1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY iQIYI Resynced == ANANG KASWANDI == Download di Drakorstation.id / Ratudrakor.net 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Download di Drakorstation.id / Ratudrakor.net 3 00:00:09,740 --> 00:00:10,840 [Semua Karakter, tempat, kejadian dalam drama ini hanyalah fiksi] 4 00:00:10,840 --> 00:00:11,980 [Drama ini murni karya fiksi dan tidak berhubungan dengan] 5 00:00:12,040 --> 00:00:13,300 [orang, organisasi, lokasi, atau kejadian nyata] 6 00:00:13,560 --> 00:00:16,670 [Musim panas tahun 2002] 7 00:00:42,030 --> 00:00:43,090 [Nona Muda.] 8 00:00:49,930 --> 00:00:50,970 [Halo.] 9 00:00:51,500 --> 00:00:54,210 [Bagaimana? Apa kau bisa membayar sewa hari ini?] 10 00:00:55,540 --> 00:00:56,740 [Maaf.] 11 00:00:57,270 --> 00:00:59,080 [Aku tidak bisa menunggu lagi.] 12 00:00:59,480 --> 00:01:01,450 [Aku sudah menjelaskannya. Waktumu hingga besok.] 13 00:01:02,050 --> 00:01:05,120 [Bisa beri aku beberapa hari lagi?] 14 00:01:05,180 --> 00:01:07,050 [Kau sudah sering menundanya.] 15 00:01:07,280 --> 00:01:08,650 Astaga. Jangan meminta lagi. 16 00:01:09,150 --> 00:01:10,990 Kubilang waktumu hanya sampai besok. 17 00:01:11,320 --> 00:01:12,320 Tapi... 18 00:01:22,670 --> 00:01:24,640 [Ikuti Batas Beban Dengan Ketat] 19 00:01:25,900 --> 00:01:27,300 Pak, kumohon. 20 00:01:27,370 --> 00:01:29,670 Tolong beri aku uang muka sekali ini saja. Kumohon padamu. 21 00:01:29,740 --> 00:01:32,140 Mana bisa aku percaya padamu? Kau bisa saja berhenti besok. 22 00:01:32,210 --> 00:01:33,510 Langkahi mayatku! 23 00:01:33,880 --> 00:01:35,310 Berhenti menggangguku. 24 00:01:35,850 --> 00:01:38,680 Pak, kumohon. Bantu aku sekali ini saja. Kumohon? 25 00:01:38,750 --> 00:01:40,420 Kau pikir aku lahir kemarin? 26 00:01:40,480 --> 00:01:42,850 Kau bahkan tidak lulus kuliah. Mana bisa aku percaya padamu? 27 00:01:42,920 --> 00:01:43,990 Tidak bisa. 28 00:01:44,620 --> 00:01:45,820 Pak... 29 00:01:45,890 --> 00:01:48,090 [Semoga hasilnya akan bagus.] 30 00:01:49,260 --> 00:01:50,730 [Ini gangguan pencernaan akut.] 31 00:01:50,900 --> 00:01:54,070 Banyak ibu mengalami gangguan pencernaan saat bergegas menghabiskan makanan. 32 00:01:54,170 --> 00:01:55,870 [Minumlah obat ini.] 33 00:01:55,930 --> 00:01:57,500 [Dan pergi ke rumah sakit juga.] 34 00:01:58,470 --> 00:01:59,470 Baik. 35 00:02:05,110 --> 00:02:07,210 Dia membawa anak-anaknya saat dia sakit seperti itu? 36 00:02:07,280 --> 00:02:09,110 Menjadi ibu adalah pekerjaan yang sulit. 37 00:02:11,250 --> 00:02:13,080 [Piala Dunia 2002, Tersedia bir tak terbatas] 38 00:02:11,350 --> 00:02:13,250 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 39 00:02:14,720 --> 00:02:16,720 - Maju, Korea! - Ini ayam gorengmu. 40 00:02:18,160 --> 00:02:19,990 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 41 00:02:21,560 --> 00:02:23,490 - Maju, Korea! - Maju, Korea! 42 00:02:25,330 --> 00:02:27,700 [Impian semua orang terwujud pada musim panas itu.] 43 00:02:28,670 --> 00:02:31,570 [Rekrutmen Terbuka Untuk Posisi Pembawa Berita JBC] 44 00:02:30,370 --> 00:02:31,670 [Pada usia 20 tahun,] 45 00:02:33,340 --> 00:02:34,640 [kita menunda impian kita.] 46 00:02:36,610 --> 00:02:39,510 [Permainan akan berakhir jika Hong Myung-bo mencetak gol.] 47 00:02:40,010 --> 00:02:41,410 [- Hong Myung Bo.] - Maju, Korea! 48 00:02:41,580 --> 00:02:42,580 [Itu dia.] 49 00:02:49,590 --> 00:02:50,890 [Korea Maju ke Semifinal!] 50 00:03:03,900 --> 00:03:05,740 [Ada seorang gadis yang bersinar terang.] 51 00:03:20,550 --> 00:03:23,250 Ini yang pernah dikatakan Audrey Hepburn. 52 00:03:24,560 --> 00:03:26,360 "Lekas memaafkan." 53 00:03:26,620 --> 00:03:28,660 "Cium perlahan." 54 00:03:28,960 --> 00:03:31,100 "Cinta sejati." 55 00:03:31,330 --> 00:03:33,860 "Tertawa terbahak-bahak." 56 00:03:34,370 --> 00:03:35,530 "Dan..." 57 00:03:36,170 --> 00:03:37,900 [Dia memiliki suara ceria] 58 00:03:41,710 --> 00:03:42,710 [dan] 59 00:03:50,650 --> 00:03:52,180 [impian yang mengagumkan.] 60 00:03:54,420 --> 00:03:55,750 [Di saat-saat sulit,] 61 00:03:56,890 --> 00:03:59,160 [aku mengingatkan diriku dengan kutipan favoritnya.] 62 00:04:00,260 --> 00:04:02,390 [Sesulit apa pun hidup...] 63 00:04:03,060 --> 00:04:05,530 "Sesulit apa pun hidup," 64 00:04:06,260 --> 00:04:08,770 "jangan pernah menyesali apa pun" 65 00:04:09,170 --> 00:04:11,900 "yang membuatmu tersenyum." 66 00:04:13,970 --> 00:04:16,370 Kuharap kita juga bisa melakukan hal yang sama. 67 00:04:16,640 --> 00:04:19,480 Halo. Aku pembaca berita SMA Serim. 68 00:04:19,540 --> 00:04:20,980 Namaku Jung Da-jung. 69 00:04:35,160 --> 00:04:37,430 [Klub Penyiaran SMA Serim] 70 00:04:40,900 --> 00:04:46,740 [Episode 2, Tentang Hal-hal yang Membuatmu Tersenyum] 71 00:04:48,870 --> 00:04:55,550 [18 tahun kemudian] 72 00:05:01,220 --> 00:05:02,320 Tolong diam. 73 00:05:02,390 --> 00:05:04,260 Kau mengganggu tes. 74 00:05:04,320 --> 00:05:06,420 Tolong hapus semua kecuali riasan dasar kalian. 75 00:05:11,330 --> 00:05:12,500 [Rekrut Terbuka Buta Pembaca Berita JBC] 76 00:05:13,060 --> 00:05:14,600 - Semoga berhasil! - Semoga berhasil. 77 00:05:14,670 --> 00:05:16,300 - Sampai nanti. - Semoga berhasil. 78 00:05:16,370 --> 00:05:17,470 Kau pasti bisa. 79 00:05:17,530 --> 00:05:20,240 Jang Sung-kyu. Kau Jang Sung-kyu. 80 00:05:20,940 --> 00:05:22,110 Kau pasti bisa. 81 00:05:23,140 --> 00:05:25,210 [Rekrut Terbuka Buta Pembaca Berita JBC] 82 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Permisi. 83 00:05:26,340 --> 00:05:27,710 - Permisi. - Ya? 84 00:05:27,780 --> 00:05:29,410 - Astaga. - Apa ada masalah? 85 00:05:29,480 --> 00:05:32,280 - Jangan begini. - Tidak. 86 00:05:33,950 --> 00:05:35,220 Kau mau diusir? 87 00:05:35,290 --> 00:05:37,420 Tanpa itu, aku akan gagal. 88 00:05:37,490 --> 00:05:39,190 Berikan kepadaku. Kembalikan. 89 00:05:39,260 --> 00:05:42,430 Itu milikku. Butuh sepekan penuh bagiku untuk membuatnya, Dasar kurang ajar. 90 00:05:42,490 --> 00:05:45,130 Selalu ada orang seperti itu di setiap tes. 91 00:05:48,270 --> 00:05:50,570 Hai. Halo. 92 00:05:50,630 --> 00:05:52,070 Hei. 93 00:05:52,170 --> 00:05:53,570 Kalian berdua juga lulus? 94 00:05:53,640 --> 00:05:56,570 Ya, kelompok belajar kami lulus ujian pertama. 95 00:05:57,010 --> 00:05:59,380 Aku mencemaskanmu karena usiamu, 96 00:05:59,440 --> 00:06:02,880 tapi kurasa mereka hanya melihat kemampuanmu karena itu tes buta. 97 00:06:04,010 --> 00:06:05,250 Benar. 98 00:06:19,100 --> 00:06:21,530 Aku lupa membawa tonik penenang. 99 00:06:27,000 --> 00:06:28,240 Makanlah ini. 100 00:06:28,310 --> 00:06:29,970 Tidak perlu. 101 00:06:30,440 --> 00:06:33,240 Aku hanya butuh setengah. Mari berbagi. 102 00:06:35,580 --> 00:06:37,010 Terima kasih. 103 00:06:37,280 --> 00:06:39,380 Aku sangat membutuhkannya. 104 00:06:40,180 --> 00:06:41,890 Ini sangat menegangkan, bukan? 105 00:06:42,320 --> 00:06:43,420 Ya. 106 00:06:45,290 --> 00:06:47,490 Kurasa karena hari ini kesempatan terakhirku. 107 00:06:48,690 --> 00:06:50,490 Kenapa ini kesempatan terakhirmu? 108 00:06:50,560 --> 00:06:51,760 Karena usiaku. 109 00:06:52,200 --> 00:06:54,470 Kurasa aku orang tertua di sini. 110 00:06:55,130 --> 00:06:56,600 Berapa usiamu? 111 00:06:58,470 --> 00:06:59,540 Usiaku 30 tahun. 112 00:07:00,340 --> 00:07:01,570 Aku sudah tua, bukan? 113 00:07:02,440 --> 00:07:04,240 Aku 114 00:07:04,980 --> 00:07:06,680 37 tahun. 115 00:07:07,950 --> 00:07:08,980 Apa? 116 00:07:09,310 --> 00:07:12,220 Astaga, aku tidak pernah menduganya. 117 00:07:12,850 --> 00:07:14,850 Kalau begitu, kau pasti angkatan 2002. 118 00:07:15,150 --> 00:07:18,320 Tidak. Aku terlambat kuliah karena membesarkan anak-anakku. 119 00:07:19,260 --> 00:07:20,790 Anak-anak? 120 00:07:21,260 --> 00:07:23,760 Kelompok 27, Jung Da-jung, 121 00:07:23,830 --> 00:07:26,460 Park So-joong, Kim Jeong. Silakan masuk. 122 00:07:26,530 --> 00:07:27,600 - Baik. - Baik. 123 00:07:28,230 --> 00:07:29,370 Semoga berhasil. 124 00:07:30,170 --> 00:07:31,170 Semoga berhasil. 125 00:07:32,500 --> 00:07:38,980 [Ruang Tunggu Wawancara] 126 00:07:50,350 --> 00:07:52,760 Akibat virus, 127 00:07:52,820 --> 00:07:55,130 telah terjadi peningkatan pasien. 128 00:07:55,190 --> 00:07:58,060 Mereka belum menemukan penyebab penyakit itu. 129 00:07:57,760 --> 00:08:01,700 [Moon Sang-hwi, Bae Seung-hyun, Heo Woong-gi] 130 00:07:58,130 --> 00:07:59,900 Pemerintah telah mengumumkan 131 00:07:59,960 --> 00:08:02,600 mereka akan memperluas penyelidikan termasuk 132 00:08:02,670 --> 00:08:05,140 mereka yang mengidap demam tinggi atau batuk. 133 00:08:05,200 --> 00:08:07,200 Tes terakhir akan mengevaluasi refleksmu. 134 00:08:07,140 --> 00:08:08,340 [Bekas luka yang takkan sembuh] 135 00:08:07,270 --> 00:08:10,110 Saat membaca telepromter, itu akan berubah menjadi berita terkini. 136 00:08:10,170 --> 00:08:11,610 Anggaplah ini situasi nyata 137 00:08:11,680 --> 00:08:13,680 dan lakukan improvisasi sisa siaran. 138 00:08:13,810 --> 00:08:14,880 - Baik. - Baik. 139 00:08:20,950 --> 00:08:23,190 Aku ingin mengabdikan diri untuk JBC. 140 00:08:23,250 --> 00:08:25,060 [Aku akan menjadi presiden JBC.] 141 00:08:24,560 --> 00:08:26,120 [Bae Seung-hyun, Heo Woong-gi] 142 00:08:25,120 --> 00:08:28,190 Halo, aku pelamar 121, Jang Sung-kyu. 143 00:08:28,260 --> 00:08:29,990 Ya, silakan dimulai. 144 00:08:30,630 --> 00:08:33,960 [Penipu asuransi menjadi lebih rapi dan canggih.] 145 00:08:34,030 --> 00:08:37,630 [Jumlah uang yang tidak dikeluarkan juga ikut meningkat.] 146 00:08:38,570 --> 00:08:39,800 Kemudian... 147 00:08:39,900 --> 00:08:40,900 Baik. 148 00:08:41,570 --> 00:08:42,970 [Berita terkini.] 149 00:08:43,040 --> 00:08:46,440 Terdapat karung beras yang menumpuk. 150 00:08:46,510 --> 00:08:48,710 - Itu babi mati, bukan kantong beras. [- Karung beras] 151 00:08:48,780 --> 00:08:51,480 [dipindahkan ke berbagai area.] 152 00:08:50,250 --> 00:08:52,350 [Bagan Evaluasi Wawancara, Skala Peringkat] 153 00:08:51,550 --> 00:08:52,580 [Siapa yang akan...] 154 00:08:52,650 --> 00:08:54,550 Terima kasih. Berikutnya. 155 00:08:54,650 --> 00:08:57,450 Pak, tunggu. Aku menyiapkan bakat khusus. 156 00:08:57,520 --> 00:08:58,820 Aku sudah melarangnya. 157 00:08:58,890 --> 00:09:04,960 ♪ Jangan mengutukku dan bilang aku wanita yang kejam ♪ 158 00:09:05,030 --> 00:09:06,800 - ♪ Jangan lupa ♪ - Tolong hentikan. 159 00:09:06,860 --> 00:09:09,270 Pak Jang Sung-kyu. Kau punya panutan? 160 00:09:09,330 --> 00:09:11,170 Ya. Panutanku adalah 161 00:09:11,240 --> 00:09:12,940 pembaca berita, Jeon Hyun-moo. 162 00:09:13,000 --> 00:09:15,540 Pak Jang, apa Jeon Hyun-moo seorang pembaca berita? 163 00:09:15,610 --> 00:09:17,240 [Bae Seung-hyun, Heo Woong-gi] 164 00:09:17,340 --> 00:09:19,980 Kau harus mencari audisi untuk "Gag Concert." Berikutnya. 165 00:09:20,040 --> 00:09:22,980 Tunggu. Aku menyiapkan ini untuk JBC. 166 00:09:23,050 --> 00:09:24,310 Aku akan menjadi putra JBC. 167 00:09:24,380 --> 00:09:26,850 - Orang seperti dia selalu bekerja lepas. - Tolong pilih aku. 168 00:09:26,920 --> 00:09:28,990 Aku putra JBC. Lepaskan aku. 169 00:09:29,050 --> 00:09:30,420 - Kau mau jadi pekerja lepas? - JBC. 170 00:09:30,490 --> 00:09:31,820 Tidak, tentu saja tidak. 171 00:09:33,260 --> 00:09:35,830 - Benarkah? - Aku akan tinggal di sini selamanya. 172 00:09:40,360 --> 00:09:41,400 Halo. 173 00:09:41,470 --> 00:09:44,700 Aku pelamar 122, Jung Da-jung. 174 00:09:44,770 --> 00:09:47,440 Keseimbangan wajah dan posturnya 175 00:09:47,500 --> 00:09:49,240 - sempurna. - Benar. 176 00:09:50,440 --> 00:09:51,510 Silakan mulai. 177 00:09:53,340 --> 00:09:55,850 Ada berita bahwa seorang malaikat tanpa nama 178 00:09:55,910 --> 00:09:58,620 di Gunsan, Provinsi Jeolla Utara 179 00:09:58,680 --> 00:10:01,020 telah melakukan perbuatan baik selama 12 tahun terakhir. 180 00:10:01,080 --> 00:10:03,590 [Menurut Balai Kota Gunsan, pada tanggal 17 bulan lalu,] 181 00:10:03,650 --> 00:10:05,390 [seorang donator anonim datang,] 182 00:10:05,460 --> 00:10:09,130 memberi mereka amplop berisi tanda terima 20.000 balok, 183 00:10:09,190 --> 00:10:11,530 dan pergi tanpa mengatakan apa pun. 184 00:10:17,100 --> 00:10:18,140 Berita terkini. 185 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 Pagi ini, Polisi Yudisial Khusus 186 00:10:20,270 --> 00:10:23,040 menyelidiki perusahaan penyedia layanan makanan sekolah. 187 00:10:23,110 --> 00:10:25,910 [Namun, kabarnya mereka menemukan lalat buah, lumut,] 188 00:10:25,980 --> 00:10:28,250 [dan bulu di beberapa sektor perusahaan.] 189 00:10:28,650 --> 00:10:29,680 Dia tahu soal ini. 190 00:10:29,750 --> 00:10:31,280 - Aku tahu. - Mereka membuat siswa... 191 00:10:31,350 --> 00:10:33,150 Dia lebih baik saat praktik daripada teori. 192 00:10:33,620 --> 00:10:36,350 Tindakan ini lebih mengerikan daripada kekerasan apa pun. 193 00:10:36,890 --> 00:10:38,760 - Maaf. [- Pemerintah] 194 00:10:38,820 --> 00:10:41,430 [perlu bertindak cepat terkait situasi ini.] 195 00:10:45,000 --> 00:10:46,760 Aku minta maaf 196 00:10:46,830 --> 00:10:49,600 atas statis mendadak selama siaran kami. 197 00:10:49,670 --> 00:10:51,270 Mohon pengertiannya. 198 00:10:51,340 --> 00:10:53,270 Astaga, dia sangat hebat. 199 00:10:54,300 --> 00:10:55,440 Dia cukup hebat. 200 00:10:56,140 --> 00:10:57,910 Bu Jung Da-jung? 201 00:10:57,980 --> 00:11:00,440 Bagaimana kau bisa terpikir mengatakan komentar terakhir? 202 00:11:00,810 --> 00:11:03,650 Aku anggap ini siaran sungguhan dan mengatakan apa yang ada di benakku. 203 00:11:04,780 --> 00:11:06,680 Dia cukup terampil. 204 00:11:07,580 --> 00:11:08,920 Tidak boleh menanyakan usia, ya? 205 00:11:08,990 --> 00:11:11,460 Tentu saja tidak. Ini tes buta. 206 00:11:15,160 --> 00:11:16,560 Kau angkatan berapa? 207 00:11:17,630 --> 00:11:18,660 Benar juga. 208 00:11:19,360 --> 00:11:21,900 Aku angkatan 2011. 209 00:11:24,330 --> 00:11:25,770 Berarti usianya sekitar 28 tahun. 210 00:11:27,870 --> 00:11:29,340 [Bagan Evaluasi Wawancara, Skala Peringkat] 211 00:11:29,410 --> 00:11:31,240 [Bahasa, Keyakinan, Akurasi, Logika, Persuasif] 212 00:11:36,110 --> 00:11:37,580 [SMA Serim] 213 00:11:37,650 --> 00:11:39,380 [Jangan beri tahu yang lain.] 214 00:11:39,480 --> 00:11:42,250 Jika mereka tahu kau membantuku, mereka akan balas dendam. 215 00:11:42,590 --> 00:11:43,890 Apa? Balas dendam? 216 00:11:44,590 --> 00:11:46,090 Kau juga harus berhati-hati. 217 00:11:48,190 --> 00:11:49,660 Hati-hati? 218 00:12:27,360 --> 00:12:28,430 Apa ini 219 00:12:29,170 --> 00:12:30,630 bagaimana sikapmu di sekolah? 220 00:12:30,700 --> 00:12:32,570 Kau mengerti betapa serius situasi ini? 221 00:12:32,640 --> 00:12:36,340 Aku tidak bermain kotor dan menyerang lewat media sosial atau politik. 222 00:12:37,010 --> 00:12:40,010 Aku bisa menghabisimu dan meludahkanmu tanpa berusaha. 223 00:12:40,410 --> 00:12:42,310 Apa? Menghabisiku? 224 00:12:47,220 --> 00:12:48,450 Jujurlah. 225 00:12:49,050 --> 00:12:51,460 Kau menaruh umpan sebelum dipindahkan, bukan? 226 00:12:51,860 --> 00:12:53,720 Kau pikir aku akan takut kau beli minuman keras 227 00:12:53,790 --> 00:12:55,190 di toserba dan mengamuk? 228 00:12:57,390 --> 00:12:58,930 Adikmu, Si-woo... 229 00:12:59,000 --> 00:13:00,730 Kau juga menyelidiki latar belakangku? 230 00:13:02,630 --> 00:13:05,240 Kau tahu Si-woo dirundung? 231 00:13:05,300 --> 00:13:06,340 Apa? 232 00:13:06,700 --> 00:13:08,740 Hong Si-woo dirundung lagi? 233 00:13:08,810 --> 00:13:10,270 Kau sudah tahu? 234 00:13:10,810 --> 00:13:12,840 Jika tahu, kau harus memberi tahu ayahmu! 235 00:13:12,910 --> 00:13:14,510 Kau memberi tahu ayahmu hal seperti itu? 236 00:13:14,580 --> 00:13:16,880 Jika bukan kau, siapa yang memberi tahu ayahmu? 237 00:13:16,950 --> 00:13:18,720 Beraninya kau terus membicarakan ayahku. 238 00:13:19,220 --> 00:13:20,620 Kuperingatkan kau. 239 00:13:20,680 --> 00:13:23,250 Sebaiknya kau tidak menunjukkan wajahmu di dekatku lagi. 240 00:13:28,930 --> 00:13:31,900 [Kau sungguh putriku, Si-a?] 241 00:13:34,800 --> 00:13:36,230 [Aku mencintai Ayah] 242 00:13:37,430 --> 00:13:39,240 Ayah, bertahanlah! 243 00:13:39,300 --> 00:13:40,470 Aku mencintai Ayah. 244 00:13:40,540 --> 00:13:44,510 Baik. Ayah akan kuat. Ayah sayang Si-a. 245 00:13:53,050 --> 00:13:54,850 [Dahulu kau sangat baik.] 246 00:14:03,690 --> 00:14:05,100 [Itu tidak mungkin dia.] 247 00:14:05,560 --> 00:14:08,530 [Putriku pasti ada di tempat lain.] 248 00:14:19,580 --> 00:14:21,650 Bagaimana penampilanku? Apa aku hebat? 249 00:14:21,780 --> 00:14:23,680 Ya. Kau tampak seperti perundung sungguhan. 250 00:14:23,980 --> 00:14:26,280 Aku tidak akan bisa melakukannya tanpa kalian. 251 00:14:26,350 --> 00:14:27,950 Aku takut di toserba. 252 00:14:28,020 --> 00:14:30,690 Namun, Go Woo-young tampak baik. 253 00:14:30,850 --> 00:14:32,290 Dia sungguh melakukan itu? 254 00:14:33,290 --> 00:14:36,530 Kau pikir semua orang yang tampan itu baik, ya? 255 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 Tunggu. 256 00:14:41,800 --> 00:14:44,300 Gu Ja-sung mengganggu Hong Si-woo lagi? 257 00:14:44,770 --> 00:14:46,170 Sial. 258 00:14:55,110 --> 00:14:56,980 Kenapa kau dirundung? 259 00:14:57,810 --> 00:14:58,980 Jangan ikut campur. 260 00:14:59,250 --> 00:15:01,080 Jika kau terjebak, seharusnya kau minta bantuan. 261 00:15:01,150 --> 00:15:02,390 Kenapa kau diam saja? 262 00:15:03,520 --> 00:15:04,690 Kenapa aku harus berteriak? 263 00:15:05,020 --> 00:15:06,020 Itu memalukan. 264 00:15:06,790 --> 00:15:07,820 Memalukan? 265 00:15:08,190 --> 00:15:09,330 Apa yang memalukan? 266 00:15:09,390 --> 00:15:12,500 Orang seperti kakakmu yang seharusnya merasa malu. 267 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 Apa? 268 00:15:14,760 --> 00:15:16,830 Jangan membicarakannya jika kau tidak tahu apa-apa. 269 00:15:38,960 --> 00:15:39,920 Apa itu dia? 270 00:15:39,990 --> 00:15:41,260 Jangan menatap matanya. 271 00:15:43,390 --> 00:15:44,930 Sudah kubilang. Jangan lihat dia. 272 00:16:02,280 --> 00:16:03,680 Si-woo, apa ini teman barumu? 273 00:16:11,550 --> 00:16:12,820 Sungguh mengejutkan. 274 00:16:18,300 --> 00:16:19,300 Hei! 275 00:16:25,170 --> 00:16:26,170 Kemarilah. 276 00:16:50,860 --> 00:16:51,860 Berikan bolanya padaku. 277 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Bola? 278 00:16:54,700 --> 00:16:55,700 Tentu. 279 00:17:08,140 --> 00:17:09,150 Kau 280 00:17:10,250 --> 00:17:11,610 harus diberi pelajaran. 281 00:17:15,390 --> 00:17:16,790 Bagaimana kau akan mengajariku? 282 00:17:21,790 --> 00:17:22,790 Pertama, 283 00:17:24,890 --> 00:17:26,560 aku akan menelepon ayahmu. 284 00:17:35,610 --> 00:17:37,110 Kau sangat kuno. 285 00:17:37,440 --> 00:17:39,280 Lalu melapor ke Komite Perundungan dan Pelecehan 286 00:17:40,380 --> 00:17:42,380 dan bilang bahwa kau merundung teman sekelasmu. 287 00:17:42,550 --> 00:17:44,950 Bukan hanya itu, kau pengecut dan memanfaatkan temanmu. 288 00:17:45,420 --> 00:17:46,650 Kau tahu apa? 289 00:17:47,050 --> 00:17:48,620 Aku tahu semuanya. 290 00:17:49,450 --> 00:17:52,060 Anak-anak yang mengalami pertumbuhan lebih cepat dari yang lain 291 00:17:52,120 --> 00:17:54,460 dan merundung orang karena lebih tinggi dan besar. 292 00:17:56,190 --> 00:17:59,000 Aku sudah sering melihat itu. Tinggi dan besar tapi tidak dewasa. 293 00:18:03,670 --> 00:18:05,440 Kau pikir hidup berjalan baik untukmu 294 00:18:05,500 --> 00:18:07,070 karena teman-temanmu takut, bukan? 295 00:18:08,000 --> 00:18:09,210 Yang tidak kau ketahui adalah 296 00:18:09,270 --> 00:18:12,340 kau terlihat seperti orang bodoh yang memohon perhatian orang. 297 00:18:12,610 --> 00:18:14,840 Maaf, 298 00:18:18,310 --> 00:18:20,150 apa kau masih anak-anak di bawah sana? 299 00:18:33,200 --> 00:18:35,570 Coba kau bicara sekali lagi. 300 00:18:36,430 --> 00:18:37,430 Minta maaf. 301 00:18:39,600 --> 00:18:41,840 - Apa? - Minta maaf. 302 00:18:44,940 --> 00:18:46,910 - Beraninya kau... - Berhenti! 303 00:19:12,700 --> 00:19:14,440 Makanlah. Makananmu akan dingin. 304 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 Baiklah. 305 00:19:26,180 --> 00:19:27,850 Ini menyebalkan. 306 00:19:27,920 --> 00:19:30,550 Berani sekali mereka memukul anak kesayangan seseorang. 307 00:19:30,850 --> 00:19:34,090 Andai aku bisa memukulinya sebagai diriku yang dahulu. 308 00:19:44,400 --> 00:19:45,440 Aku belum pernah ke sana 309 00:19:46,740 --> 00:19:48,570 sejak lama. 310 00:20:01,550 --> 00:20:03,050 Apa itu tadi? 311 00:20:07,490 --> 00:20:10,390 Choi Il-kwon, kau pikir bisa menjadi pemain basket seperti ini? 312 00:20:12,800 --> 00:20:13,900 Kemarilah, Go Deok-jin. 313 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Haruskah? 314 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 Terima kasih. 315 00:20:20,400 --> 00:20:22,210 Tidak mau bermain di pertandingan berikutnya? 316 00:20:24,370 --> 00:20:26,780 Apa? Kau akan mengadu ke pelatih? 317 00:20:27,080 --> 00:20:30,180 Kenapa aku melakukan itu saat bisa menyelesaikannya di sini? 318 00:20:32,080 --> 00:20:33,520 Dasar berandal menyebalkan. 319 00:20:36,950 --> 00:20:38,790 Sadarlah! 320 00:20:39,790 --> 00:20:40,990 Itu aku dahulu, 321 00:20:42,590 --> 00:20:44,690 tapi aku yang akan ke sana untuk merokok sekarang. 322 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 Lucu sekali. 323 00:21:07,620 --> 00:21:08,650 Hei! 324 00:21:08,720 --> 00:21:09,750 Astaga. 325 00:21:11,090 --> 00:21:12,720 Kukira kau seorang guru. 326 00:21:12,790 --> 00:21:13,790 Apa? 327 00:21:14,290 --> 00:21:16,030 - Hong Si-a, kau! - Berhenti di sana. 328 00:21:16,830 --> 00:21:19,900 Sudah kubilang jangan sampai terlihat oleh mataku. 329 00:21:21,230 --> 00:21:22,770 - Kau merokok sekarang? - Hei. 330 00:21:22,830 --> 00:21:24,430 Kau tidak pantas bicara begitu. 331 00:21:24,630 --> 00:21:26,040 Kau di sini untuk merokok juga. 332 00:21:26,100 --> 00:21:27,240 Kenapa sikapmu seperti itu? 333 00:21:27,300 --> 00:21:29,340 Ada apa denganmu? 334 00:21:32,010 --> 00:21:33,010 Apa? 335 00:21:34,440 --> 00:21:35,550 Aku sedang bicara denganmu! 336 00:21:36,080 --> 00:21:37,710 Kasar sekali! 337 00:21:43,350 --> 00:21:44,350 - Apa? - Apa? 338 00:21:45,560 --> 00:21:47,520 Kau tampak tidak asing. 339 00:21:47,590 --> 00:21:48,660 Choi Il-kwon? 340 00:21:49,290 --> 00:21:50,660 Apa? Choi... 341 00:21:50,960 --> 00:21:53,130 Beraninya kau memanggil gurumu dengan namanya. 342 00:21:53,700 --> 00:21:55,730 Kau guru sekarang? 343 00:21:55,800 --> 00:21:57,000 "Kau seorang guru sekarang?" 344 00:21:57,070 --> 00:21:59,170 Apa yang kau lakukan, Berandal? 345 00:21:59,400 --> 00:22:01,340 Begini... 346 00:22:01,900 --> 00:22:04,040 Aku siswa baru di sini. 347 00:22:05,380 --> 00:22:06,740 Siswa baru? 348 00:22:07,310 --> 00:22:09,980 Kau siswa baru dan merokok di hari pertama? 349 00:22:10,050 --> 00:22:11,710 Seorang siswa tidak boleh merokok! 350 00:22:15,290 --> 00:22:16,620 Ikut aku ke Kantor Guru. 351 00:22:16,750 --> 00:22:19,260 Kenapa aku harus pergi? Aku bahkan tidak merokok. 352 00:22:19,660 --> 00:22:21,820 Lalu apa yang ada di tanganmu? 353 00:22:22,230 --> 00:22:23,930 Sudah kubilang, aku tidak merokok. 354 00:22:23,990 --> 00:22:25,830 Lihat? Ini belum dibuka. 355 00:22:29,870 --> 00:22:32,200 Lihatlah para berandal ini. 356 00:22:33,300 --> 00:22:34,370 Siapa yang merokok ini? 357 00:22:35,170 --> 00:22:37,170 Pasti ada orang lain yang merokok denganmu. 358 00:22:41,380 --> 00:22:43,080 Jika kau memberitahuku siapa yang merokok, 359 00:22:44,180 --> 00:22:46,850 aku akan memaafkanmu. 360 00:22:48,120 --> 00:22:49,520 - Mengerti? - Apa? 361 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 Astaga. 362 00:22:54,360 --> 00:22:56,490 Apa maksudmu, kau tidak merokok? 363 00:22:57,490 --> 00:22:58,960 Kalian bukan hanya merokok, 364 00:22:59,030 --> 00:23:01,660 tapi juga berbohong? 365 00:23:01,730 --> 00:23:03,630 Bagaimana siswa bisa merokok di sekolah? 366 00:23:04,070 --> 00:23:07,570 [Lagi pula, dia tidak akan mendengarkanku saat aku tampak seusianya.] 367 00:23:07,800 --> 00:23:10,310 [Si-a, ini satu-satunya cara agar kau merasa jera!] 368 00:23:10,370 --> 00:23:11,640 Ini mungkin tampak keren, 369 00:23:11,710 --> 00:23:13,880 tapi pada akhirnya semua akan kembali padamu. 370 00:23:13,940 --> 00:23:14,910 Kau benar. 371 00:23:14,980 --> 00:23:17,880 Teruslah memarahi kami agar kami jera. 372 00:23:18,450 --> 00:23:20,920 Pak, ada peralatan yang dikirim ke sekolah, 373 00:23:20,980 --> 00:23:23,090 - jadi, aku akan turun. - Tentu. 374 00:23:25,290 --> 00:23:27,390 Go Woo-young, kenapa kau berdiri? 375 00:23:27,460 --> 00:23:30,930 Aku sudah membuat kesepakatan dengan Pak Choi. 376 00:23:30,990 --> 00:23:31,990 Benar, bukan? 377 00:23:32,530 --> 00:23:34,100 Benar. 378 00:23:34,200 --> 00:23:36,130 Tolong tegur Woo-young dan Si-a 379 00:23:36,470 --> 00:23:38,070 hingga sadar. 380 00:23:38,130 --> 00:23:39,100 Baiklah. 381 00:23:39,170 --> 00:23:40,600 Dasar berandal. 382 00:23:40,900 --> 00:23:41,870 Apa? 383 00:23:43,210 --> 00:23:44,370 - Selamat siang. - Tentu. 384 00:23:47,840 --> 00:23:48,850 Duduk! 385 00:23:50,250 --> 00:23:51,250 Baik, Pak. 386 00:23:54,080 --> 00:23:57,420 Kenapa kau melirik begitu? Kau juga dalam masalah. 387 00:23:57,750 --> 00:23:59,760 Kau seorang wanita! 388 00:23:59,820 --> 00:24:02,090 Beraninya kau merokok sejak usia muda! 389 00:24:02,560 --> 00:24:05,090 Apa yang akan kau lakukan saat sudah dewasa? 390 00:24:07,230 --> 00:24:09,530 Pak, tolong jangan pukul dia. 391 00:24:10,330 --> 00:24:12,740 Meski merokok tidak pantas, 392 00:24:13,170 --> 00:24:15,510 kau bisa memarahinya hanya dengan kata-kata. 393 00:24:15,570 --> 00:24:17,440 Kau tidak perlu memukulinya. 394 00:24:18,240 --> 00:24:19,810 Dan "Kau seorang wanita?" 395 00:24:19,880 --> 00:24:22,480 Itu sangat tidak pantas pada zaman sekarang, bukan? 396 00:24:25,580 --> 00:24:27,680 Maaf, aku salah. 397 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 Tidak apa-apa. 398 00:24:28,850 --> 00:24:29,850 Baiklah. 399 00:24:30,290 --> 00:24:32,320 - Bu Ok... - Ya? 400 00:24:32,390 --> 00:24:34,260 kau wali kelas Woo-young dan Si-a, bukan? 401 00:24:34,320 --> 00:24:37,590 - Benar. - Telepon orang tua mereka sekarang juga! 402 00:24:37,660 --> 00:24:40,430 Apa? Maafkan aku! 403 00:24:41,530 --> 00:24:44,470 - Pak... - Apa yang kau lakukan? Telepon mereka! 404 00:24:45,070 --> 00:24:46,070 Baik. 405 00:24:46,400 --> 00:24:47,700 Dasar berandal. 406 00:24:48,370 --> 00:24:51,210 Beraninya kau mengajariku. 407 00:24:53,380 --> 00:24:55,680 Tema baru Gogo Play 408 00:24:55,750 --> 00:24:58,180 dan citra Ye Ji-hoon sangat cocok. 409 00:24:58,250 --> 00:24:59,680 Kita jelas bisa menarik 410 00:24:59,750 --> 00:25:03,090 - mata publik. - Aku merindukannya. 411 00:25:04,520 --> 00:25:05,690 Manis sekali! 412 00:25:07,120 --> 00:25:08,890 Aku tidak tahu dia tipemu. 413 00:25:09,590 --> 00:25:11,560 [Pemain Bisbol Ye Ji-hoon] 414 00:25:13,430 --> 00:25:16,470 Lihat pria itu. Dia pria termanis kedua setelah aku. 415 00:25:22,170 --> 00:25:25,340 [Pemain Bisbol Ye Ji-hoon] 416 00:25:22,270 --> 00:25:25,740 Baiklah. Kalau begitu, kuanggap kau setuju dengan keputusan kami. 417 00:25:25,810 --> 00:25:28,280 Aku akan tawarkan Ye Ji-hoon sebagai model iklan gim baru kita. 418 00:25:28,340 --> 00:25:29,480 Ye Ji-hoon? 419 00:25:30,250 --> 00:25:31,750 Kau baru saja bilang dia manis. 420 00:25:32,220 --> 00:25:35,220 Jika setiap pria manis menjadi model, aku akan menjadi model. 421 00:25:35,280 --> 00:25:36,520 - Astaga. - Astaga. 422 00:25:36,790 --> 00:25:39,060 Permainan kita menargetkan pemain wanita. 423 00:25:39,120 --> 00:25:41,560 Bagaimana kita bisa menyewa buaya darat menjadi model kita? 424 00:25:41,620 --> 00:25:44,360 Astaga, kalian tidak tahu apa yang diinginkan wanita. 425 00:25:44,460 --> 00:25:47,760 Dia model yang paling dicari oleh para pemain wanita. 426 00:25:45,930 --> 00:25:47,530 [Nomor 1, Ye Ji-hoon] 427 00:25:47,830 --> 00:25:51,030 Dan dia pria yang paling dicari untuk diajak ke taman bermain. 428 00:25:48,870 --> 00:25:50,870 [Nomor 1, Ye Ji-hoon] 429 00:25:50,930 --> 00:25:53,070 [Nomor 1, Ye Ji-hoon] 430 00:25:51,100 --> 00:25:54,670 Dia juga pria paling didambakan sebagai suami saat liburan. 431 00:25:56,410 --> 00:25:57,440 Begitukah? 432 00:25:57,840 --> 00:25:58,840 [Oh, Guruku] 433 00:26:04,680 --> 00:26:07,920 Mendapatkan sepuluh juta unduh dalam waktu singkat itu legenda. 434 00:26:07,980 --> 00:26:10,790 Ini CEO Go Go Play, Go Deok-jin. 435 00:26:11,720 --> 00:26:13,620 Ya, Bu Ok. 436 00:26:15,730 --> 00:26:18,190 Begitu rupanya. Baiklah. 437 00:26:18,260 --> 00:26:19,700 Aku mengerti. 438 00:26:21,800 --> 00:26:24,930 Kalau begitu, mari hubungi Ye Ji-hoon untuk iklannya. 439 00:26:25,000 --> 00:26:26,900 Aku ada rapat penting. Aku akan pergi. 440 00:26:26,970 --> 00:26:28,400 Pulanglah jika sudah selesai. 441 00:26:33,210 --> 00:26:34,740 - Pengacara Chu. [- Pintu ditutup.] 442 00:26:35,210 --> 00:26:36,280 Chu Ae-rin. 443 00:26:36,880 --> 00:26:38,510 Jangan bicara padaku dengan pakaian itu. 444 00:26:38,580 --> 00:26:40,950 Kantor kita satu gedung. Jangan bersikap seperti orang asing. 445 00:26:41,020 --> 00:26:42,050 Aku sangat ingin 446 00:26:42,120 --> 00:26:44,490 menjadi orang asing bagimu saat kita di gedung ini. 447 00:26:44,550 --> 00:26:45,590 Astaga. 448 00:26:46,090 --> 00:26:48,120 Aku gugup. 449 00:26:48,460 --> 00:26:51,060 Tentu saja. Pakaian seperti itu akan membuat semua orang gugup. 450 00:26:51,130 --> 00:26:54,230 Bukan. Aku akan menemui wali kelas anakku. 451 00:26:56,330 --> 00:26:57,900 Apa kau sudah gila? 452 00:26:58,170 --> 00:26:59,340 Kau tidak punya anak. 453 00:26:59,400 --> 00:27:01,870 Ada. Aku punya putra 18 tahun yang menyebalkan. 454 00:27:03,140 --> 00:27:04,740 Kau serius? 455 00:27:04,810 --> 00:27:07,540 Maksudmu ada anak lelaki yang DNA-nya sama denganmu? 456 00:27:07,810 --> 00:27:10,250 Jika dia menirumu, itu bencana. 457 00:27:10,310 --> 00:27:13,580 Ini malapetaka baginya dan untuk dunia ini. 458 00:27:15,120 --> 00:27:16,550 Astaga. Kau dan leluconmu. 459 00:27:16,620 --> 00:27:20,160 Berkat kau, aku tidak merasa gugup. Aku menghargainya. Terima kasih. 460 00:27:21,390 --> 00:27:23,860 Ya. Begitulah dia. 461 00:27:25,130 --> 00:27:28,230 Tunggu. Dia punya putra berusia 18 tahun? 462 00:27:40,110 --> 00:27:41,340 Bu Jung. 463 00:27:43,150 --> 00:27:45,280 Halo, Bu Ok. 464 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 Bu Jung. 465 00:27:56,360 --> 00:27:58,360 Halo, Bu Ok. 466 00:28:00,960 --> 00:28:02,400 Apa Si An 467 00:28:03,000 --> 00:28:05,600 menyebabkan masalah di sekolah? 468 00:28:05,900 --> 00:28:08,570 Si-a ketahuan merokok, Bu. 469 00:28:11,170 --> 00:28:12,410 Merokok? 470 00:28:13,810 --> 00:28:15,610 Dia punya rokok elektrik ini. 471 00:28:16,980 --> 00:28:18,510 Dari mana kau mendapatkan ini? 472 00:28:22,390 --> 00:28:23,650 Ini milik ibuku. 473 00:28:25,020 --> 00:28:26,690 Ini milikku. 474 00:28:26,760 --> 00:28:29,030 Tunggu, bukan berarti aku perokok. 475 00:28:29,090 --> 00:28:31,190 Kacau sekali! 476 00:28:31,260 --> 00:28:34,000 Woo-young, jaga ucapanmu. Duduk. 477 00:28:34,060 --> 00:28:36,930 Dengarkan mereka. Ibu dan putrinya berbagi rokok elektrik. 478 00:28:37,000 --> 00:28:38,700 Kenapa aku harus duduk dan mendengarkan ini? 479 00:28:38,770 --> 00:28:40,100 Kau juga merokok. 480 00:28:40,640 --> 00:28:41,870 Kau dan aku berbeda! 481 00:28:41,940 --> 00:28:43,470 Apa bedanya? 482 00:28:43,540 --> 00:28:44,610 Anak-anak. 483 00:29:25,780 --> 00:29:27,920 Kau mirip dengannya. 484 00:29:31,450 --> 00:29:32,560 Bu Jung? 485 00:29:33,490 --> 00:29:35,660 Bu Jung, jangan lakukan itu pada seorang siswa. 486 00:29:35,730 --> 00:29:37,290 Zaman sekarang, ini masalah besar. 487 00:29:37,360 --> 00:29:39,000 Dia benar, Bu. Jangan sentuh dia. 488 00:29:39,060 --> 00:29:40,730 Dia mirip siapa? 489 00:29:40,800 --> 00:29:44,230 Lihat dia. Dia mirip dengan ayahmu. 490 00:29:44,300 --> 00:29:45,940 Apa? Siapa? 491 00:29:46,770 --> 00:29:49,210 - Ayah? - Ya. 492 00:29:49,270 --> 00:29:51,770 Ayahmu, Hong Dae-young. 493 00:29:52,810 --> 00:29:54,380 Lihat dia baik-baik. 494 00:29:57,510 --> 00:29:58,780 - Ayolah. - Bu Jung. 495 00:29:58,850 --> 00:30:00,180 - Bu Jung. - Ibu! 496 00:30:00,250 --> 00:30:01,550 Tunggu! 497 00:30:03,550 --> 00:30:04,790 Pak Go? 498 00:30:16,300 --> 00:30:17,930 Kita bertemu lagi. 499 00:30:18,530 --> 00:30:21,640 Aku memiliki putraku tanpa menikah. Aku ayah tunggal, Go Deok-jin. 500 00:30:21,700 --> 00:30:22,840 Deok-jin? 501 00:30:23,110 --> 00:30:24,670 Hei, Da-jung. 502 00:30:24,740 --> 00:30:25,740 Tapi 503 00:30:26,610 --> 00:30:28,280 kau punya seorang putra? 504 00:30:28,340 --> 00:30:30,250 Benar juga. Aku lupa memberitahumu. 505 00:30:30,310 --> 00:30:33,450 Benar. Dia putraku. 506 00:30:33,520 --> 00:30:36,190 Dia putramu? 507 00:30:40,790 --> 00:30:42,390 Kalian harus kembali ke kelas. 508 00:30:42,860 --> 00:30:44,160 Baiklah. 509 00:30:44,590 --> 00:30:47,000 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Nak. 510 00:30:48,430 --> 00:30:50,100 Bagaimana jika kita ke kantor konselor? 511 00:30:50,170 --> 00:30:51,200 Baik. 512 00:30:52,100 --> 00:30:53,600 [Kantor Konselor] 513 00:30:57,140 --> 00:30:58,940 Terima kasih sudah datang hari ini. 514 00:30:59,240 --> 00:31:01,110 Bu Ok yang sudah repot. 515 00:31:01,180 --> 00:31:03,080 Maaf, Bu Ok. 516 00:31:03,280 --> 00:31:05,780 Aku ingin mentraktirmu makan sebagai permintaan maaf. 517 00:31:06,320 --> 00:31:08,180 Aku sedang diet. 518 00:31:09,650 --> 00:31:10,690 Kalau minum kopi? 519 00:31:10,750 --> 00:31:12,290 Aku alergi. 520 00:31:19,830 --> 00:31:21,160 [Kantor Konselor] 521 00:31:20,230 --> 00:31:22,670 Itu kau, bukan? Jung Da-jung. 522 00:31:22,970 --> 00:31:24,300 Dan kau Go Deok-jin. 523 00:31:24,830 --> 00:31:27,900 Hai, Il-kwon. Sedang apa kau di sini? 524 00:31:27,970 --> 00:31:31,810 Aku guru olahraga di sini. 525 00:31:32,110 --> 00:31:34,540 Senang bertemu denganmu di sini. 526 00:31:35,980 --> 00:31:37,310 Kau juga, Deok-jin. 527 00:31:42,120 --> 00:31:43,450 Ada apa dengannya? 528 00:31:44,690 --> 00:31:47,320 Kurasa dia masih membenciku. 529 00:31:47,390 --> 00:31:48,390 Apa? 530 00:31:48,960 --> 00:31:51,090 Hal yang dahulu kulakukan kepadanya adalah salah. 531 00:31:53,200 --> 00:31:55,630 Bagaimanapun, sudah lama sekali. 532 00:31:56,000 --> 00:31:59,100 Benar. Kau tidak datang ke reuni sekolah. 533 00:31:59,740 --> 00:32:00,800 Benar. 534 00:32:01,340 --> 00:32:03,170 Jika aku tahu kau ada di sana, 535 00:32:03,640 --> 00:32:05,240 aku akan datang. 536 00:32:14,280 --> 00:32:17,790 Si-a, semua orang datang. Kau yakin tidak akan datang? 537 00:32:17,850 --> 00:32:20,520 Tidak, maaf. Aku harus bekerja setelah mampir ke rumah. 538 00:32:20,790 --> 00:32:22,160 Kau bekerja lagi? 539 00:32:23,330 --> 00:32:24,560 Ada apa lagi sekarang? 540 00:32:26,160 --> 00:32:28,160 Kenapa kau bekerja paruh waktu? 541 00:32:28,500 --> 00:32:30,000 Kenapa kau peduli? 542 00:32:30,070 --> 00:32:33,100 Kau seorang pelajar. Jika kau butuh uang, minta uang pada orang tuamu. 543 00:32:33,170 --> 00:32:35,300 Kenapa kau sudah berusaha menghasilkan uang? 544 00:32:37,310 --> 00:32:40,540 Ada yang ingin kulakukan. Kau senang dengan jawabanku? 545 00:32:45,710 --> 00:32:47,950 - Sampai jumpa besok. - Hei, Ji-ho. 546 00:32:49,790 --> 00:32:51,550 Kau tahu Si-a bekerja paruh waktu? 547 00:32:52,050 --> 00:32:53,990 - Tahu. - Bagaimana bisa? 548 00:32:54,720 --> 00:32:57,230 Aku tahu karena kami berteman. 549 00:32:58,030 --> 00:32:59,400 Karena kalian berteman? 550 00:33:01,960 --> 00:33:04,200 Kalau begitu, kau juga pasti tahu kenapa dia bekerja. 551 00:33:04,700 --> 00:33:05,700 Ya. 552 00:33:06,540 --> 00:33:08,540 Tapi aku tidak berhak bicara. 553 00:33:10,310 --> 00:33:12,440 Ji-ho, apa yang kau lakukan? Cepat. 554 00:33:12,510 --> 00:33:13,510 Baik. 555 00:33:13,580 --> 00:33:14,610 - Sampai jumpa. - Hei. 556 00:33:16,950 --> 00:33:20,080 Astaga. Ayolah. 557 00:33:31,090 --> 00:33:32,700 Para berandalan itu. 558 00:34:27,620 --> 00:34:29,520 Si-woo, kau sungguh tidak akan bermain basket? 559 00:34:29,590 --> 00:34:31,120 Kau hebat saat masih kecil. 560 00:34:32,150 --> 00:34:33,360 Aku tidak tertarik. 561 00:34:37,560 --> 00:34:39,060 Dia bilang tidak tertarik. 562 00:34:42,230 --> 00:34:43,700 [Putraku] 563 00:34:43,770 --> 00:34:45,470 [Putraku] 564 00:34:58,350 --> 00:35:01,320 - Hai, Ayah. - Hai, Si-woo. Kau di mana? 565 00:35:01,520 --> 00:35:02,520 Aku di rumah. 566 00:35:02,890 --> 00:35:03,890 Rumah? 567 00:35:04,050 --> 00:35:05,150 [Ya, aku di rumah.] 568 00:35:05,920 --> 00:35:07,790 [- Kenapa?] - Menurutmu kenapa? 569 00:35:08,420 --> 00:35:10,190 Ayah menelepon untuk memeriksa keadaanmu. 570 00:35:10,860 --> 00:35:13,800 Kau sungguh tidak tertarik dengan basket? 571 00:35:14,400 --> 00:35:15,430 Jujurlah. 572 00:35:15,500 --> 00:35:17,270 [Jika ingin bermain, ayah akan mendukungmu.] 573 00:35:17,900 --> 00:35:19,200 Aku tidak tertarik. 574 00:35:21,100 --> 00:35:22,100 Benarkah? 575 00:35:23,370 --> 00:35:24,440 Hei, Si-woo. 576 00:35:26,310 --> 00:35:27,680 [Bagaimana sekolahmu?] 577 00:35:29,110 --> 00:35:30,250 Semua baik-baik saja? 578 00:35:32,010 --> 00:35:33,450 Ada yang mengganggumu? 579 00:35:33,720 --> 00:35:35,020 [Tidak ada.] 580 00:35:36,120 --> 00:35:37,820 Kenapa Ayah menanyakan itu hari ini? 581 00:35:39,490 --> 00:35:42,390 Tidak apa-apa. Aku hanya penasaran. 582 00:35:43,160 --> 00:35:44,260 Hei, Si-woo. 583 00:35:44,930 --> 00:35:45,930 [Ya?] 584 00:35:48,930 --> 00:35:50,130 Jika ingin bicara pada ayah, 585 00:35:51,000 --> 00:35:52,170 katakan kapan saja. 586 00:35:54,340 --> 00:35:56,040 Ayah selalu memihakmu. 587 00:35:57,640 --> 00:35:58,640 Baik. 588 00:36:25,930 --> 00:36:26,940 Hei, Hong Si-woo. 589 00:36:28,040 --> 00:36:29,040 Go Woo-young? 590 00:36:30,540 --> 00:36:31,540 Kau cukup hebat. 591 00:36:32,810 --> 00:36:35,380 Tapi aku juga cukup pandai bermain basket. 592 00:36:36,850 --> 00:36:37,850 Berhenti menggertak. 593 00:36:38,780 --> 00:36:40,480 Kenapa nada bicaramu begitu? Tidak percaya? 594 00:36:45,550 --> 00:36:47,860 Baik. Oper bolanya padaku. 595 00:36:58,500 --> 00:37:01,940 Kau memberi tahu Pak Go atau ayahku soal aku? 596 00:37:04,910 --> 00:37:05,910 Tidak. 597 00:37:06,640 --> 00:37:08,010 Untuk apa memberi tahu mereka? 598 00:37:08,310 --> 00:37:10,380 Kalau begitu, bantu aku dan jangan beri tahu mereka. 599 00:37:12,210 --> 00:37:14,320 Baik. Aku akan melakukannya. 600 00:37:16,120 --> 00:37:18,820 Sudah berapa lama kau bermain basket? 601 00:37:20,220 --> 00:37:21,820 Cukup lama. Untuk bersenang-senang. 602 00:37:22,690 --> 00:37:24,930 Itu berarti kau tertarik. 603 00:37:25,330 --> 00:37:26,800 Kata siapa aku tidak tertarik? 604 00:37:41,580 --> 00:37:42,580 Hong Si-a. 605 00:37:44,510 --> 00:37:45,710 Duduklah di sini. 606 00:38:01,930 --> 00:38:03,370 Kenapa kau mengambil ini? 607 00:38:04,330 --> 00:38:06,670 Kupikir Ibu membuangnya karena tidak merokok. 608 00:38:07,040 --> 00:38:08,340 Jika Ibu tidak merokok, 609 00:38:09,810 --> 00:38:11,240 apa itu berarti kau boleh? 610 00:38:12,810 --> 00:38:14,780 Kenapa Ibu bisa melakukannya, tapi aku tidak bisa? 611 00:38:15,710 --> 00:38:17,150 Kau masih di bawah umur. 612 00:38:17,210 --> 00:38:18,650 Dua tahu lagi aku dewasa. 613 00:38:18,710 --> 00:38:20,580 Apa bedanya? 614 00:38:20,650 --> 00:38:21,980 Aku sudah dewasa. 615 00:38:22,650 --> 00:38:24,850 Si-a. Orang dewasa... 616 00:38:24,920 --> 00:38:27,590 Tidak ada banyak perbedaan antara usia 18 dan 20 tahun. 617 00:38:27,760 --> 00:38:29,060 Kenapa Ibu menghentikanku? 618 00:38:30,130 --> 00:38:32,860 Astaga. Jika merokok dan melakukan semua keinginanmu di usia 18 tahun, 619 00:38:32,930 --> 00:38:34,000 lalu bagaimana saat dewasa? 620 00:38:34,060 --> 00:38:35,000 Jangan khawatir. 621 00:38:35,060 --> 00:38:37,370 Apa pun yang terjadi, aku tidak akan hidup seperti Ibu. 622 00:38:37,800 --> 00:38:40,270 Hei. Menurutmu kenapa ibu hidup seperti ini? 623 00:38:42,240 --> 00:38:43,640 Maksud Ibu karena aku? 624 00:38:44,740 --> 00:38:46,310 Apa aku meminta Ibu untuk melahirkanku? 625 00:38:47,440 --> 00:38:48,440 Apa? 626 00:39:05,160 --> 00:39:06,500 Aku sudah gila. 627 00:39:07,200 --> 00:39:08,860 Kenapa aku membeli itu? 628 00:39:12,030 --> 00:39:12,970 [Rokok elektrik] 629 00:39:13,040 --> 00:39:14,370 [Rokok elektrik, 110.000 won] 630 00:39:18,670 --> 00:39:19,780 Apa yang kau lihat? 631 00:39:19,840 --> 00:39:21,580 Aku berpikir untuk membeli rokok elektrik. 632 00:39:23,080 --> 00:39:24,550 Sudah kubilang berhenti merokok. 633 00:39:24,650 --> 00:39:27,480 Apa kenikmatan hidupku jika aku juga berhenti merokok? 634 00:39:27,750 --> 00:39:30,090 Berhentilah merokok. Kuperingatkan kau. 635 00:39:32,190 --> 00:39:33,190 Baik. 636 00:39:47,600 --> 00:39:50,140 Sepertinya kau banyak minum. Kau harus berhenti. 637 00:39:50,210 --> 00:39:51,210 Lepaskan! 638 00:39:51,570 --> 00:39:53,540 Kau yang terburuk! 639 00:40:33,580 --> 00:40:35,920 Seharusnya aku membuangnya bersama Hong Dae-young. 640 00:40:41,390 --> 00:40:42,660 Kenapa kau terus mengikutiku? 641 00:40:43,190 --> 00:40:45,460 Hei, bisa bantu aku berlatih? 642 00:40:45,830 --> 00:40:47,260 - Membantumu berlatih? - Benar. 643 00:40:47,330 --> 00:40:48,900 Aku ingin bergabung dengan tim sekolah 644 00:40:48,960 --> 00:40:50,730 dan aku butuh teman latihan. 645 00:40:51,100 --> 00:40:53,240 - Aku tidak mau. - Kenapa tidak? 646 00:40:53,900 --> 00:40:56,270 Jika hobimu bermain basket, kenapa tidak bermain denganku? 647 00:40:56,340 --> 00:40:57,370 Aku tidak mau. 648 00:40:59,710 --> 00:41:00,710 Ibu. 649 00:41:00,840 --> 00:41:02,180 Hei, Si-woo. 650 00:41:04,850 --> 00:41:06,880 Kau putra Deok-jin, bukan? 651 00:41:09,720 --> 00:41:12,390 Maaf atas kejadian hari ini di Kantor Guru. 652 00:41:12,950 --> 00:41:14,320 Kenapa meminta maaf? 653 00:41:14,390 --> 00:41:16,020 Benar juga. Masalahnya... 654 00:41:17,860 --> 00:41:19,800 Aku sangat kecewa. 655 00:41:21,760 --> 00:41:24,400 Bagaimana kau bisa merokok setelah kejadian hari ini? 656 00:41:25,930 --> 00:41:28,700 Apa? Woo-young, ini... 657 00:41:29,200 --> 00:41:31,710 Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan. 658 00:41:31,970 --> 00:41:32,970 Tunggu. 659 00:41:34,410 --> 00:41:36,680 Apa begitu caramu berbicara kepada orang dewasa? 660 00:41:37,110 --> 00:41:39,250 Kenapa kau terus merendahkanku? 661 00:41:39,310 --> 00:41:40,920 Aku punya alasan untuk melakukannya. 662 00:41:41,550 --> 00:41:42,550 Apa? 663 00:41:42,680 --> 00:41:43,890 Sejujurnya, aku... 664 00:41:46,590 --> 00:41:47,590 Aku... 665 00:41:48,520 --> 00:41:50,230 Aku suamimu, Hong Dae-young! 666 00:41:51,430 --> 00:41:52,860 Aku hampir mengatakan itu kepadanya. 667 00:41:52,930 --> 00:41:54,400 Karena aku sangat marah. 668 00:41:54,460 --> 00:41:56,700 Lebih tepatnya, kau mantan suaminya, Hong Dae-young. 669 00:41:56,770 --> 00:41:59,530 Hei. Aku belum bercerai. 670 00:42:00,240 --> 00:42:02,670 Lalu? Apa katamu? 671 00:42:05,770 --> 00:42:06,780 Aku... 672 00:42:08,610 --> 00:42:10,250 Aku sudah lama tinggal di luar negeri, 673 00:42:10,950 --> 00:42:12,210 jadi, tidak pandai bicara formal. 674 00:42:12,280 --> 00:42:14,350 Kalau begitu, kau pasti pandai berbahasa Inggris. 675 00:42:15,220 --> 00:42:17,590 Tidak bisa, karena aku tinggal di Koreatown. 676 00:42:24,530 --> 00:42:26,860 Seharusnya kau bilang padanya bahwa kau Hong Dae-young. 677 00:42:28,060 --> 00:42:29,200 Itu karena anak-anak kami. 678 00:42:29,900 --> 00:42:31,670 Anak-anakmu? Kenapa? 679 00:42:54,760 --> 00:42:56,120 Setelah melihat mereka hari ini, 680 00:42:56,690 --> 00:42:58,560 aku sadar tidak banyak yang kuketahui 681 00:42:59,830 --> 00:43:02,060 tentang Si-a atau Si-woo saat aku menjadi ayah mereka. 682 00:43:05,770 --> 00:43:06,770 Tapi... 683 00:43:07,440 --> 00:43:09,840 Bagaimana dengan masa depanmu? Ada yang ingin kau lakukan? 684 00:43:10,670 --> 00:43:11,670 Tidak. 685 00:43:12,740 --> 00:43:15,610 Kau seorang pelajar. Jika kau butuh uang, minta uang pada orang tuamu. 686 00:43:15,680 --> 00:43:17,510 Kenapa kau sudah berusaha menghasilkan uang? 687 00:43:17,750 --> 00:43:19,510 Karena ada sesuatu yang ingin kulakukan. 688 00:43:22,920 --> 00:43:24,790 Si-woo, kau sungguh tidak akan bermain basket? 689 00:43:25,220 --> 00:43:26,350 Aku tidak tertarik. 690 00:43:27,820 --> 00:43:29,320 Sudah berapa lama kau bermain basket? 691 00:43:29,720 --> 00:43:31,290 Cukup lama. Untuk bersenang-senang. 692 00:43:32,590 --> 00:43:34,800 Itu berarti kau tertarik. 693 00:43:34,930 --> 00:43:36,300 Kata siapa aku tidak tertarik? 694 00:43:47,240 --> 00:43:50,650 Mereka memberi tahu Go Woo-young, orang yang mereka temui hari ini, 695 00:43:52,580 --> 00:43:54,150 yang tidak dikatakan ke Hong Dae-young 696 00:43:55,920 --> 00:43:57,690 yang membesarkan mereka hampir 20 tahun. 697 00:43:59,860 --> 00:44:02,960 Orang yang anak-anakku butuhkan sekarang 698 00:44:05,230 --> 00:44:07,300 bukanlah Hong Dae-young, sang ayah, 699 00:44:08,260 --> 00:44:10,270 tapi teman sekolah mereka, 700 00:44:11,200 --> 00:44:12,930 Go Woo-young. 701 00:44:17,310 --> 00:44:20,540 Ya, aku butuh Go Woo-young 702 00:44:21,380 --> 00:44:23,310 lebih dari Hong Dae-young sekarang. 703 00:44:24,750 --> 00:44:26,650 Bisakah kau diam? 704 00:44:37,060 --> 00:44:39,430 Jung Da-jung! 705 00:44:44,770 --> 00:44:47,070 Kenapa kau kemari? Kau tidak pernah keluar. 706 00:44:47,540 --> 00:44:49,440 Aku hanya butuh minum. 707 00:44:50,110 --> 00:44:51,870 - Permisi. - Ya! 708 00:44:54,110 --> 00:44:55,580 Aku akan menerima pesananmu. 709 00:44:55,940 --> 00:44:57,980 Choi Il-kwon? 710 00:44:58,310 --> 00:44:59,750 Jung Da-jung! 711 00:45:00,280 --> 00:45:03,290 Choi Il-kwon? Choi Il-kwon dari SMA? 712 00:45:03,350 --> 00:45:05,820 Chu Ae-rin! 713 00:45:06,020 --> 00:45:07,390 Senang bertemu denganmu. 714 00:45:07,460 --> 00:45:08,490 Halo. 715 00:45:08,720 --> 00:45:10,090 Sedang apa kau di sini? 716 00:45:10,160 --> 00:45:12,290 Kakakku mengelola bar, 717 00:45:12,360 --> 00:45:14,500 pekerja paruh waktu bolos, dia butuh bantuan hari ini. 718 00:45:14,560 --> 00:45:16,800 Kau tampak tampan. 719 00:45:16,870 --> 00:45:18,600 Kau terlalu baik. 720 00:45:19,170 --> 00:45:20,340 Choi Il-kwon! 721 00:45:20,400 --> 00:45:22,570 Aku tidak percaya kau berpapasan dengannya di sekolah. 722 00:45:22,870 --> 00:45:25,470 Aku harus ke sana jika ingin lebih sering bertemu Bu Ok. 723 00:45:25,540 --> 00:45:27,480 Dae-young, aku harus bagaimana? 724 00:45:27,540 --> 00:45:30,080 Dia mungkin sudah dewasa setelah menjadi guru. 725 00:45:30,150 --> 00:45:31,450 Biarkan masa lalu berlalu juga. 726 00:45:31,510 --> 00:45:32,950 Choi Il-known tumbuh dewasa? 727 00:45:33,010 --> 00:45:34,920 Kau pikir orang bisa berubah semudah itu? 728 00:45:35,250 --> 00:45:37,450 Baiklah. 729 00:45:51,870 --> 00:45:52,870 Hei, 730 00:45:53,500 --> 00:45:54,740 tenanglah. 731 00:45:54,800 --> 00:45:57,970 Anakmu merokok. Itu bukan masalah besar. 732 00:45:58,310 --> 00:46:00,080 Merokok adalah masalah, 733 00:46:00,280 --> 00:46:02,680 tapi aku sangat sibuk dengan perceraian 734 00:46:03,010 --> 00:46:04,750 dan wawancara. 735 00:46:06,110 --> 00:46:09,950 Aku merasa ini terjadi karena aku kurang menjaga mereka. 736 00:46:13,050 --> 00:46:15,060 Aku membesarkan mereka selama 18 tahun, 737 00:46:15,790 --> 00:46:17,790 tapi masih terasa sulit. 738 00:46:19,130 --> 00:46:21,030 Aku dipecat. 739 00:46:28,940 --> 00:46:30,340 Kau bilang perceraian? 740 00:46:31,670 --> 00:46:35,610 Da-jung, kau bercerai dengan Dae-young? 741 00:46:38,450 --> 00:46:41,350 Maaf, aku tidak bermaksud menguping. 742 00:46:41,520 --> 00:46:42,650 Tidak apa-apa. 743 00:46:42,980 --> 00:46:45,950 Perceraian bukan masalah besar pada zaman sekarang. 744 00:46:46,990 --> 00:46:49,090 Sudah larut. Aku harus pergi. 745 00:46:49,960 --> 00:46:52,490 Hei, sifku juga sudah selesai. 746 00:46:52,560 --> 00:46:54,560 Ayo pergi bersama. Aku akan mengantarmu. 747 00:46:54,860 --> 00:46:57,300 Tidak, kami tidak tinggal jauh dari sini. 748 00:46:57,370 --> 00:46:58,800 Kalau begitu, bagus. 749 00:46:58,870 --> 00:47:01,000 Tunggu aku di luar. Aku akan mengambil mobilku. 750 00:47:05,640 --> 00:47:09,940 Da-jung, Il-kwon sepertinya masih menyukaimu. 751 00:47:10,150 --> 00:47:11,510 Apa maksudmu? 752 00:47:12,080 --> 00:47:13,920 Cinta pertamanya! 753 00:47:13,980 --> 00:47:17,020 Ternyata kau! 754 00:47:17,090 --> 00:47:19,120 Itu semua sudah berlalu. 755 00:47:21,020 --> 00:47:23,090 Kuharap kau berakhir dengan janda yang punya anak! 756 00:47:29,400 --> 00:47:31,570 Aku sangat mengerti itu. 757 00:47:31,630 --> 00:47:33,540 Pria itu berselingkuh darinya. 758 00:47:33,600 --> 00:47:35,500 Apa salahnya dengan janda yang punya anak? 759 00:47:36,740 --> 00:47:37,810 Ayo. 760 00:47:59,090 --> 00:48:01,030 Semua orang tampak bahagia. 761 00:48:02,300 --> 00:48:04,770 Kau masih merasa sedih setelah minum? 762 00:48:05,500 --> 00:48:07,540 Bahkan setelah semua minum, 763 00:48:07,600 --> 00:48:09,440 hidupku masih sama. 764 00:48:10,240 --> 00:48:12,970 Masalahmu adalah hidupmu masih sama? 765 00:48:13,070 --> 00:48:15,980 Aku tahu rahasia dalam hidup. 766 00:48:16,410 --> 00:48:18,210 Rahasia untuk hidup? 767 00:48:18,750 --> 00:48:19,810 Kau ingin tahu? 768 00:48:21,650 --> 00:48:24,520 Pertama, tegakkan bahumu. 769 00:48:25,450 --> 00:48:27,920 Tutup matamu 770 00:48:27,990 --> 00:48:30,160 dan melangkah satu per satu, 771 00:48:30,760 --> 00:48:34,630 sambil membayangkan bahwa kau wanita terkeren dan terkuat di dunia. 772 00:48:35,500 --> 00:48:39,070 Hitung sampai sepuluh dan saat kau membuka mata... 773 00:48:39,830 --> 00:48:41,740 Saat kau membuka matamu? 774 00:48:42,300 --> 00:48:46,070 Berkencanlah dengan pria pertama yang terlihat. 775 00:48:46,410 --> 00:48:49,640 Bagaimana aku bisa melakukan itu? 776 00:48:49,710 --> 00:48:51,780 Bisakah kau berhenti merenggut kesenangan? 777 00:48:51,850 --> 00:48:53,310 Coba saja! 778 00:48:53,380 --> 00:48:55,150 Kau bisa melakukan itu sesukamu. 779 00:48:55,380 --> 00:48:57,120 Tentu. 780 00:48:57,450 --> 00:49:00,320 Teruslah mentertawakan cara hidup orang lain 781 00:49:00,390 --> 00:49:03,830 dan terus menjalani hidupmu dengan penuh penyesalan. 782 00:49:07,200 --> 00:49:08,760 Kau benar. 783 00:49:10,670 --> 00:49:12,700 Hidupku menyedihkan. 784 00:49:12,770 --> 00:49:14,470 Aku tidak berhak menghakimi orang lain. 785 00:49:19,510 --> 00:49:21,540 Mari kita coba cara hidupmu. 786 00:49:22,410 --> 00:49:25,810 Da-jung! Akhirnya kau sadar? 787 00:49:26,310 --> 00:49:28,180 Bahu tegak. 788 00:49:30,050 --> 00:49:31,120 Ini dia. 789 00:49:34,560 --> 00:49:35,660 [Satu,] 790 00:49:39,530 --> 00:49:40,600 [dua,] 791 00:49:43,530 --> 00:49:44,530 [tiga...] 792 00:49:46,840 --> 00:49:49,670 Berjalan lancar. 793 00:49:52,910 --> 00:49:54,510 Sayang! 794 00:49:55,510 --> 00:49:56,610 Benarkah? 795 00:49:59,580 --> 00:50:00,650 [Lima.] 796 00:50:12,260 --> 00:50:13,560 [Aku menjalani hidupku] 797 00:50:15,860 --> 00:50:17,030 [dengan salah.] 798 00:50:18,430 --> 00:50:20,400 Pekerjaanmu sangat mudah bagimu, bukan? 799 00:50:20,470 --> 00:50:23,000 Kau pikir aku akan bersikap lebih baik karena kau punya anak? 800 00:50:25,040 --> 00:50:26,240 [Di kantor.] 801 00:50:26,840 --> 00:50:27,910 [Enam.] 802 00:50:28,510 --> 00:50:30,380 [Ya, aku menyesalinya!] 803 00:50:31,210 --> 00:50:32,480 Kau juga. 804 00:50:33,680 --> 00:50:34,820 Benar, bukan? 805 00:50:36,950 --> 00:50:38,590 [Dalam pernikahanku juga.] 806 00:50:41,060 --> 00:50:42,120 [Tujuh.] 807 00:50:42,690 --> 00:50:44,430 Maksud Ibu itu karena aku? 808 00:50:44,860 --> 00:50:46,660 Apa aku meminta Ibu untuk melahirkanku? 809 00:50:48,600 --> 00:50:50,500 [Sebagai ibu bagi anak-anakku.] 810 00:50:52,170 --> 00:50:53,270 [Delapan.] 811 00:50:54,900 --> 00:50:57,010 [Aku menjalani hidupku] 812 00:50:58,340 --> 00:51:00,810 [dengan salah sampai saat ini.] 813 00:51:01,410 --> 00:51:02,540 [Sembilan.] 814 00:51:05,110 --> 00:51:06,280 [Sepuluh.] 815 00:52:02,700 --> 00:52:03,770 Kau baik-baik saja? 816 00:52:04,540 --> 00:52:05,610 Apa? 817 00:52:08,010 --> 00:52:09,080 Ya. 818 00:52:10,580 --> 00:52:11,850 Kau harus berhati-hati. 819 00:52:13,650 --> 00:52:14,680 Ya. 820 00:52:33,500 --> 00:52:34,740 Kau bau alkohol. 821 00:52:37,140 --> 00:52:38,170 Maaf. 822 00:52:39,370 --> 00:52:40,380 Astaga. 823 00:52:56,390 --> 00:52:58,260 - Kau baik-baik saja? - Tentu. 824 00:53:00,500 --> 00:53:02,360 Kalau begitu, tolong minggir. 825 00:53:09,670 --> 00:53:10,710 Astaga. 826 00:53:17,950 --> 00:53:19,010 Apa yang terjadi? 827 00:53:19,880 --> 00:53:20,950 Dia menyelamatkanmu? 828 00:53:24,720 --> 00:53:26,550 Da-jung, masuklah. 829 00:53:28,620 --> 00:53:31,960 Go Woo-young, sedang apa kau di sini? 830 00:53:32,460 --> 00:53:33,960 Pak Choi? Sedang apa kau di sini? 831 00:53:34,300 --> 00:53:37,170 Kenapa kau bertanya? Aku bertemu teman-teman lamaku. 832 00:53:37,230 --> 00:53:38,270 Pulanglah. 833 00:53:38,730 --> 00:53:39,730 Baik. 834 00:53:40,840 --> 00:53:43,040 Berapa usiamu? 835 00:53:43,100 --> 00:53:44,170 Aku di bawah umur. 836 00:53:44,870 --> 00:53:46,770 Begitu rupanya. 837 00:53:47,210 --> 00:53:48,980 Da-jung, duduk di depan. 838 00:53:51,410 --> 00:53:52,450 Tunggu! 839 00:53:53,410 --> 00:53:56,450 Antar aku juga. Ini sudah larut. 840 00:53:57,790 --> 00:53:59,720 Tentu. Malam hari berbahaya. 841 00:53:59,790 --> 00:54:01,160 Kau tidak keberatan, Il-kwon? 842 00:54:03,760 --> 00:54:04,760 Begini, 843 00:54:07,630 --> 00:54:08,630 baiklah, kurasa. 844 00:54:23,910 --> 00:54:25,750 Sudah berapa lama kalian berteman? 845 00:54:26,150 --> 00:54:28,020 Kami? Kami satu sekolah. 846 00:54:28,120 --> 00:54:29,250 Kami berdua alumni SMA Serim. 847 00:54:30,120 --> 00:54:31,650 Mereka lebih dari teman sekolah. 848 00:54:31,720 --> 00:54:34,260 Il-kwon, cinta pertamamu adalah Da-jung. 849 00:54:34,620 --> 00:54:36,160 Ayolah, Ae-rin. 850 00:54:43,800 --> 00:54:45,470 [Go Deok-jin] 851 00:54:46,970 --> 00:54:48,070 [Geser untuk menjawab] 852 00:54:49,100 --> 00:54:51,810 - Ya, Ayah. - Kau di mana? 853 00:54:51,870 --> 00:54:54,310 Maaf membuatmu menunggu. Aku dalam perjalanan pulang. 854 00:54:54,380 --> 00:54:56,640 Kau pergi untuk merokok. Kenapa kau pulang? Hei, Kau! 855 00:54:56,710 --> 00:54:58,210 Ya. Aku juga menyayangimu. 856 00:54:59,250 --> 00:55:00,250 Hei! 857 00:55:00,480 --> 00:55:01,620 Hei! 858 00:55:08,620 --> 00:55:10,090 Kau menunjukkan rasa sayangmu padanya. 859 00:55:10,160 --> 00:55:11,990 Deok-jin pasti Ayah yang penyayang. 860 00:55:12,330 --> 00:55:14,160 Apa? 861 00:55:15,560 --> 00:55:17,330 Deok-jin adalah ayahmu? 862 00:55:17,400 --> 00:55:19,170 Tunggu, Go Deok-jin yang itu? 863 00:55:19,770 --> 00:55:22,770 Akan lebih bisa dipercaya jika dia putra Hong Dae-young. 864 00:55:22,840 --> 00:55:24,170 Dia mirip Dae-young. 865 00:55:24,240 --> 00:55:25,810 Benar, bukan? Kali pertama melihatnya, 866 00:55:25,870 --> 00:55:28,080 aku sangat terkejut karena dia mirip dengan Dae-young. 867 00:55:31,910 --> 00:55:32,980 Hong Dae-young? 868 00:55:45,990 --> 00:55:48,000 Astaga, apa maksudmu? 869 00:55:48,060 --> 00:55:50,030 Dia jauh lebih tampan daripada Dae-young. 870 00:55:50,500 --> 00:55:53,400 Tidak. Aku sempat berpikir Dae-young sungguh kembali. 871 00:55:53,970 --> 00:55:54,970 Benar, bukan? 872 00:55:55,970 --> 00:55:57,570 Kalian konyol. 873 00:55:57,710 --> 00:55:59,440 Woo-young, lihat pria ini. 874 00:55:59,510 --> 00:56:01,640 Ini pria yang mereka bicarakan. 875 00:56:01,710 --> 00:56:04,450 Dia tidak bisa dibandingkan denganmu. 876 00:56:04,510 --> 00:56:05,510 Begitu rupanya. 877 00:56:06,980 --> 00:56:09,120 Lihat dia. Kau tidak mirip dengannya. Benar, bukan? 878 00:56:09,220 --> 00:56:11,390 Kau terlihat sangat berbeda. 879 00:56:14,090 --> 00:56:15,560 Bukan penampilan sekarang. 880 00:56:15,620 --> 00:56:17,230 Cobalah ingat saat dia masih muda. 881 00:56:17,290 --> 00:56:18,390 Dia mirip Dae-young, bukan? 882 00:56:18,460 --> 00:56:20,160 Dia mirip Dae-young versi muda. 883 00:56:20,730 --> 00:56:22,900 Dan dia pemain basket yang hebat. 884 00:56:22,960 --> 00:56:25,030 [Hei, semua itu sudah berlalu.] 885 00:56:25,100 --> 00:56:27,130 [Anak-anak sekarang begitu tinggi.] 886 00:56:27,640 --> 00:56:30,840 Jika Dae-young dan aku bergabung dengan tim basket sekarang, 887 00:56:31,070 --> 00:56:32,540 kami mungkin hanya cadangan. 888 00:56:33,240 --> 00:56:34,310 Astaga. 889 00:56:34,640 --> 00:56:36,210 Hanya para pemain beruntung 890 00:56:36,280 --> 00:56:38,480 yang menjadi pemain utama yang tidak akan lolos. 891 00:56:38,680 --> 00:56:41,150 Pemain kunci seperti Dae-young yang selalu menjadi pemain utama 892 00:56:41,220 --> 00:56:42,320 [lain ceritanya.] 893 00:56:42,420 --> 00:56:43,420 Astaga. 894 00:56:43,520 --> 00:56:44,750 Bagaimana kau tahu? 895 00:56:45,290 --> 00:56:47,420 Bahwa dia selalu menjadi pemain utama. 896 00:56:47,490 --> 00:56:50,120 Aku belajar 897 00:56:50,790 --> 00:56:53,490 bermain basket dari Dae-young. 898 00:56:55,930 --> 00:56:58,800 Dae-young mengajarimu bermain basket? Kenapa? 899 00:56:59,000 --> 00:57:00,430 Karena 900 00:57:01,100 --> 00:57:03,540 impianku adalah menjadi pemain basket. 901 00:57:03,600 --> 00:57:05,810 Begitu rupanya. Itu impianmu? 902 00:57:06,140 --> 00:57:07,880 Impiannya sama dengan Dae-young. 903 00:57:23,890 --> 00:57:24,890 Kenapa kau turun? 904 00:57:25,130 --> 00:57:26,130 Karena aku mau. 905 00:57:26,260 --> 00:57:27,400 Hei, Woo-young. 906 00:57:27,700 --> 00:57:28,900 Aku akan mengantarmu. Masuk. 907 00:57:30,770 --> 00:57:32,670 Aku akan naik taksi. 908 00:57:32,800 --> 00:57:33,800 Benarkah? 909 00:57:34,240 --> 00:57:37,670 Baiklah. Langsung pulang. 910 00:57:39,070 --> 00:57:40,170 Sampai jumpa, Da-jung. 911 00:57:40,470 --> 00:57:41,980 Terima kasih tumpangannya. 912 00:57:42,480 --> 00:57:43,480 Sampai jumpa. 913 00:57:53,420 --> 00:57:55,860 Tunggu. Biar kupesankan taksi. 914 00:57:56,390 --> 00:57:58,560 Aku bisa pulang sendiri. Kau harus masuk. 915 00:57:58,960 --> 00:58:01,000 Tidak. Itu berbahaya. 916 00:58:02,700 --> 00:58:04,670 Itu lebih berbahaya untukmu daripada aku. 917 00:58:05,530 --> 00:58:07,500 - Sampai jumpa. - Tidak. 918 00:58:11,540 --> 00:58:12,540 Aku tahu 919 00:58:13,570 --> 00:58:14,840 kau minum. 920 00:58:15,780 --> 00:58:16,780 Apa? 921 00:58:17,710 --> 00:58:19,980 Aku tidak bilang apa-apa karena Il-kwon gurumu. 922 00:58:21,250 --> 00:58:22,620 Aku mencium alkohol darimu. 923 00:58:24,950 --> 00:58:27,760 Aku tidak akan melarangmu minum 924 00:58:27,990 --> 00:58:29,460 karena itu membuat ayahmu cemas. 925 00:58:29,690 --> 00:58:30,860 Di usia itu, 926 00:58:31,730 --> 00:58:33,290 apa pun yang dikatakan orang tuamu 927 00:58:34,200 --> 00:58:35,860 tidak terdengar penting. 928 00:58:37,400 --> 00:58:38,530 Tapi Woo-young, 929 00:58:39,870 --> 00:58:41,770 kau bilang ingin menjadi pemain basket. 930 00:58:43,970 --> 00:58:47,170 Kalau begitu, jangan minum atau merokok. 931 00:58:47,410 --> 00:58:48,710 Tadi di mobil, 932 00:58:49,140 --> 00:58:51,980 katamu Dae-young selalu menjadi pemain utama. 933 00:58:52,580 --> 00:58:54,120 Kau tahu bagaimana dia melakukannya? 934 00:58:54,980 --> 00:58:57,320 Dia berlatih setiap waktu luang. 935 00:58:57,990 --> 00:59:00,220 Dia tidak minum atau merokok. 936 00:59:00,920 --> 00:59:02,820 Aku tahu betul karena pernah melihatnya sendiri. 937 00:59:03,620 --> 00:59:08,260 Aku tahu betapa keras dia bekerja untuk meraih impiannya. 938 00:59:13,370 --> 00:59:15,840 Jika kau serius dengan impianmu, 939 00:59:16,670 --> 00:59:17,810 sesulit apa pun itu, 940 00:59:19,310 --> 00:59:21,240 kuharap kau akan menjaga dirimu dengan baik. 941 00:59:25,580 --> 00:59:27,720 Maaf. Ceramahku panjang. 942 00:59:27,880 --> 00:59:28,980 Kau pasti tidak suka. 943 00:59:29,750 --> 00:59:30,820 Tidak, aku menyukainya. 944 00:59:31,920 --> 00:59:33,150 Sepertinya kau peduli padaku. 945 00:59:35,990 --> 00:59:37,290 Sudah lama tidak mendengar itu. 946 00:59:38,090 --> 00:59:39,090 Benarkah? 947 00:59:39,930 --> 00:59:41,630 Kalau begitu, aku merasa dihargai. 948 00:59:47,200 --> 00:59:48,270 Tunggu. Itu. 949 00:59:51,040 --> 00:59:52,040 Taksi. 950 00:59:56,740 --> 00:59:58,650 Ini. Tolong antar dia pulang dengan selamat. 951 00:59:59,410 --> 01:00:00,550 Masuklah, Woo-young. 952 01:00:00,750 --> 01:00:03,220 [Kosong] 953 01:00:06,790 --> 01:00:07,790 Woo-young. 954 01:00:08,190 --> 01:00:10,420 Maaf karena aku mengomelimu lagi. 955 01:00:10,660 --> 01:00:13,530 Rokok sangat buruk bagi para atlet. 956 01:00:13,760 --> 01:00:15,030 Jadi, berhentilah merokok. 957 01:00:15,560 --> 01:00:17,230 Aku juga akan berhenti. 958 01:00:18,600 --> 01:00:20,970 Baik. Kau harus pulang sekarang. 959 01:00:32,350 --> 01:00:34,050 Mana mungkin. 960 01:00:35,820 --> 01:00:38,690 Da Jung bilang rokok elektrik itu milikmu. 961 01:00:38,850 --> 01:00:41,320 Apa maksudmu? Aku tidak punya rokok elektrik. 962 01:00:41,390 --> 01:00:43,390 Dia membelikannya untukmu sebagai hadiah. 963 01:00:43,520 --> 01:00:46,560 Tapi dia tidak tahu Si-a akan mengambil dan mengasapinya. 964 01:00:47,090 --> 01:00:48,700 Dia membelikannya untukku? 965 01:00:57,510 --> 01:00:58,540 [Akulah] 966 01:00:59,240 --> 01:01:00,840 [yang harus berhenti.] 967 01:01:27,840 --> 01:01:29,840 Hei, lama tidak bertemu. 968 01:01:29,900 --> 01:01:31,210 - Hei. - Hei, Il-kwon. 969 01:01:31,570 --> 01:01:32,570 Kenapa lama sekali? 970 01:01:32,640 --> 01:01:33,870 Maaf. 971 01:01:34,040 --> 01:01:36,340 Aku berniat datang sepulang kerja, tapi kebetulan 972 01:01:36,740 --> 01:01:38,550 bertemu cinta pertamaku. 973 01:01:38,610 --> 01:01:40,480 Begitu rupanya. Cinta pertamamu? 974 01:01:41,020 --> 01:01:42,020 Apa dia cantik? 975 01:01:42,420 --> 01:01:44,220 Kau tahu, 976 01:01:46,050 --> 01:01:47,050 dia masih cantik. 977 01:02:07,710 --> 01:02:10,110 [Jika kau serius dengan impianmu,] 978 01:02:10,540 --> 01:02:11,610 [sesulit apa pun itu,] 979 01:02:12,010 --> 01:02:14,010 [kuharap kau akan menjaga dirimu dengan baik.] 980 01:03:23,520 --> 01:03:25,750 [Begitu rupanya. Itu impianmu?] 981 01:03:25,950 --> 01:03:27,350 Impiannya sama dengan Dae-young. 982 01:03:27,420 --> 01:03:30,290 Tidak. Aku sempat berpikir Dae-young sungguh kembali. 983 01:04:13,030 --> 01:04:14,570 Kau pergi ke mana pagi ini? 984 01:04:15,040 --> 01:04:16,040 Aku berolahraga. 985 01:04:16,340 --> 01:04:17,500 Kondisiku harus prima 986 01:04:17,570 --> 01:04:19,540 jika akan bermain basket dan menjaga anak-anakku. 987 01:04:19,610 --> 01:04:22,110 Bagus. Hei, kau merokok? 988 01:04:22,640 --> 01:04:23,780 Aku membuang semuanya. 989 01:04:24,040 --> 01:04:25,980 Mulai sekarang, aku tidak akan minum atau merokok. 990 01:04:33,520 --> 01:04:35,260 Kita lihat berapa lama itu akan bertahan. 991 01:05:07,720 --> 01:05:09,820 Berhasil! Aku dapat paket! 992 01:05:13,290 --> 01:05:14,390 Da-jung. 993 01:05:16,100 --> 01:05:17,730 Kenapa kau kemari pagi ini? 994 01:05:27,510 --> 01:05:28,540 Kau. 995 01:05:31,310 --> 01:05:32,550 Hong Dae-young. 996 01:05:46,230 --> 01:05:50,260 [Lima bulan lalu] 997 01:05:51,470 --> 01:05:53,430 [Epilog] 998 01:05:53,500 --> 01:05:54,740 Sampai jumpa. 999 01:05:57,840 --> 01:05:59,910 - Si-a. - Ayah. 1000 01:05:59,970 --> 01:06:02,440 Kau tidak menjawab teleponmu. Dari mana saja kau semalaman? 1001 01:06:02,510 --> 01:06:04,910 Menurutmu di mana? Aku di aula belajar. 1002 01:06:10,750 --> 01:06:11,950 Kau minum lagi? 1003 01:06:12,750 --> 01:06:14,490 Aku hanya ingin minum. 1004 01:06:14,690 --> 01:06:17,660 Kau tidak kedinginan? Lihat pakaianmu. 1005 01:06:18,190 --> 01:06:21,400 Berbahaya berjalan-jalan sendiri di larut malam. 1006 01:06:23,560 --> 01:06:25,030 Kenapa kau berusaha menghasilkan uang? 1007 01:06:25,100 --> 01:06:28,240 Kau seorang pelajar. Jika kau butuh uang, minta uang pada orang tuamu. 1008 01:06:30,000 --> 01:06:34,000 Subtitle bY iQIYI Resynced == ANANG KASWANDI == 1009 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 1010 01:07:19,000 --> 01:07:20,290 [18 Again] 1011 01:07:20,390 --> 01:07:21,990 [Aku mendapatkan pekerjaan itu.] 1012 01:07:22,060 --> 01:07:23,960 [Aku dapat pekerjaan di JBC!] 1013 01:07:24,030 --> 01:07:25,900 [Sudah lama aku tidak melihatmu tersenyum.] 1014 01:07:25,960 --> 01:07:27,400 [Kau masih punya senyum yang indah.] 1015 01:07:27,460 --> 01:07:30,500 [Seorang ibu di peringkat pertama dalam rekrutmen terbuka di JBC?] 1016 01:07:30,570 --> 01:07:33,040 [Buat dia berhenti sendiri selama masa percobaan.] 1017 01:07:33,100 --> 01:07:34,170 [Kau pulang begitu saja?] 1018 01:07:34,240 --> 01:07:35,610 Aku kacau, bukan? 1019 01:07:35,670 --> 01:07:38,480 [Kenapa mereka membiarkanmu pergi seperti ini? Ini mengesalkan.] 1020 01:07:38,540 --> 01:07:40,680 [Aku baru saja melihat Gu Ja-sung merundungmu lagi.] 1021 01:07:40,740 --> 01:07:42,780 Lalu, aku harus bagaimana? 1022 01:07:42,850 --> 01:07:44,680 [Haruskah aku melawannya?] 1023 01:07:44,750 --> 01:07:46,020 [Hei, Gu Ja-sung!] 1024 01:07:46,080 --> 01:07:47,520 [Mari kita selesaikan.]