:12,119 Apa? 126 00:07:12,889 --> 00:07:16,720 Dia mencoba membuatku gelisah. 127 00:07:16,720 --> 00:07:18,660 Agar aku menghubunginya. 128 00:07:21,730 --> 00:07:24,800 - Kamu setuju atau tidak? /- Benar-benar tidak penting. 129 00:07:24,800 --> 00:07:27,869 - Kamu belum pernah berpacaran. /- Aku ratunya melodrama. 130 00:07:27,869 --> 00:07:30,600 Ini sebabnya mereka bilang kita tidak boleh menghabiskan 131 00:07:30,600 --> 00:07:32,869 seluruh hidup kita dengan belajar di atas meja. 132 00:07:34,110 --> 00:07:37,639 Pesan ini tidak sesederhana itu. 133 00:07:37,780 --> 00:07:38,879 Benarkah? 134 00:07:38,980 --> 00:07:42,949 Ini adalah notifikasi cinta. 135 00:07:44,949 --> 00:07:46,689 Pendahuluan cinta. 136 00:07:47,420 --> 00:07:51,420 Dengan kata lain, surat cinta. 137 00:07:55,230 --> 00:08:01,600 "Cerita ketiga, Surat Cinta" 138 00:08:08,210 --> 00:08:09,610 "Episode 5" 139 00:08:32,229 --> 00:08:34,170 - Sampai jumpa. /- Sampai jumpa. 140 00:08:39,209 --> 00:08:40,609 Sa Jin Jin. 141 00:08:44,040 --> 00:08:45,380 Kamu belum pernah berpacaran? 142 00:08:51,849 --> 00:08:53,490 Bagaimana mungkin? 143 00:09:12,510 --> 00:09:15,209 Halo, Semuanya. Aktris terbaik di Korea. 144 00:09:15,670 --> 00:09:17,040 Mari kita sambut Sa Jin Jin. 145 00:09:18,579 --> 00:09:19,949 Halo. 146 00:09:20,250 --> 00:09:22,309 - Halo. /- Hai, senang berjumpa denganmu. 147 00:09:22,309 --> 00:09:25,319 - Silakan sapa para pemirsa. /- Halo, aku Sa Jin Jin. 148 00:09:26,089 --> 00:09:27,189 Senang berjumpa dengan kalian. 149 00:09:31,890 --> 00:09:35,130 Aneh sekali. Kenapa kamu tidak punya pacar? 150 00:09:36,160 --> 00:09:37,260 Apakah kamu bohong? 151 00:09:38,729 --> 00:09:40,229 Aku tidak berbohong. 152 00:09:40,530 --> 00:09:44,500 Mungkin kamu tidak tertarik, tapi pasti banyak pria mendekatimu. 153 00:09:45,800 --> 00:09:47,309 Benar. 154 00:09:48,740 --> 00:09:49,780 Tapi aku 155 00:09:50,240 --> 00:09:52,650 lebih suka menghabiskan waktuku bersama teman-temanku 156 00:09:53,449 --> 00:09:56,349 dan menonton film tengah malam sendirian. 157 00:09:57,420 --> 00:09:58,719 Wanita konyol itu. 158 00:09:59,849 --> 00:10:02,620 Aku pikir ada pria luar biasa 159 00:10:02,620 --> 00:10:04,719 yang dia sembunyikan dari kita. 160 00:10:05,260 --> 00:10:06,260 Astaga. 161 00:10:09,530 --> 00:10:10,559 Sayang. 162 00:10:12,300 --> 00:10:15,030 Menurutmu dia bermasalah? 163 00:10:37,589 --> 00:10:39,059 Kenapa berpacaran sangat sulit untukmu? 164 00:10:40,729 --> 00:10:42,130 Aku pasti tidak pandai dalam hal itu. 165 00:10:44,829 --> 00:10:46,199 Mungkin kamu belum siap. 166 00:10:47,300 --> 00:10:50,770 - Apa yang kulakukan dengan hidupku? /- Tidak, bukan begitu. 167 00:10:51,370 --> 00:10:52,510 Kamu belum siap untuk menggila. 168 00:10:54,939 --> 00:10:58,579 Jatuh cinta dengan orang lain 169 00:10:58,709 --> 00:11:01,449 bukan sesuatu yang bisa kita lakukan jika kita waras. 170 00:11:24,969 --> 00:11:26,109 Sa Jin Jin. 171 00:11:26,910 --> 00:11:28,309 Kamu belum pernah berpacaran? 172 00:11:30,140 --> 00:11:31,740 Bagaimana mungkin? 173 00:11:47,229 --> 00:11:49,199 Berpacaran tidaklah mudah. 174 00:11:49,859 --> 00:11:51,130 Sulit untuk memulainya. 175 00:11:52,599 --> 00:11:54,530 Masa awalnya adalah waktu yang paling menyenangkan. 176 00:11:57,740 --> 00:11:59,969 Jin Jin, apa yang menandakan 177 00:12:00,569 --> 00:12:02,010 awal dari cinta? 178 00:12:11,050 --> 00:12:12,150 - Gong Ji Won? /- Gong Ji Won? 179 00:12:13,120 --> 00:12:15,290 - Ya. /- Melegakan sekali. 180 00:12:15,689 --> 00:12:18,120 - Apa? /- Dia belum meninggal. 181 00:12:19,829 --> 00:12:21,929 Kita berusaha keras menemukannya. 182 00:12:21,929 --> 00:12:24,760 Kita bergabung di semua situs daring dan layanan media sosial. 183 00:12:24,760 --> 00:12:25,900 Benar. 184 00:12:25,900 --> 00:12:28,130 Kita tidak menemukan apa pun, jadi, mengira dia sudah mati. 185 00:12:28,469 --> 00:12:30,839 Tidak ada cara untuk menemukannya. 186 00:12:30,839 --> 00:12:33,510 Dia tidak punya saudara dan aku yakin ibunya tidak memakai internet. 187 00:12:33,510 --> 00:12:36,240 Dia kembali ke Korea? Untuk apa? 188 00:12:37,609 --> 00:12:40,309 - Entahlah. /- Di mana dia? Bersama ibunya? 189 00:12:40,309 --> 00:12:41,949 - Aku tidak tahu. /- Apa pekerjaannya? 190 00:12:41,949 --> 00:12:43,150 Tempat kerjanya di dekat sini? 191 00:12:43,219 --> 00:12:44,380 Aku tidak menanyakannya. 192 00:12:44,380 --> 00:12:46,689 Kenapa kamu tidak tahu apa-apa? 193 00:12:46,689 --> 00:12:48,849 Kuharap wajahnya tidak menderita kesialan 194 00:12:48,849 --> 00:12:50,760 seperti Jung Woo Sung. 195 00:12:51,520 --> 00:12:52,630 Untungnya, tidak. 196 00:12:54,329 --> 00:12:57,859 - Apa lagi? /- Hei. 197 00:12:57,859 --> 00:13:00,370 - Kalian sedang bermain gasing? /- Apa? 198 00:13:00,469 --> 00:13:04,140 Jangan berbasa-basi. Langsung ke intinya saja. 199 00:13:05,870 --> 00:13:08,410 Hanya ada satu hal yang ingin aku ketahui. 200 00:13:11,339 --> 00:13:12,380 Status pernikahan. 201 00:13:14,709 --> 00:13:16,050 Aku tidak ingin tahu apa pun selain itu. 202 00:13:18,550 --> 00:13:19,949 "Gong Ji Won" 203 00:13:20,390 --> 00:13:23,760 "Gong Ji Won" 204 00:13:29,400 --> 00:13:32,800 "Gong Ji Won lahir pada tahun 1983" 205 00:13:37,339 --> 00:13:39,370 "Hangeum-dong Gong Ji Won" 206 00:13:42,640 --> 00:13:44,540 "Gong Ji Won SMA Semoon" 207 00:13:44,540 --> 00:13:46,579 "Gong Ji Won Hangeum" 208 00:13:49,679 --> 00:13:51,050 "Pria Gong Ji Won" 209 00:14:27,750 --> 00:14:29,390 "Kopilot Lee Dong Hoon" 210 00:14:29,390 --> 00:14:33,959 Hubungi aku. 211 00:14:33,990 --> 00:14:35,459 "Bom Jung Woo Sung" 212 00:14:40,530 --> 00:14:41,599 Apa? 213 00:14:41,870 --> 00:14:43,670 - Han Ah Reum. /- Apa? 214 00:14:44,370 --> 00:14:45,400 Apa kabar? 215 00:14:45,400 --> 00:14:48,640 Jangan meminta kencan buta. Itu tidak menarik. 216 00:14:49,109 --> 00:14:51,380 Kita tidak memiliki hubungan bisnis seperti itu. 217 00:14:51,380 --> 00:14:54,449 Tunggu, Woo Sung. Aku ingin menanyakan sesuatu. 218 00:14:54,709 --> 00:14:55,780 Silakan. 219 00:14:57,179 --> 00:15:00,319 Pria biasanya menghubungi wanita 220 00:15:00,520 --> 00:15:03,120 yang mereka sukai, bukan? 221 00:15:03,120 --> 00:15:04,189 Benar. 222 00:15:05,260 --> 00:15:06,459 Apakah ada pengecualian? 223 00:15:06,459 --> 00:15:08,429 - Ada. /- Benar, bukan? 224 00:15:08,429 --> 00:15:10,859 Siapa pria yang mempermainkan perasaanmu ini? 225 00:15:11,829 --> 00:15:14,199 Ini bukan tentang aku. Aku bicara tentang temanku. 226 00:15:14,199 --> 00:15:17,040 Tentu saja. Kalau begitu, katakan ini kepada temanmu. 227 00:15:17,040 --> 00:15:18,569 Suruh dia mencari-cari alasan. 228 00:15:19,270 --> 00:15:20,309 Alasan? 229 00:15:20,309 --> 00:15:22,209 Pertama, kamu harus menemuinya, bukan? 230 00:15:22,209 --> 00:15:23,939 Lalu kamu harus membuat alasan. 231 00:15:24,640 --> 00:15:27,150 Contohnya, pertemuan. 232 00:15:27,150 --> 00:15:29,479 Pertemuan, itu ide yang bagus. 233 00:15:29,479 --> 00:15:30,920 Bagaimana jika kamu menunggu sebentar lagi? 234 00:15:31,020 --> 00:15:33,089 Sudah kubilang, ini bukan tentangku. 235 00:15:34,290 --> 00:15:37,790 Kapan kamu ingin aku menyiapkan kencan buta untukmu? 236 00:15:37,790 --> 00:15:38,819 Aku? 237 00:15:39,790 --> 00:15:42,699 Terima kasih banyak, tapi aku tidak perlu berkencan buta. 238 00:15:42,900 --> 00:15:44,859 Semoga pertemuanmu lancar. 239 00:15:45,030 --> 00:15:46,800 "Konser Orkestra Simfoni Nasional ke-130" 240 00:16:01,849 --> 00:16:05,050 "Halo, Kopilot Lee Dong Hoon" 241 00:16:05,050 --> 00:16:10,459 "Kopilot Lee Dong Hoon" 242 00:16:10,459 --> 00:16:13,160 Pak Lee, ini Han Ah Reum. 243 00:16:13,160 --> 00:16:14,459 Tim kita akan mengadakan pertemuan. 244 00:16:14,459 --> 00:16:16,229 Jika tidak sibuk, bagaimana jika kamu mampir? 245 00:16:16,459 --> 00:16:20,270 Semua rekan timku bilang akan menyenangkan jika kamu bisa datang. 246 00:16:20,270 --> 00:16:22,740 "Kopilot Lee Dong Hoon" 247 00:16:22,740 --> 00:16:25,240 "Semua rekan timku bilang akan menyenangkan jika kamu bisa datang" 248 00:16:26,670 --> 00:16:28,770 Mari mencari Gong Ji Won. 249 00:16:29,510 --> 00:16:32,040 Gong Ji Won, pernikahan. 250 00:16:35,109 --> 00:16:38,819 "Profil Gong Ji Won, Blog Gong Ji Won" 251 00:16:50,430 --> 00:16:53,899 "Gong Ji Won, pengantin pria" 252 00:17:40,649 --> 00:17:42,720 "Ini foto pengantin wanita, Bella, dan pengantin pria, Gong Ji Won" 253 00:18:24,559 --> 00:18:25,690 Maaf. 254 00:18:31,159 --> 00:18:34,099 Luar biasa! Encore... 255 00:18:41,470 --> 00:18:44,010 "Pengantin wanita, Bella, pengantin pria, Gong Ji Won" 256 00:18:47,649 --> 00:18:50,050 "Ini foto pengantin wanita, Bella, dan pengantin pria, Gong Ji Won" 257 00:18:50,050 --> 00:18:51,349 Astaga. 258 00:18:53,849 --> 00:18:56,159 Gong sudah hilang. 259 00:18:56,159 --> 00:19:00,889 Gong hilang untuk selamanya. Dia sudah tidak ada dan menikah. 260 00:19:00,960 --> 00:19:03,260 Ibu, aku lapar. 261 00:19:38,659 --> 00:19:40,030 Kamu tiba dengan selamat? 262 00:19:41,000 --> 00:19:42,399 Kamu masih di bandara? 263 00:19:43,099 --> 00:19:45,770 Ya, istirahatlah, sampai jumpa besok. 264 00:19:48,109 --> 00:19:49,210 Sa Jin Jin. 265 00:19:54,409 --> 00:19:55,919 Kamu masih berenang? 266 00:19:56,520 --> 00:19:57,619 Kenapa kamu peduli? 267 00:20:10,800 --> 00:20:12,260 Sampai jumpa. 268 00:20:12,569 --> 00:20:13,970 Hei, jangan pergi dahulu. 269 00:20:13,970 --> 00:20:15,500 - Tidak, Ibu, aku sudah terlambat. /- Tidak. 270 00:20:15,500 --> 00:20:17,540 - Tidak, terima kasih. /- Makan sedikit saja. 271 00:20:17,540 --> 00:20:20,339 Kamu tidak boleh pergi jika belum makan. Buka mulutmu. 272 00:20:21,770 --> 00:20:24,639 - Anak pintar. Satu suap lagi. /- Tidak. 273 00:20:24,639 --> 00:20:27,909 - Sedikit lagi. Hei. /- Tidak, Bu. 274 00:20:31,319 --> 00:20:32,450 Selamat pagi. 275 00:20:40,129 --> 00:20:42,659 - Maaf karena aku terlambat. /- Itu mejamu. 276 00:20:45,230 --> 00:20:46,270 Baik. 277 00:20:54,609 --> 00:20:55,770 Pengacara Jang? 278 00:20:58,040 --> 00:20:59,680 Benar. Ya, aku? 279 00:20:59,680 --> 00:21:01,680 Siapa lagi selain kamu? 280 00:21:04,980 --> 00:21:06,050 Benar. 281 00:21:10,319 --> 00:21:11,960 Ini kasus penggantian pegawai. 282 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Ini mengenai pembayaran gaji di pabrik dekat sini. 283 00:21:14,290 --> 00:21:16,300 Siapkan laporan untuk itu sampai pekan depan. 284 00:21:17,260 --> 00:21:19,369 Ini kasus kriminal Song Ji Hun. 285 00:21:20,569 --> 00:21:22,940 Kamu pasti tahu kasus kematian pelembap disinfektan itu. 286 00:21:23,339 --> 00:21:24,540 Hubungi keluarga mereka 287 00:21:24,540 --> 00:21:26,210 dan tanyakan apakah mereka punya bukti lain. 288 00:21:26,540 --> 00:21:28,409 Jangan lupa baca kembali tuduhan tertulis itu. 289 00:21:28,409 --> 00:21:29,440 Baik, Pak. 290 00:21:31,680 --> 00:21:34,109 - Benar. /- Ya? 291 00:21:35,680 --> 00:21:37,119 Aku akan mengajukan dana talangan ke Komisi Hak Asasi Manusia 292 00:21:37,119 --> 00:21:38,879 terkait protes jangka panjang 293 00:21:38,879 --> 00:21:40,950 para mahasiswa terhadap pemindahan monumen wanita penghibur. 294 00:21:41,349 --> 00:21:42,760 Lakukan riset mengenai keputusan terkini yang dibuat 295 00:21:42,760 --> 00:21:45,220 oleh Komisi Hak Asasi Manusia dalam kasus serupa. 296 00:21:45,619 --> 00:21:46,690 Baik, Pak. 297 00:21:53,300 --> 00:21:54,470 Pak Kang. 298 00:21:55,770 --> 00:21:57,839 Silakan berbicara secara informal denganku. 299 00:22:08,480 --> 00:22:11,020 "Tentang perusahaan kami, Sejarah, Pernyataan Visi, Departemen..." 300 00:22:19,359 --> 00:22:20,629 Kamu tahu sesuatu? 301 00:22:20,790 --> 00:22:23,030 Kamu terlihat seperti orang yang baru saja dicampakkan. 302 00:22:23,730 --> 00:22:25,399 Tampaknya cinta pertamamu menikahi 303 00:22:25,399 --> 00:22:26,930 wanita lain karena kamu melewatkan waktu yang tepat. 304 00:22:26,930 --> 00:22:29,940 Hei, apa film yang kamu bintangi? 305 00:22:29,940 --> 00:22:32,669 - "Selamat Tinggal". /- Ya, kamu terlihat seperti itu. 306 00:22:33,069 --> 00:22:37,480 Penampilanmu saat ini tidak cocok untuk iklan seperti itu. 307 00:22:39,809 --> 00:22:41,379 "Bersih dan murni seperti alam" 308 00:22:41,379 --> 00:22:43,180 "Susu organik langsung dari peternakan" 309 00:22:43,180 --> 00:22:45,250 Ini lebih cocok untuk bintang baru. 310 00:22:45,819 --> 00:22:47,889 Kamu punya penawaran film? 311 00:22:47,889 --> 00:22:49,020 Ada banyak. 312 00:22:54,159 --> 00:22:56,500 "Tidak Pernah Bekencan", "Lajang" 313 00:22:59,369 --> 00:23:00,930 "Aku Bisa Melakukan Apa Pun Kecuali Berkencan" 314 00:23:00,930 --> 00:23:02,169 "Dia Terlalu Naif Untukku" 315 00:23:03,440 --> 00:23:04,740 Ada karya Produser Shin? 316 00:23:09,040 --> 00:23:10,280 Aku akan beristirahat saja. 317 00:23:48,609 --> 00:23:49,750 Tidak apa-apa. 318 00:23:51,550 --> 00:23:52,750 Hubungi perusahaan asuransimu. 319 00:23:52,750 --> 00:23:54,450 Itu bukan masalah besar. 320 00:23:54,889 --> 00:23:57,089 Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? 321 00:23:57,490 --> 00:24:00,129 - Aku baik-baik saja. /- Aku lega. Kamu sudah makan? 322 00:24:01,690 --> 00:24:04,359 Aku akan makan malam. Mau bergabung denganku? 323 00:24:04,359 --> 00:24:06,470 Ya. Tidak? 324 00:24:06,730 --> 00:24:08,200 - Apa? /- Apa? 325 00:24:10,569 --> 00:24:11,770 Aku sibuk. 326 00:24:13,909 --> 00:24:16,409 Baik, kita bisa makan malam bersama lain waktu. 327 00:24:18,780 --> 00:24:20,409 Ini nomor teleponmu, bukan? Nomor belakangnya 1023. 328 00:24:20,950 --> 00:24:21,980 Benar. 329 00:24:22,450 --> 00:24:25,379 Kamu juga tahu nomorku, bukan? Nomor belakangnya 0710. 330 00:24:33,089 --> 00:24:37,399 "Tahun 2000" 331 00:24:47,869 --> 00:24:49,040 Jin Jin. 332 00:24:54,710 --> 00:24:55,919 Sedang apa kamu di sini? 333 00:25:02,419 --> 00:25:03,960 Ada apa? Kamu aneh. 334 00:25:10,230 --> 00:25:11,460 Maukah kamu 335 00:25:14,770 --> 00:25:15,839 berkencan denganku? 336 00:25:24,240 --> 00:25:27,510 "Hari pertama" 337 00:25:35,859 --> 00:25:38,790 "Hari ke-22" 338 00:25:46,730 --> 00:25:48,369 "Hari ke-50" 339 00:25:52,740 --> 00:25:56,339 "Hari ke-100" 340 00:26:02,520 --> 00:26:04,280 "Hari pertama" 341 00:26:04,280 --> 00:26:05,720 Kamu juga tahu nomorku, bukan? 342 00:26:06,149 --> 00:26:07,490 Nomor belakangnya 0710. 343 00:26:10,859 --> 00:26:12,859 Ada apa? Kamu harus bekerja besok? 344 00:26:14,790 --> 00:26:16,099 Ya, tapi hanya rekaman narasi. 345 00:26:16,099 --> 00:26:18,359 Kamu tidak perlu khawatir terlihat gemuk. Kenapa tidak makan? 346 00:26:23,339 --> 00:26:26,010 Kamu tampak khawatir. 347 00:26:26,010 --> 00:26:27,609 Tidak. 348 00:26:27,609 --> 00:26:29,309 Kamu memang tampak khawatir. Ada apa? 349 00:26:29,309 --> 00:26:30,780 Ada apa? Beri tahu kami. 350 00:26:32,980 --> 00:26:35,649 Ini mengenai Gong Ji Won... 351 00:26:35,649 --> 00:26:37,419 Ya, kudengar dia sudah menikah. 352 00:26:37,919 --> 00:26:38,950 Sungguh? 353 00:26:39,450 --> 00:26:42,319 Astaga, seharusnya dia mengundang kita ke acara sepenting itu. 354 00:26:42,319 --> 00:26:44,220 Dia datang ke Korea dengan istrinya? 355 00:26:44,220 --> 00:26:45,359 Mungkin saja. 356 00:26:46,059 --> 00:26:47,889 Apa yang hendak kamu katakan tentang dia? 357 00:26:50,359 --> 00:26:53,869 Aku mengalami kecelakaan kecil di area parkir. 358 00:26:53,869 --> 00:26:55,169 Ternyata itu mobil Gong Ji Won. 359 00:26:55,899 --> 00:26:57,200 Apa jenis mobil yang dia kendarai? 360 00:26:57,839 --> 00:26:59,639 Kamu tidak terluka, bukan? Kamu baik-baik saja? 361 00:27:00,010 --> 00:27:01,339 Ada apa? Mobilmu rusak? 362 00:27:01,339 --> 00:27:04,139 - Kenapa kamu terlihat khawatir? /- Aku tidak khawatir. 363 00:27:04,379 --> 00:27:06,950 - Aku hanya menceritakan itu. /- Hei, berikan kepadaku. 364 00:27:07,379 --> 00:27:08,550 - Apa? /- Ponselmu. 365 00:27:08,550 --> 00:27:11,349 Jika mengalami kecelakaan, kamu pasti tahu nomornya. 366 00:27:11,349 --> 00:27:13,750 Lihat foto profilnya. Cepat. Berikan kepadaku. 367 00:27:15,889 --> 00:27:17,089 Baik, mari kita lihat. 368 00:27:17,089 --> 00:27:18,819 Aku ingin melihat apakah ada foto istrinya. 369 00:27:19,230 --> 00:27:20,829 Dia tampak anggun. 370 00:27:20,829 --> 00:27:22,629 Tapi kurasa mata dan hidungnya dioperasi. 371 00:27:23,460 --> 00:27:24,700 - Kamu melihat dia? /- Ya. 372 00:27:24,899 --> 00:27:26,230 Di mana? 373 00:27:26,730 --> 00:27:28,730 Jin Jin, ibumu memanggilmu. 374 00:27:28,730 --> 00:27:30,270 Dia ingin memperkenalkanmu kepada temannya. 375 00:27:30,540 --> 00:27:31,639 Pergilah. 376 00:27:32,200 --> 00:27:34,210 Baik. 377 00:27:37,210 --> 00:27:38,839 Di mana kamu melihat istrinya? 378 00:27:38,839 --> 00:27:40,079 Di internet. 379 00:27:40,079 --> 00:27:42,480 Aku sudah seperti Sherlock Holmes di portal web. 380 00:27:45,419 --> 00:27:47,649 "Profil Kontak" 381 00:27:48,220 --> 00:27:51,690 Ini dia. Astaga, apa ini? 382 00:27:51,690 --> 00:27:53,589 Dia selalu seperti ini. 383 00:27:55,359 --> 00:27:56,899 0710? 384 00:27:56,899 --> 00:27:58,030 "Gong Ji Won" 385 00:27:58,230 --> 00:27:59,629 Dia menggunakan empat digit terakhir yang sama seperti dahulu. 386 00:27:59,629 --> 00:28:01,730 - Apa? /- Kamu tidak ingat? 387 00:28:01,730 --> 00:28:04,700 Dahulu nomor telepon rumahnya 297-0710. 388 00:28:04,700 --> 00:28:08,569 Tentu saja. Ingatanmu tajam. 389 00:28:10,139 --> 00:28:11,379 Kamu luar biasa. 390 00:28:15,609 --> 00:28:17,119 - Hei! /- Kamu membuatku terkejut. Apa? 391 00:28:17,119 --> 00:28:18,349 Ada apa? 392 00:28:20,819 --> 00:28:23,220 "Aku tidak bisa menjawab pesanmu karena sedang menonton film." 393 00:28:23,220 --> 00:28:24,720 "Suatu kehormatan bagiku 394 00:28:24,720 --> 00:28:26,329 jika kamu mengundangku ke pertemuan itu." 395 00:28:26,760 --> 00:28:29,359 Kenapa dia terus menarik ulur? 396 00:28:30,300 --> 00:28:31,730 Jika api tidak menyala, 397 00:28:31,730 --> 00:28:34,470 aku harus menuang minyak ke atasnya, bukan? 398 00:28:34,730 --> 00:28:36,040 - Ya. /- Sudah dimulai lagi. 399 00:28:37,540 --> 00:28:38,669 Apa maksudmu? 400 00:28:39,240 --> 00:28:41,710 - Kamu tahu dia punya masalah. /- Masalah apa? 401 00:28:42,270 --> 00:28:44,079 Masalah yang akan membunuhnya jika tidak mengajaknya berkencan. 402 00:28:46,879 --> 00:28:48,950 Aku jatuh cinta kepada seseorang. 403 00:28:48,950 --> 00:28:50,520 Dia aktivis di Badan Eksekutif Mahasiswa. 404 00:28:50,649 --> 00:28:53,919 "Jangan meninggalkan cinta" 405 00:28:54,050 --> 00:28:57,020 "Hormati namamu" 406 00:29:19,149 --> 00:29:21,250 Ah Reum, ada surat untukmu. 407 00:29:30,290 --> 00:29:32,020 "Aku menerima suratmu." 408 00:29:32,790 --> 00:29:35,760 "Tapi aku tidak bisa menerima cintamu." 409 00:29:37,030 --> 00:29:38,599 "Aku sudah menikah dengan negara ini." 410 00:29:39,569 --> 00:29:40,730 "Semoga berhasil." 411 00:29:43,800 --> 00:29:46,970 Aku benar-benar jatuh cinta kepada kapten tim pemandu sorak. 412 00:29:46,970 --> 00:29:50,480 Kali ini, perlihatkan perasaanmu. Berusahalah semaksimal mungkin. 413 00:29:50,540 --> 00:29:52,909 "Tim Pemandu Sorak Universitas Buhak" 414 00:29:54,550 --> 00:29:58,149 "Pintu terbuka" 415 00:29:58,149 --> 00:30:00,990 "Lalu kamu masuk" 416 00:30:00,990 --> 00:30:03,819 "Aku tahu pada pandangan pertama" 417 00:30:03,819 --> 00:30:08,990 "Bahwa kamu cintaku" 418 00:30:13,329 --> 00:30:14,329 "Tahun 2005" 419 00:30:14,329 --> 00:30:17,399 Aku benar-benar jatuh cinta kepada seseorang. 420 00:30:17,899 --> 00:30:20,970 Dia anak baru di departemenku. Aku akan mengajaknya berkencan. 421 00:30:20,970 --> 00:30:24,780 Jangan pergi dengan tangan kosong saat mengajak seseorang berkencan. 422 00:30:44,129 --> 00:30:46,270 - Siapa dia? /- Kenapa membawa sup tulang sapi? 423 00:30:46,270 --> 00:30:48,369 - Apa itu? /- Itu tidak benar. 424 00:30:48,369 --> 00:30:50,339 - Apa itu? /- Sup tulang sapi. 425 00:30:50,339 --> 00:30:52,000 - Astaga, aneh sekali. /- Dia akan menolaknya. 426 00:30:52,000 --> 00:30:53,809 - Tampaknya lezat. /- Lihat wajahnya. 427 00:30:53,909 --> 00:30:54,940 Maaf. 428 00:30:59,379 --> 00:31:00,849 - Apa yang kamu lakukan? /- Ambil supnya. 429 00:31:09,659 --> 00:31:11,619 Itu masalah serius. 430 00:31:11,690 --> 00:31:14,589 - Apakah ada obatnya? /- Tidak, itu tidak bisa disembuhkan. 431 00:31:17,829 --> 00:31:19,899 Mari kita tentukan tanggalnya. 432 00:31:20,230 --> 00:31:22,329 Bagaimana jika Senin depan? 433 00:31:22,329 --> 00:31:25,099 "Mari kita tentukan tanggalnya. Bagaimana jika Senin depan?" 434 00:31:32,510 --> 00:31:33,609 Ya, Bu. 435 00:31:34,280 --> 00:31:37,220 Aku tidak ingin makan pagi. Jangan khawatir. 436 00:31:40,220 --> 00:31:43,960 Akhir pekan ini tidak bisa. Aku harus melakukan sesuatu. 437 00:31:45,829 --> 00:31:48,290 Lagi pula, aku harus pergi ke sana pekan depan. 438 00:31:50,059 --> 00:31:52,260 Ibu, aku harus menjawab telepon lain. Aku tutup dahulu. 439 00:31:52,930 --> 00:31:53,970 Baik. 440 00:31:54,169 --> 00:31:55,970 Hei, Matthew. Aku sudah menerima surelmu. 441 00:31:56,500 --> 00:31:58,300 "Narasi untuk Dokumenter" 442 00:31:58,700 --> 00:32:02,169 Aktris harus melakukan hal seperti ini agar terlihat peduli. 443 00:32:03,879 --> 00:32:06,879 "Tidak ada cukup makanan sehingga jerapah mati." 444 00:32:06,879 --> 00:32:08,180 Ini sangat menyedihkan. 445 00:32:08,180 --> 00:32:11,319 Kamu harus menitikkan air mata untuk adegan ini. 446 00:32:11,319 --> 00:32:14,619 Mereka merekam semuanya. Itu akan membuatmu tampak tulus. 447 00:32:16,760 --> 00:32:18,260 Aku serius, Jin Jin. 448 00:32:19,159 --> 00:32:20,290 Terima kasih. 449 00:32:21,829 --> 00:32:24,359 "Kandidat Ahli Manajemen National Chemicals" 450 00:32:31,869 --> 00:32:33,309 Ada yang menarik perhatianmu? 451 00:32:33,940 --> 00:32:35,040 Tidak. 452 00:32:35,879 --> 00:32:36,940 Bagaimana dengan Presdir Choi dari AT? 453 00:32:36,940 --> 00:32:39,079 Dia dicurigai terlibat masalah Kim Young Sil. 454 00:32:41,180 --> 00:32:43,250 Presdir Li Ka Shing tampak sangat penasaran 455 00:32:43,250 --> 00:32:44,750 siapa ahli yang kita pilih. 456 00:32:45,480 --> 00:32:46,589 Kalau begitu, 457 00:32:47,849 --> 00:32:49,190 kita harus melakukan pencarian lagi. 458 00:32:50,619 --> 00:32:51,659 Baik. 459 00:32:52,960 --> 00:32:55,290 - Bagaimana dengan yang itu? /- Yang mana? 460 00:32:55,290 --> 00:32:57,500 Kamu tahu, mengenai Sa Jin Jin. 461 00:32:58,359 --> 00:33:01,069 Kenapa hanya tertawa seperti itu? Kenapa kamu tidak memberitahuku? 462 00:33:01,069 --> 00:33:02,740 Kami hanya teman. 463 00:33:02,740 --> 00:33:04,599 Kami berteman sejak mulai bisa berjalan. 464 00:33:04,740 --> 00:33:07,710 Ya, teman. 465 00:33:09,710 --> 00:33:11,280 Itu pasti menyenangkan. 466 00:33:12,550 --> 00:33:14,780 Ji won, dia cantik saat masih kecil? 467 00:33:14,780 --> 00:33:17,149 - Tentu saja. /- Lebih cantik dari sekarang? 468 00:33:31,460 --> 00:33:34,099 - Tentu saja. /- Luar biasa. 469 00:33:35,169 --> 00:33:37,669 Ji Won, jujurlah kepadaku. 470 00:33:38,369 --> 00:33:40,869 Kamu menganggap dia cantik karena menyukainya, bukan? 471 00:33:41,139 --> 00:33:43,809 Lihat dirimu. Membicarakannya saja sudah membuatmu tersenyum. 472 00:33:43,809 --> 00:33:44,809 Astaga. 473 00:33:53,119 --> 00:33:54,249 "Tiga dolar" 474 00:34:23,950 --> 00:34:25,419 - Sampai jumpa. /- Sampai jumpa. 475 00:34:56,249 --> 00:34:57,419 Sedang apa kamu?