1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
@GrupoSubVoice
2
00:00:03,501 --> 00:00:06,201
tinyurl.com/GrupoSubVoice
fb.com/GrupoSubVoice
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,400
Legendas:
Clarice ~ Cris ~ guiLOG
4
00:00:08,401 --> 00:00:10,101
Legendas:
Luana ~ Mari ~ Márcia
5
00:00:10,102 --> 00:00:11,802
Revisão:
Clarice ~ Mari
6
00:00:12,979 --> 00:00:15,695
Bem-vindos ao The Voice!
É noite de 3ª feira, em LA,
7
00:00:15,730 --> 00:00:17,359
estamos ao vivo
com os resultados.
8
00:00:17,667 --> 00:00:19,371
Sou Carson Daly.
Obrigado por assistir.
9
00:00:19,372 --> 00:00:21,294
Cumprimentem os mentores.
Adam Levine.
10
00:00:23,320 --> 00:00:25,016
Shakira.
11
00:00:26,420 --> 00:00:27,720
Usher.
12
00:00:29,170 --> 00:00:31,487
E o senhor Blake Shelton.
13
00:00:34,550 --> 00:00:38,452
Noite passada o Top 5
fez suas apresentações,
14
00:00:38,453 --> 00:00:39,876
foi uma boa noite de música.
15
00:00:39,877 --> 00:00:42,628
Hoje, descobriremos quais
3 artistas seguirão pra Final.
16
00:00:42,789 --> 00:00:44,803
E prepare-se, porque
o terceiro finalista
17
00:00:44,838 --> 00:00:48,406
será escolhido no último
Resgate Imediato da temporada.
18
00:00:48,441 --> 00:00:50,093
Será uma noite de muita música,
19
00:00:50,128 --> 00:00:53,033
voltando pra casa, teremos os
3 finalistas da 5ª temporada
20
00:00:53,068 --> 00:00:54,446
Jacquie Lee, Will Champlin
21
00:00:54,597 --> 00:00:56,665
e a vencedora Tessanne Chin.
22
00:00:56,915 --> 00:00:58,899
Eles estarão aqui e vão cantar.
23
00:00:59,370 --> 00:01:00,940
Mas antes, vamos começar com
24
00:01:00,941 --> 00:01:03,923
um dos maiores grupos de música
country de todos os tempos.
25
00:01:03,943 --> 00:01:05,690
Cantando sua
nova música "Rewind",
26
00:01:05,691 --> 00:01:08,773
aplausos pros nosso amigos,
Rascal Flatts.
27
00:01:17,420 --> 00:01:21,606
Wish I could reach up
and reset that sun
28
00:01:22,480 --> 00:01:27,534
Oh, reverse these wheels go back
And re-pick you up
29
00:01:28,310 --> 00:01:31,686
And went by so fast,
oh so sweet
30
00:01:31,700 --> 00:01:34,898
Make me wanna
Remake a memory
31
00:01:35,020 --> 00:01:38,970
Wish I had me a time machine
32
00:01:39,198 --> 00:01:40,940
Oh I
33
00:01:40,941 --> 00:01:43,546
Float the moon
Back up in the sky
34
00:01:43,790 --> 00:01:46,777
Put a cork back into
That sweet red wine
35
00:01:46,812 --> 00:01:49,288
Put your midnight hair back up
36
00:01:49,510 --> 00:01:52,500
So you can let it fall
One more time
37
00:01:52,501 --> 00:01:53,990
Untouch
38
00:01:53,991 --> 00:01:55,470
Your skin
39
00:01:55,471 --> 00:01:58,318
Unkiss your lips
And kiss 'em again
40
00:01:58,320 --> 00:02:00,787
So good, So right
41
00:02:01,000 --> 00:02:06,225
This is one night
I'm wishing I could rewind
42
00:02:09,260 --> 00:02:14,239
I turn back that radio
Dial reopen your door
43
00:02:15,220 --> 00:02:20,242
Try to talk George Strait
Into giving us an encore
44
00:02:20,980 --> 00:02:24,130
And re-spin you around
Replay that sound
45
00:02:24,770 --> 00:02:27,547
Of your laughing
when we hit the ground
46
00:02:27,700 --> 00:02:29,520
I can see it now
47
00:02:29,521 --> 00:02:33,331
How about we
48
00:02:33,470 --> 00:02:36,020
Float the moon
Back up in the sky
49
00:02:36,440 --> 00:02:39,379
Put a cork back
Into that sweet red wine
50
00:02:39,410 --> 00:02:42,150
Put your midnight hair back up
51
00:02:42,170 --> 00:02:45,270
So you can let it fall
One more time
52
00:02:45,271 --> 00:02:46,760
Untouch
53
00:02:46,761 --> 00:02:48,210
Your skin
54
00:02:48,211 --> 00:02:50,986
Unkiss your lips
To kiss 'em again
55
00:02:51,050 --> 00:02:53,667
So good, So right
56
00:02:53,767 --> 00:02:59,767
This is one night
I'm wishing I could rewind
57
00:03:11,410 --> 00:03:16,404
But I wanna re-fall and re-fly
58
00:03:16,460 --> 00:03:18,140
Oh baby
59
00:03:18,240 --> 00:03:22,669
Re-live this night
- Cantem.
60
00:03:23,300 --> 00:03:25,739
Float the moon
Back up in the sky
61
00:03:26,240 --> 00:03:29,136
Put a cork back
Into that sweet red wine
62
00:03:29,190 --> 00:03:31,880
Put your midnight hair back up
63
00:03:31,881 --> 00:03:35,020
So you can let it fall
One more time
64
00:03:35,021 --> 00:03:36,430
Untouch
65
00:03:36,431 --> 00:03:37,940
Your skin
66
00:03:37,941 --> 00:03:40,777
Unkiss your lips
To kiss 'em again
67
00:03:40,812 --> 00:03:43,415
So good, So right
68
00:03:43,440 --> 00:03:46,940
This is one night
I'm wishing I could rewind
69
00:03:46,941 --> 00:03:50,000
Float the moon
Back up in the sky
70
00:03:50,660 --> 00:03:52,580
I'm wishing I could rewind
71
00:03:52,581 --> 00:03:54,505
Put a cork back into
that sweet red wine
72
00:03:54,506 --> 00:03:56,430
Lord Lord have mercy
73
00:03:56,431 --> 00:04:00,480
I wanna re-live this night
Whoa
74
00:04:03,500 --> 00:04:07,310
Yes I do
Whoa
75
00:04:16,050 --> 00:04:22,050
Wish I could reach up
And reset that sun
76
00:04:25,040 --> 00:04:28,229
É assim que se faz,
Rascal Flatts, pessoal.
77
00:04:28,670 --> 00:04:32,074
Que está lançando
um novo álbum hoje.
78
00:04:33,818 --> 00:04:36,730
Obrigado, Greg.
Obrigado pessoal. Agradeço.
79
00:04:36,750 --> 00:04:39,756
Vamos trazer ao palco
nossos 5 Semifinalistas
80
00:04:39,791 --> 00:04:42,085
e seguir com os anúncios
de hoje.
81
00:04:46,170 --> 00:04:48,003
Obrigado ao Rascal Flatts.
82
00:04:49,050 --> 00:04:51,589
Grande noite no iTunes.
1º lugar na lista do rock,
83
00:04:51,624 --> 00:04:53,342
1º lugar na lista do country.
84
00:04:53,343 --> 00:04:55,026
No final da votação,
3 artistas
85
00:04:55,609 --> 00:04:57,560
estavam no Top 10
da lista do iTunes.
86
00:04:57,595 --> 00:05:00,153
Qualquer um pode avançar hoje.
87
00:05:00,404 --> 00:05:04,186
Agora revelarei o nome
do 1° salvo por seus votos,
88
00:05:04,221 --> 00:05:09,705
lembrem que revelarei os nomes
de forma aleatória. Vamos lá.
89
00:05:23,937 --> 00:05:26,374
O primeiro finalista é...
90
00:05:43,702 --> 00:05:45,845
Jake Worthington
da Equipe Blake!
91
00:05:47,355 --> 00:05:49,428
Jake vai à Final.
92
00:05:50,282 --> 00:05:52,861
Representando Blake Shelton.
93
00:05:54,532 --> 00:05:58,030
Parabéns ao Jake e sua família,
aqui essa noite.
94
00:06:00,506 --> 00:06:02,581
Ele chegou ao final.
95
00:06:05,362 --> 00:06:08,699
E os 4 no palco
ainda correm risco.
96
00:06:09,508 --> 00:06:11,548
E pela 1ª vez
na história do The Voice,
97
00:06:11,583 --> 00:06:14,685
damos a você o poder
de escolher músicas pra Final.
98
00:06:14,720 --> 00:06:18,767
Entre em NBC.com,
ou vá à página do Facebook,
99
00:06:18,802 --> 00:06:21,447
depois que o programa terminar,
você pode escolher
100
00:06:21,482 --> 00:06:24,015
suas apresentações favoritas
do Top 3 da temporada.
101
00:06:24,050 --> 00:06:26,460
As canções vencedoras serão
cantadas na 2ª feira.
102
00:06:26,461 --> 00:06:27,854
Quando voltarmos do intervalo,
103
00:06:28,053 --> 00:06:31,745
a finalista da Equipe Christina,
Jacquie Lee volta ao palco.
104
00:06:31,780 --> 00:06:34,295
E o último Resgate
Imediato da temporada.
105
00:06:34,330 --> 00:06:36,151
Você assiste
às Eliminações ao Vivo.
106
00:06:36,218 --> 00:06:40,372
Voltamos já, na NBC.
Grande noite à frente.
107
00:06:43,000 --> 00:06:45,200
Grupo Sub Voice apresenta...
108
00:06:45,201 --> 00:06:47,901
Açougueiros fazendo
os melhores pãezinhos!
109
00:06:47,902 --> 00:06:49,302
Venha legendar conosco!
110
00:06:49,715 --> 00:06:51,508
Voltamos
ao vivo com o The Voice,
111
00:06:51,509 --> 00:06:55,223
lembre-se você tem mais 1 semana
para baixar músicas no iTunes,
112
00:06:55,258 --> 00:07:00,567
toda música baixada contará
no total de votos final.
113
00:07:00,602 --> 00:07:04,093
Entre em NBC.com para mais
detalhes, como sempre.
114
00:07:04,230 --> 00:07:06,484
Foi uma semana
de muitos ensaios,
115
00:07:06,692 --> 00:07:09,609
mas todos encontraram tempo
e voltaram para visitar,
116
00:07:09,644 --> 00:07:11,988
e relaxar no Confessionário
The Voice. Vejam.
117
00:07:12,903 --> 00:07:15,062
Sou Adam e esse
é meu confessionário.
118
00:07:17,178 --> 00:07:19,993
Se pudesse ter outro
talento além de cantar...
119
00:07:20,028 --> 00:07:22,596
Gostaria de ser mágico.
Pegar as garotas...
120
00:07:22,631 --> 00:07:24,970
Sim, porque é difícil
pro Usher pegar garotas.
121
00:07:25,005 --> 00:07:27,486
Ser cantor não é tão diferente
de ser mágico.
122
00:07:27,487 --> 00:07:28,921
Usher.
123
00:07:29,815 --> 00:07:32,823
Eu posso ser mentor dele nisso.
124
00:07:36,482 --> 00:07:39,284
Eu acho que o Usher
tem o futuro nas mangas.
125
00:07:42,457 --> 00:07:43,928
O outro talento do Adam é...
126
00:07:43,963 --> 00:07:45,515
Mudar de aparência toda semana.
127
00:07:45,550 --> 00:07:47,661
Acho que o novo
cabelo ficou ótimo.
128
00:07:47,662 --> 00:07:48,962
Está estranho.
129
00:07:48,997 --> 00:07:50,821
Mas sabe quem ficaria melhor?
130
00:07:53,250 --> 00:07:54,587
Blake Shelton.
131
00:07:58,017 --> 00:08:00,369
Meu cabelo é maneiro.
Você que não entende.
132
00:08:00,404 --> 00:08:04,463
Se pudesse mudar algo
em mim sem cirurgia...
133
00:08:09,566 --> 00:08:11,830
É, mais ou menos esse tamanho.
134
00:08:11,865 --> 00:08:13,700
Queria poder assobiar assim.
135
00:08:14,499 --> 00:08:15,961
Eu também queria Blake!
136
00:08:16,437 --> 00:08:18,179
Eu nem consigo
da maneira certa.
137
00:08:21,240 --> 00:08:22,540
Não.
138
00:08:23,913 --> 00:08:25,936
Blake, você não consegue
fazer isso?
139
00:08:25,937 --> 00:08:29,269
Eu adoraria ter habilidade
de profissional no basquete.
140
00:08:29,304 --> 00:08:31,506
Então deve falar
com Shelton Rei da Enterrada.
141
00:08:31,541 --> 00:08:34,072
Se me jogasse uma bola
de basquete, pegaria assim.
142
00:08:34,073 --> 00:08:35,373
Descolado.
143
00:08:36,323 --> 00:08:37,731
Sou a Shak Original.
144
00:08:40,369 --> 00:08:41,740
E cesta.
145
00:08:41,775 --> 00:08:43,075
Jake!
146
00:08:57,351 --> 00:08:59,005
Isso é tudo.
147
00:09:00,542 --> 00:09:01,992
Certo, é sempre divertido.
148
00:09:02,027 --> 00:09:04,935
Vamos falar com os mentores,
começando com o Adam.
149
00:09:05,377 --> 00:09:07,742
Adam, apresentações
arriscadas ontem.
150
00:09:08,005 --> 00:09:10,592
Christina e Kat,
você continua apoiando isso?
151
00:09:10,627 --> 00:09:14,171
Claro. Ouça.
Foi uma semana ruim pra nós.
152
00:09:14,206 --> 00:09:15,848
No momento errado, infelizmente.
153
00:09:15,883 --> 00:09:18,757
Mas eu acredito nessas meninas
de todo o coração.
154
00:09:18,758 --> 00:09:21,702
Acredito que mereçam ficar aqui.
E avançar.
155
00:09:22,070 --> 00:09:24,924
Não duvido disso
nem por um momento.
156
00:09:24,959 --> 00:09:26,589
- Eu sei disso.
- Muito bem. Obrigado.
157
00:09:26,590 --> 00:09:29,532
Shakira, o que significaria
se a Kristen chegasse à Final?
158
00:09:29,919 --> 00:09:33,637
Meu Deus. Já fico feliz de saber
que o público ama sua voz.
159
00:09:33,672 --> 00:09:39,431
Ela ficou no Top 5
do iTunes hoje.
160
00:09:39,851 --> 00:09:43,541
Se ela avançar à Final,
eu estaria nas nuvens.
161
00:09:43,576 --> 00:09:45,781
Eu assoviaria.
162
00:09:47,109 --> 00:09:49,275
Estou contando com seus fãs,
163
00:09:49,478 --> 00:09:53,570
com as pessoas que nos apoiarão
se precisarmos hoje.
164
00:09:53,605 --> 00:09:55,997
Estou feliz com tudo
que ela conquistou até agora.
165
00:09:56,032 --> 00:09:57,332
Muito bem, obrigado Shakira.
166
00:09:57,333 --> 00:10:00,641
Usher, vimos dois lados
do Josh ontem.
167
00:10:01,190 --> 00:10:03,556
Suave, sentimental,
calmo e agitado.
168
00:10:03,591 --> 00:10:06,083
Se ele for à Final,
qual será sua estratégia?
169
00:10:06,522 --> 00:10:10,877
Ser consistente.
Todo artista que dura,
170
00:10:11,216 --> 00:10:14,282
tem que achar algo
que dê certo pra ele.
171
00:10:15,022 --> 00:10:19,818
Contamos uma história
sobre um artista versátil.
172
00:10:19,853 --> 00:10:21,632
Por isso tentamos
coisas diferentes,
173
00:10:21,667 --> 00:10:25,435
na escolha das músicas
e temos que ser consistentes.
174
00:10:25,615 --> 00:10:28,434
Temporada após temporada
foi dos suportes de livros,
175
00:10:28,469 --> 00:10:31,035
espero que algo diferente
aconteça nessa temporada.
176
00:10:31,070 --> 00:10:34,087
Vamos descobrir.
Blake parabéns pelo Jake.
177
00:10:35,871 --> 00:10:39,625
Você será representado na Final.
Está orgulhoso do Jake?
178
00:10:39,660 --> 00:10:44,540
Meu Deus, parece que meu filho
se formou na escola!
179
00:10:44,855 --> 00:10:47,811
Não poderia... Essa é a melhor
noite do ano pra mim.
180
00:10:47,812 --> 00:10:53,608
Vou beber uma mistura
aqui e tanto faz.
181
00:10:53,638 --> 00:10:55,480
- Pelo resto da noite.
- Blake?
182
00:10:55,481 --> 00:10:56,785
- O quê?
- Usher se referiu
183
00:10:56,786 --> 00:10:59,114
a suporte de livros,
por sempre vencermos.
184
00:10:59,149 --> 00:11:01,665
Mas não é verdade,
que sem eles os outros livros
185
00:11:01,700 --> 00:11:03,139
cairiam da prateleira?
186
00:11:03,162 --> 00:11:05,238
Isso é verdade!
Nós os mantemos juntos.
187
00:11:05,273 --> 00:11:07,554
- É isso aí.
- Talvez não estaríamos aqui.
188
00:11:07,615 --> 00:11:09,984
Talvez não estaríamos aqui.
Obrigado, Adam.
189
00:11:10,019 --> 00:11:12,323
Então você não quer
mais os suportes, entendi.
190
00:11:12,819 --> 00:11:15,348
Bem, mentores.
Está frio aqui?
191
00:11:16,525 --> 00:11:18,779
Ou é a fumaça
da próxima apresentação?
192
00:11:19,286 --> 00:11:22,635
Vamos descobrir em minutos
o que vai acontecer.
193
00:11:22,962 --> 00:11:25,069
Mas primeiro, ela representou
a Equipe Christina,
194
00:11:25,104 --> 00:11:27,192
nas Finais da temporada passada.
Hoje, a poderosa
195
00:11:27,193 --> 00:11:29,946
cantora pop volta com sua nova
música. Cantando "Broken Ones",
196
00:11:29,981 --> 00:11:33,005
aplausos pessoal!
Aqui está Jacquie Lee!
197
00:11:45,660 --> 00:11:47,542
Crush your heart and say
198
00:11:47,577 --> 00:11:51,097
You never giving up
199
00:11:51,976 --> 00:11:53,935
That you carried on
200
00:11:53,970 --> 00:11:57,192
When every door will shut
201
00:11:57,200 --> 00:11:59,045
That you'll live
202
00:11:59,080 --> 00:12:04,229
You'll live with no regret
203
00:12:04,710 --> 00:12:07,035
We wear a smile to hide
204
00:12:07,070 --> 00:12:10,560
That we've been hurt before
205
00:12:11,210 --> 00:12:16,590
Keep our desires goes
in a suitcase by the door
206
00:12:16,625 --> 00:12:18,370
'Cause you know
207
00:12:18,530 --> 00:12:23,432
You know we're only human
208
00:12:23,467 --> 00:12:26,620
So lay your hands
209
00:12:26,640 --> 00:12:29,835
On the left behind
210
00:12:29,870 --> 00:12:32,351
We all know how it feels
211
00:12:32,352 --> 00:12:36,210
To be forgotten for a while
212
00:12:36,330 --> 00:12:39,065
In a crowded place
213
00:12:39,100 --> 00:12:42,510
Trying not to feel alone
214
00:12:42,580 --> 00:12:47,491
Just remember
That we've all been broken once
215
00:12:47,526 --> 00:12:52,536
So let's love the broken ones
216
00:12:53,750 --> 00:12:58,846
Raise your glass to all the
words we never say
217
00:13:00,130 --> 00:13:01,505
We do our best
218
00:13:01,540 --> 00:13:05,450
But still we look the other way
219
00:13:05,485 --> 00:13:07,135
'Cause sometimes
220
00:13:07,170 --> 00:13:12,110
It's easier to run
221
00:13:12,190 --> 00:13:15,195
'Cause after all
222
00:13:15,230 --> 00:13:18,665
We're only human
223
00:13:18,700 --> 00:13:21,655
So lay your hands
224
00:13:21,690 --> 00:13:24,955
On the left behind
225
00:13:24,990 --> 00:13:27,255
We all know how it feels
226
00:13:27,290 --> 00:13:31,291
To be forgotten for a while
227
00:13:31,491 --> 00:13:34,185
In a crowded place
228
00:13:34,220 --> 00:13:37,560
Trying not to feel so alone
229
00:13:37,740 --> 00:13:42,610
Just remember that
we've all been broken once
230
00:13:42,645 --> 00:13:47,390
So let's love the broken ones
231
00:13:49,730 --> 00:13:55,630
Love the broken ones
232
00:13:56,420 --> 00:13:59,645
Sometimes we're left behind
233
00:13:59,680 --> 00:14:02,870
Feel like the only one
234
00:14:02,900 --> 00:14:07,010
But we were born to try
235
00:14:07,090 --> 00:14:10,335
Yeah, we're only human
236
00:14:10,370 --> 00:14:13,580
So lay your hand
237
00:14:13,610 --> 00:14:16,630
On the left behind
238
00:14:16,699 --> 00:14:19,485
We all know how it feels
239
00:14:19,520 --> 00:14:22,805
To be forgotten for a while
240
00:14:22,840 --> 00:14:26,090
In a crowded place
241
00:14:26,130 --> 00:14:29,525
Trying not to feel so alone
242
00:14:29,560 --> 00:14:34,500
Just remember that
we've all been broken once
243
00:14:34,535 --> 00:14:39,210
So let's love the broken ones
244
00:14:41,590 --> 00:14:45,703
Love the broken one
245
00:14:45,738 --> 00:14:48,040
Oh, no
246
00:14:48,060 --> 00:14:51,700
Love the broken ones
247
00:14:51,735 --> 00:14:54,515
No, no
248
00:14:54,550 --> 00:14:58,780
Love the broken ones
249
00:15:01,120 --> 00:15:05,400
Love the broken ones
250
00:15:07,594 --> 00:15:09,178
Pessoas voltando pra casa hoje!
251
00:15:09,743 --> 00:15:12,413
Jacquie Lee volta ao The Voice!
252
00:15:13,550 --> 00:15:14,928
Bem-vinda!
253
00:15:17,049 --> 00:15:19,835
Muito obrigado, pessoal.
Jacquie é bom te ver.
254
00:15:19,840 --> 00:15:21,301
Como está a vida
pós-The Voice?
255
00:15:21,455 --> 00:15:23,882
Está maluca.
No bom sentido.
256
00:15:24,553 --> 00:15:26,356
Estou animada em voltar.
257
00:15:26,965 --> 00:15:29,849
Está trabalhando no álbum,
estará na turnê, me fale sobre.
258
00:15:29,886 --> 00:15:34,029
A turnê? Será insana.
Eu, Tess e Will até agora.
259
00:15:34,064 --> 00:15:37,469
E a Dia, somos brincalhões,
então, será divertido.
260
00:15:37,544 --> 00:15:39,746
Isso é incrível.
Se informem sobre a turnê.
261
00:15:39,828 --> 00:15:43,814
Com 3 finalistas revelados hoje,
mais Tess e Will que cantarão,
262
00:15:43,820 --> 00:15:45,966
estarão nessa turnê
patrocinada pela Clear Hair.
263
00:15:46,001 --> 00:15:48,672
Os ingressos estão à venda.
Entre em thevoice.com/tour
264
00:15:48,707 --> 00:15:50,812
para mais informações.
Aplaudam Jacquie Lee,
265
00:15:50,813 --> 00:15:52,440
que voltou pra casa hoje.
266
00:15:53,405 --> 00:15:55,227
Vamos ao intervalo
e quando voltarmos,
267
00:15:55,262 --> 00:15:57,899
mais um artista avançará
e mais, apresentações
268
00:15:57,934 --> 00:16:02,025
de Will Champlin e claro,
da campeã Tessanne Chin.
269
00:16:02,060 --> 00:16:05,296
E o Resgato Imediato
está chegando, não saia daí.
270
00:16:05,331 --> 00:16:07,411
É o The Voice, ao vivo na NBC.
271
00:16:21,540 --> 00:16:23,351
Estava conversando
com minhas amigas
272
00:16:23,386 --> 00:16:25,955
e estamos de volta
ao vivo do Palco Sprint,
273
00:16:25,956 --> 00:16:28,088
a finalista de 5ª temporada,
Jacquie Lee que vimos
274
00:16:28,089 --> 00:16:31,261
e a campeã, Tessanne Chin
está na casa, pessoal!
275
00:16:31,262 --> 00:16:32,654
É incrível!
276
00:16:32,662 --> 00:16:34,142
Will Champlin se prepara
pra cantar
277
00:16:34,177 --> 00:16:36,958
vocês estão twittando
perguntas pros ex-finalistas,
278
00:16:36,993 --> 00:16:39,883
usando #VoiceHomeComing.
Temos uma pra você Tessanne.
279
00:16:39,918 --> 00:16:41,287
Vamos ver aqui...
280
00:16:41,288 --> 00:16:46,144
Taylor quer saber quando
você levará Adam à Jamaica.
281
00:16:47,461 --> 00:16:49,136
Adam, quando vai pra Jamaica?
282
00:16:49,137 --> 00:16:51,874
- Eu vou agora, querida.
- Agora? Certo.
283
00:16:51,875 --> 00:16:53,454
- Vamos agora.
- Está acostumado,
284
00:16:53,455 --> 00:16:56,234
- a fazer tudo as pressas, né?
- Eu vou, me leve Tessanne!
285
00:16:56,235 --> 00:16:58,221
- Me leve com você!
- Estou pronta!
286
00:16:58,341 --> 00:17:00,886
- Certo! Vamos.
- Ele precisa relaxar um pouco.
287
00:17:00,921 --> 00:17:02,221
Jacquie, uma pra você:
288
00:17:02,222 --> 00:17:04,974
"Quem era seu conselheiro
favorito no programa?"
289
00:17:07,287 --> 00:17:10,670
- Claro que o Ed Sheeran.
- Por que ele?
290
00:17:14,352 --> 00:17:16,969
Ed Sheeran está aqui pessoal.
291
00:17:18,437 --> 00:17:19,804
Olá.
292
00:17:20,631 --> 00:17:23,383
Falando em conectar
fãs e artistas.
293
00:17:23,789 --> 00:17:26,790
- E aí, cara?
- Eu não tinha ido embora.
294
00:17:26,825 --> 00:17:28,155
Onde estava escondido?
295
00:17:28,190 --> 00:17:30,769
Não saí daqui desde
que fui conselheiro dela.
296
00:17:31,126 --> 00:17:32,708
- É bom recebê-lo.
- Obrigado.
297
00:17:32,743 --> 00:17:34,073
Quais as novidades, cara?
298
00:17:34,108 --> 00:17:37,455
Voltei pra anunciar
que cantarei na Final.
299
00:17:37,490 --> 00:17:40,653
Isso é fantástico!
Ed Sheeran na Final, é oficial.
300
00:17:40,971 --> 00:17:44,033
Na semana que vem.
Também está com álbum novo?
301
00:17:44,276 --> 00:17:46,241
- 23 de Junho?
- Sim, dia 23 de Junho.
302
00:17:46,796 --> 00:17:48,296
Me conte sobre o Multiply.
303
00:17:48,331 --> 00:17:51,827
É uma coleção de músicas
que escrevi nesses 3 anos.
304
00:17:51,862 --> 00:17:54,087
- É fantástico.
- Estou feliz em recebê-lo.
305
00:17:54,122 --> 00:17:55,809
Que ótimo ano pra você.
306
00:17:55,844 --> 00:17:58,481
Dê um abraço rápido na mocinha.
Ela vai enlouquecer.
307
00:17:58,516 --> 00:18:01,016
Ed Sheeran e Jacquie Lee.
Obrigada por vir.
308
00:18:01,017 --> 00:18:02,852
Estamos ansiosos
com a apresentação de 3ª.
309
00:18:03,001 --> 00:18:05,168
Agora, ele que foi o finalista
da Equipe Adam
310
00:18:05,203 --> 00:18:07,099
e volta pra lançar sua
sua nova música:
311
00:18:07,115 --> 00:18:09,487
"Eye of the Pyramid",
recebam, Will Champlin.
312
00:18:23,650 --> 00:18:25,285
Presidents and banksters
313
00:18:25,320 --> 00:18:26,785
Reaching from the grave
314
00:18:26,820 --> 00:18:29,780
They silence free-thinkers
Just to keep them enslaved
315
00:18:29,790 --> 00:18:33,175
Got you begging for your life
316
00:18:33,210 --> 00:18:36,735
Till you're forced
to stand and fight
317
00:18:36,770 --> 00:18:39,950
Kicking to the curb
the feelings of material fate
318
00:18:39,985 --> 00:18:43,177
Surreal imperial world
you wanna infiltrate
319
00:18:43,212 --> 00:18:46,596
I think it's time
to live this life
320
00:18:46,631 --> 00:18:49,980
Even death comes with a price
321
00:18:49,990 --> 00:18:53,235
Burn dolla dolla burn
dolla dolla burn
322
00:18:53,270 --> 00:18:54,915
When your pockets
are feeling clean
323
00:18:54,950 --> 00:18:56,525
And the truth is obsolete
324
00:18:56,560 --> 00:18:59,736
Then burn dolla dolla
burn dolla dolla burn
325
00:18:59,940 --> 00:19:01,245
When money ain't what it seems
326
00:19:01,280 --> 00:19:03,040
Stuck in the red, dreaming green
327
00:19:03,075 --> 00:19:08,170
In the eye
328
00:19:08,280 --> 00:19:10,000
In the eye of the pyramid
329
00:19:10,035 --> 00:19:14,365
Eye
330
00:19:14,400 --> 00:19:16,680
Don't look in the
eye of the pyramid
331
00:19:16,715 --> 00:19:22,620
Eye
332
00:19:23,240 --> 00:19:24,585
Say one day you wake up
333
00:19:24,620 --> 00:19:26,095
With a sudden twist of fate
334
00:19:26,130 --> 00:19:27,915
Saving venom for tomorrow
335
00:19:27,950 --> 00:19:29,395
You say that every day
336
00:19:29,430 --> 00:19:32,890
And while you're pushing
love away
337
00:19:32,910 --> 00:19:36,295
The pain is there to stay
338
00:19:36,330 --> 00:19:39,980
Start from the ground
and work your way up now
339
00:19:39,990 --> 00:19:42,880
You'll find all of your bricks
they fall down
340
00:19:42,915 --> 00:19:46,185
And your journey's made in vain
341
00:19:46,220 --> 00:19:49,685
And your pride will
never be the same
342
00:19:49,720 --> 00:19:52,775
Burn dolla dolla burn
dolla dolla burn
343
00:19:52,810 --> 00:19:54,450
When your pockets
are feeling clean
344
00:19:54,485 --> 00:19:56,055
And the truth is obsolete
345
00:19:56,090 --> 00:19:59,308
Then burn dolla dolla
burn dolla dolla burn
346
00:19:59,560 --> 00:20:02,670
When money ain't what it seems
Stuck in the red, dreaming green
347
00:20:02,705 --> 00:20:07,480
In the eye
348
00:20:07,890 --> 00:20:09,640
In the eye of the pyramid
349
00:20:09,675 --> 00:20:13,935
Eye
350
00:20:13,970 --> 00:20:16,270
Don't look in the eye
Of the pyramid
351
00:20:16,305 --> 00:20:19,251
Eye
352
00:20:19,252 --> 00:20:22,440
Eye
353
00:20:22,930 --> 00:20:26,145
Hours for money, money for love
354
00:20:26,180 --> 00:20:29,325
Dying in the darkest room
355
00:20:29,360 --> 00:20:32,620
Closing your eyes
Behind a fatal surprise
356
00:20:32,655 --> 00:20:35,968
Like you got nothing to lose
357
00:20:35,969 --> 00:20:39,575
Like you got nothing to lose
358
00:20:40,990 --> 00:20:45,058
Like you got nothing to lose
359
00:20:45,059 --> 00:20:48,083
Like you got nothing to lose
360
00:20:49,260 --> 00:20:52,266
Burn dolla dolla burn
Dolla dolla burn
361
00:20:52,504 --> 00:20:53,990
When your pockets are
Feeling clean
362
00:20:54,025 --> 00:20:55,605
And the truth is obsolete
363
00:20:55,640 --> 00:20:59,050
Then burn dolla dolla burn
Dolla dolla burn
364
00:20:59,051 --> 00:21:00,613
When money ain't what it seems
365
00:21:00,648 --> 00:21:02,430
Stuck in the red, dreaming green
366
00:21:02,465 --> 00:21:06,251
In the eye
367
00:21:07,530 --> 00:21:09,380
Eye of the pyramid
368
00:21:09,415 --> 00:21:13,039
Eye
369
00:21:13,680 --> 00:21:15,900
Don't look in the eye
Of the pyramid
370
00:21:15,935 --> 00:21:18,460
Eye
371
00:21:18,461 --> 00:21:21,837
Eye
372
00:21:22,100 --> 00:21:24,440
In the eye
373
00:21:24,441 --> 00:21:27,085
In the eye
374
00:21:29,050 --> 00:21:32,430
Burn dolla dolla burn
Dolla dolla burn
375
00:21:35,771 --> 00:21:37,250
Burn
376
00:21:44,140 --> 00:21:47,250
Aplaudam Will Champlin, pessoal!
377
00:21:48,439 --> 00:21:49,974
Bem-vindo de volta, irmão.
378
00:21:49,975 --> 00:21:51,675
- Oi, Carson.
- Bom te ver, cara.
379
00:21:51,676 --> 00:21:53,357
- Como vai a família?
- Muito bem.
380
00:21:53,475 --> 00:21:55,696
Ouvi que vai sair em turnê.
Será divertido.
381
00:21:55,697 --> 00:21:56,997
O que mais tem de novo?
382
00:21:56,998 --> 00:21:58,929
- Tem essa música fantástica.
- Sim.
383
00:21:58,935 --> 00:22:00,877
Vou sair em turnê.
384
00:22:00,912 --> 00:22:03,390
- Estou trabalhando no CD.
- Trabalhando no CD.
385
00:22:03,425 --> 00:22:06,369
Está sendo ótimo. Estou tentando
terminá-lo antes da turnê.
386
00:22:07,060 --> 00:22:09,230
Essa música foi lançada hoje.
387
00:22:10,900 --> 00:22:15,300
- Já foi para as rádios.
- Bom. Boa sorte, legal te ver.
388
00:22:15,360 --> 00:22:17,002
Grande noite. Esteve aqui
antes.
389
00:22:17,003 --> 00:22:18,610
Sabe o que estão passando.
390
00:22:18,611 --> 00:22:20,620
- Nervosismo, certo?
- Aposto que sim.
391
00:22:20,655 --> 00:22:22,173
Respeito muito cada um deles.
392
00:22:22,174 --> 00:22:24,678
É respirar, ter calma,
relaxar e deixar acontecer.
393
00:22:24,780 --> 00:22:27,246
Bom te ver, Will.
Aplaudam, Will Champlin!
394
00:22:27,247 --> 00:22:29,014
Obrigado, amigo.
Te vejo em breve.
395
00:22:29,160 --> 00:22:30,559
Obrigado.
396
00:22:31,930 --> 00:22:36,280
Vamos trazer nossos
4 artistas remanescentes.
397
00:22:36,560 --> 00:22:40,190
Continuando as eliminações
nesta terça-feira.
398
00:22:44,720 --> 00:22:47,555
Irei anunciar agora o nome do
próximo artista que avança
399
00:22:47,590 --> 00:22:50,303
para a Final.
Os 3 restantes enfrentarão
400
00:22:50,338 --> 00:22:52,985
o Resgate Imediato.
Vamos lá.
401
00:23:01,340 --> 00:23:03,980
O segundo finalista é...
402
00:23:13,120 --> 00:23:16,280
Josh Kaufman, da Equipe Usher!
403
00:23:17,520 --> 00:23:20,620
Josh avança para a Final.
404
00:23:22,110 --> 00:23:26,260
E Usher agora, junto com Blake,
competirá semana que vem.
405
00:23:27,560 --> 00:23:29,946
Você poderá ajudá-lo
a escolher o que cantar
406
00:23:29,947 --> 00:23:33,189
semana que vem. Vá no site da
NBC ou pelo Facebook
407
00:23:33,245 --> 00:23:35,590
depois do programa
encerrar hoje.
408
00:23:35,800 --> 00:23:39,233
Agora restaram Kristen,
Kat e Christina.
409
00:23:39,268 --> 00:23:41,535
Todas estão em risco
de eliminação.
410
00:23:41,570 --> 00:23:44,199
Quando voltarmos elas terão
uma última chance
411
00:23:44,234 --> 00:23:47,850
de cantar. E vocês terão a
chance de salvar uma delas.
412
00:23:47,885 --> 00:23:50,006
Não agora. Direi quando
poderá fazer isso.
413
00:23:50,230 --> 00:23:52,865
E ainda a última vencedora,
Tessanne Chin apresentará
414
00:23:52,900 --> 00:23:55,500
sua música nova.
Aqui no The Voice, continue aí.
415
00:24:06,330 --> 00:24:08,180
Estamos de volta
com o The Voice.
416
00:24:08,215 --> 00:24:11,810
E em alguns minutos,
Kristen, Kat e Christina
417
00:24:11,811 --> 00:24:13,850
terão uma última chance
para provar que
418
00:24:13,860 --> 00:24:16,155
elas tem o necessário para
estar na Final.
419
00:24:16,190 --> 00:24:18,404
E então você salvará
somente uma delas.
420
00:24:18,439 --> 00:24:20,865
Antes, ela foi finalista da
Equipe Adam e venceu
421
00:24:20,900 --> 00:24:23,395
a temporada. A cantora poderosa
da Jamaica voltou,
422
00:24:23,430 --> 00:24:24,945
com uma música de seu novo CD.
423
00:24:24,980 --> 00:24:27,751
Com, "Everything Reminds Me
of You", recebam de volta
424
00:24:27,786 --> 00:24:29,310
Tessanne Chin.
425
00:24:36,580 --> 00:24:38,450
Every little thing
Every little thing
426
00:24:38,485 --> 00:24:40,630
Every little thing
427
00:24:41,400 --> 00:24:43,360
Every little thing
Every little thing
428
00:24:43,395 --> 00:24:45,700
Every little thing
429
00:24:46,500 --> 00:24:51,190
Everything reminds me
Of you, Oh no
430
00:24:51,510 --> 00:24:54,575
I hate coming home
Because I know
431
00:24:54,610 --> 00:24:57,640
I'm not upstairs, in my bed
432
00:25:01,360 --> 00:25:03,475
And breakfast in the morning
433
00:25:03,510 --> 00:25:07,910
Makes me think of when
I used to make you eggs
434
00:25:08,250 --> 00:25:10,270
Oh, no
435
00:25:11,740 --> 00:25:14,680
I can't watch TV on
Sunday nights
436
00:25:14,715 --> 00:25:18,030
Especially not HBO
437
00:25:21,450 --> 00:25:24,108
'Cause I don't want to make
The dumb mistake
438
00:25:24,143 --> 00:25:27,860
By turning to what
Used to be our show
439
00:25:32,010 --> 00:25:34,980
Everything reminds me of you
440
00:25:36,950 --> 00:25:40,480
Everything reminds me of you
441
00:25:41,170 --> 00:25:44,150
Every picture, every place
442
00:25:44,185 --> 00:25:47,095
Every moment, every face
443
00:25:47,130 --> 00:25:50,270
Everything reminds me of you
444
00:25:51,830 --> 00:25:54,425
My eyes keep burning everyday
445
00:25:54,460 --> 00:25:58,550
'Cause I don't ever seem
To get no sleep
446
00:26:01,910 --> 00:26:04,185
And to be honest at night
447
00:26:04,220 --> 00:26:08,630
I'm afraid that I'll see you
In my dream
448
00:26:11,310 --> 00:26:12,965
I don't talk to your mother
449
00:26:13,000 --> 00:26:14,830
You father, your sister
Your brother
450
00:26:14,865 --> 00:26:18,991
'Cause every last one of you
Look the same to me
451
00:26:21,540 --> 00:26:22,940
And you need to know
452
00:26:22,950 --> 00:26:24,575
It's all your fault
453
00:26:24,610 --> 00:26:28,610
So don't you every try
Blaming it on me
454
00:26:28,790 --> 00:26:31,060
Blaming it on me
455
00:26:31,090 --> 00:26:35,660
Hey
Everything reminds me of you
456
00:26:37,730 --> 00:26:41,170
Everything reminds me of you
457
00:26:41,760 --> 00:26:44,345
Every picture, every place
458
00:26:44,380 --> 00:26:47,765
Every moment, every face
459
00:26:47,800 --> 00:26:50,790
Everything reminds me of you
460
00:26:53,040 --> 00:26:55,565
Don't even like when the
Stars are shining
461
00:26:55,600 --> 00:26:58,085
'Cause they remind me of
The both of us
462
00:26:58,120 --> 00:27:00,570
And all the dreams that
We left behind
463
00:27:00,605 --> 00:27:05,050
I watch them turn to dust
464
00:27:06,750 --> 00:27:11,960
Watch them fade away
465
00:27:12,980 --> 00:27:18,280
Everything reminds me of you
466
00:27:18,290 --> 00:27:21,470
Everything reminds me of you
I know
467
00:27:22,210 --> 00:27:25,240
Every movie
Every movie that I see
468
00:27:25,275 --> 00:27:28,282
Every song
Every song that I sing
469
00:27:28,317 --> 00:27:31,290
Everything reminds me of you
470
00:27:31,730 --> 00:27:33,090
Come on
471
00:27:33,250 --> 00:27:35,860
Everything reminds me of you
472
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
I can't sleep at night
473
00:27:38,790 --> 00:27:41,230
Everything reminds me of you
474
00:27:41,265 --> 00:27:43,635
'Cause I miss my babe
475
00:27:43,670 --> 00:27:47,620
Every place, every moment
Every face
476
00:27:47,630 --> 00:27:52,440
Baby, everything reminds me
Of you
477
00:27:57,410 --> 00:28:01,570
Vamos aplaudir
Tessanne Chin, pessoal!
478
00:28:04,770 --> 00:28:07,060
- Oi.
- Bem-vinda de volta.
479
00:28:07,095 --> 00:28:09,425
Fale sobre o CD novo.
Quando sai?
480
00:28:09,550 --> 00:28:13,326
O CD sai em 24 de junho e se
chama "Count On My Love".
481
00:28:13,361 --> 00:28:15,528
É sobre a Jamaica, pop,
tem de tudo?
482
00:28:15,563 --> 00:28:17,700
É uma mistura.
Tem um pouco pra todo mundo.
483
00:28:17,735 --> 00:28:19,542
Trabalhamos com gente incrível
484
00:28:19,577 --> 00:28:21,350
como Toby Gad, Diane Warren,
485
00:28:21,370 --> 00:28:23,425
Rock City, Claude Kelly,
Supa Dups.
486
00:28:23,460 --> 00:28:25,740
- Estou muito orgulhosa.
- Soa legal falando
487
00:28:25,775 --> 00:28:28,405
esses nomes.
Tessanne Chin está de volta!
488
00:28:28,440 --> 00:28:29,785
Vejam a turnê do The Voice.
489
00:28:29,820 --> 00:28:32,330
- Aplausos!Muito bom tê-la aqui.
- Muito obrigada.
490
00:28:32,365 --> 00:28:34,805
Mande seus amigos se prepararem,
quando voltarmos
491
00:28:34,840 --> 00:28:37,820
Kristen, Kat e Christina
cantarão por sua última chance
492
00:28:37,855 --> 00:28:40,904
de avançarem para a Final.
E então direi a hora de twittar.
493
00:28:40,950 --> 00:28:44,142
As eliminações ao vivo continuam
na NBC, logo em seguida.
494
00:28:59,760 --> 00:29:02,479
Estamos de volta. Para Kristen,
Kat e Christina
495
00:29:02,514 --> 00:29:05,915
esse é o momento
que pode mudar tudo.
496
00:29:05,950 --> 00:29:08,290
Essa é a última chance delas
chegarem as finais
497
00:29:08,325 --> 00:29:10,410
e possivelmente
vencer o programa.
498
00:29:10,420 --> 00:29:13,730
Depois das apresentações,
a decisão estará nas suas mãos.
499
00:29:13,765 --> 00:29:15,275
Cantando "Blown Away"
500
00:29:15,310 --> 00:29:18,300
por sua última chance de
permanecer na competição.
501
00:29:18,335 --> 00:29:21,445
Representando a Equipe Shakira,
recebam Kristen Merlin.
502
00:29:28,810 --> 00:29:33,640
Dry lightning cracks
Across the skies
503
00:29:35,870 --> 00:29:40,760
Those storm clouds gather
In her eyes
504
00:29:43,220 --> 00:29:46,450
Daddy was mean old mister
505
00:29:46,720 --> 00:29:50,240
Mama was an angel in the ground
506
00:29:50,320 --> 00:29:53,250
Weather man called for twister
507
00:29:53,285 --> 00:29:56,300
She prayed blow it down
508
00:29:56,390 --> 00:29:59,780
There's not enough rain
In Oklahoma
509
00:29:59,815 --> 00:30:03,227
To wash the sins out
Of that house
510
00:30:03,262 --> 00:30:06,821
There's not enough wind
In Oklahoma
511
00:30:06,856 --> 00:30:10,380
To rip the nails out
Of her past
512
00:30:10,400 --> 00:30:11,821
Shatter every window
513
00:30:11,822 --> 00:30:16,593
Till it's all blown away
514
00:30:17,000 --> 00:30:18,832
Every brick, every board
515
00:30:18,833 --> 00:30:23,711
Every slamming door blown away
516
00:30:23,955 --> 00:30:26,220
Till there's nothing
Left standing
517
00:30:26,255 --> 00:30:30,060
Nothing left to yesterday
518
00:30:30,890 --> 00:30:33,146
Every tear-soaked whiskey
519
00:30:33,147 --> 00:30:37,247
Memory blown away
520
00:30:37,340 --> 00:30:40,160
Blown away
521
00:30:40,161 --> 00:30:43,276
Blown away
522
00:30:44,400 --> 00:30:47,618
Blown away
523
00:30:47,619 --> 00:30:50,945
Blown away
524
00:30:51,350 --> 00:30:56,780
Blown away
525
00:30:58,300 --> 00:30:59,635
Kristen Merlin, pessoal!
526
00:30:59,670 --> 00:31:02,600
Dando seu melhor para continuar
no programa!
527
00:31:02,970 --> 00:31:05,090
Em sua última chance.
528
00:31:09,280 --> 00:31:11,900
Vamos ouvir a opinião
do Blake Shelton. Blake?
529
00:31:12,780 --> 00:31:14,510
- Oi, Kristen.
- Olá, Blake.
530
00:31:15,206 --> 00:31:19,478
Sempre tive um carinho
especial por você.
531
00:31:19,610 --> 00:31:23,670
Você é a única outra cantora
country na competição.
532
00:31:24,050 --> 00:31:28,540
E acho que foi ótimo ver o que
acontece entre
533
00:31:28,550 --> 00:31:33,900
Shakira e você, como artista
e mentora foi mágico.
534
00:31:34,630 --> 00:31:36,360
Percorreu um longo caminho e
535
00:31:37,050 --> 00:31:40,420
- estou torcendo por você.
- Obrigada.
536
00:31:40,530 --> 00:31:43,590
Obrigada, mentor. Vamos ouvir
sua mentora, Shakira.
537
00:31:45,990 --> 00:31:51,470
Vou dizer porque acho que o
público deve salvar a Kristen.
538
00:31:51,490 --> 00:31:53,840
Ela é uma contadora
de histórias.
539
00:31:54,590 --> 00:31:57,085
Emociona toda vez que canta.
540
00:31:57,120 --> 00:32:00,100
Acredito em cada palavra que
ela diz quando canta.
541
00:32:00,135 --> 00:32:02,405
E a voz dela é única.
542
00:32:02,440 --> 00:32:06,810
Você vai reconhecer quando ouvir
a voz da Kristen no rádio.
543
00:32:06,845 --> 00:32:08,675
E é por isso que acho
544
00:32:08,710 --> 00:32:13,570
que ela é única e merece
continuar no The Voice e deve
545
00:32:13,580 --> 00:32:16,339
- estar aqui na semana que vem.
- Obrigada, Shakira.
546
00:32:16,430 --> 00:32:19,110
Aplaudam Kristen Merlin,
pessoal!
547
00:32:19,145 --> 00:32:20,760
- Te vejo logo.
- Obrigada.
548
00:32:21,960 --> 00:32:25,615
Certo, faltam
mais duas apresentações,
549
00:32:25,650 --> 00:32:28,160
antes do Resgate Imediato
ser liberado.
550
00:32:28,195 --> 00:32:30,737
Então aguarde.
Agora cantando "Good Girl", em
551
00:32:30,750 --> 00:32:33,890
sua última chance de continuar
no programa, da Equipe Adam
552
00:32:33,925 --> 00:32:36,810
recebam, novamente, Kat Perkins.
553
00:32:45,340 --> 00:32:47,305
Hey, good girl
554
00:32:47,340 --> 00:32:49,110
With your head in the clouds
555
00:32:49,145 --> 00:32:50,887
I bet you I can tell you
556
00:32:50,922 --> 00:32:52,595
What you're thinkin' about
557
00:32:52,630 --> 00:32:54,490
You'll see a good boy
558
00:32:54,525 --> 00:32:56,315
Gonna give you the world
559
00:32:56,350 --> 00:32:58,340
But he's gonna leave you cryin'
560
00:32:58,375 --> 00:33:00,217
With your heart in the dirt
561
00:33:00,252 --> 00:33:02,161
His lips are dropping honey
562
00:33:02,196 --> 00:33:03,973
But he'll sting you like a bee
563
00:33:04,008 --> 00:33:05,894
So lock up all your loving
564
00:33:05,929 --> 00:33:07,780
Go and throw away the key
565
00:33:07,790 --> 00:33:09,520
Hey, good girl
566
00:33:09,555 --> 00:33:11,250
So good for him
567
00:33:11,260 --> 00:33:13,185
Better back away honey
568
00:33:13,220 --> 00:33:15,520
You don't know where he's been
569
00:33:15,555 --> 00:33:17,855
Why
570
00:33:17,890 --> 00:33:21,530
Why you gotta be so blind
571
00:33:21,540 --> 00:33:25,225
Won't you open up your eyes
572
00:33:25,260 --> 00:33:30,050
Just a matter of time
Till you find
573
00:33:30,085 --> 00:33:32,050
He's no good, girl
574
00:33:32,060 --> 00:33:33,845
No good for you
575
00:33:33,880 --> 00:33:38,760
You better get to getting
On your goodbye shoes and go
576
00:33:38,950 --> 00:33:43,540
Go
577
00:33:44,620 --> 00:33:46,685
He's no good, girl
578
00:33:46,720 --> 00:33:48,715
Why can't you see
579
00:33:48,750 --> 00:33:50,820
He'll take your heart
And break it
580
00:33:50,855 --> 00:33:54,460
Listen to me, yeah
581
00:33:54,495 --> 00:33:56,815
Why
582
00:33:56,850 --> 00:34:00,545
Why you gotta be so blind
583
00:34:00,580 --> 00:34:04,240
Won't you open up your eyes
584
00:34:04,250 --> 00:34:09,060
Just a matter of time
Till you find
585
00:34:09,095 --> 00:34:11,140
He's no good, girl
586
00:34:11,150 --> 00:34:12,885
No good for you
587
00:34:12,920 --> 00:34:17,720
You better get to getting
On your goodbye shoes
588
00:34:19,250 --> 00:34:22,070
Essa é Kat Perkins!
Equipe Adam!
589
00:34:23,170 --> 00:34:26,760
Em sua apresentação
tentando sua última chance.
590
00:34:26,795 --> 00:34:28,765
- Já esteve aqui antes.
- Foi.
591
00:34:28,800 --> 00:34:31,150
Bom trabalho Kat.
Usher, o que achou?
592
00:34:31,185 --> 00:34:32,875
Sim, ela esteve aqui antes.
593
00:34:32,910 --> 00:34:36,650
E ela sempre volta andando
como uma gata feroz.
594
00:34:37,043 --> 00:34:38,370
Você é uma gata feroz.
595
00:34:39,630 --> 00:34:43,315
Sério. Você, mais uma vez,
está tão confiante.
596
00:34:43,350 --> 00:34:46,240
Você se divertiu tanto
que eletrizou o público e
597
00:34:46,275 --> 00:34:48,907
deu vida a essa apresentação.
598
00:34:48,942 --> 00:34:51,505
Odeio te ver aqui de novo.
599
00:34:51,540 --> 00:34:53,900
Espero que o país
te salve mais uma vez.
600
00:34:53,935 --> 00:34:56,225
- É uma cantora incrível.
- Muito obrigada.
601
00:34:56,260 --> 00:34:58,441
Vamos ouvir o mentor.
Grande noite, Adam.
602
00:34:58,442 --> 00:34:59,926
O que você quer dizer?
603
00:35:00,006 --> 00:35:02,309
Deixem-me dizer o porquê
essa garota está aqui.
604
00:35:02,310 --> 00:35:04,298
Essa garota está aqui
pela terceira vez.
605
00:35:04,299 --> 00:35:06,470
O que é uma vergonha em partes
606
00:35:06,471 --> 00:35:08,882
mas ao mesmo tempo é um milagre.
607
00:35:08,883 --> 00:35:12,354
Porque essa garota, todas as
vezes se tirou do buraco.
608
00:35:12,355 --> 00:35:15,138
Quando ela sobe lá, a diferença
entre Kat e os outros
609
00:35:15,139 --> 00:35:16,829
Kat não pensa em nada.
610
00:35:16,830 --> 00:35:19,597
Ela está cantando, está vivendo
o momento de sua vida.
611
00:35:19,598 --> 00:35:21,359
E eu te amo tanto!
612
00:35:21,360 --> 00:35:24,721
Você faz isso sem esforço.
613
00:35:24,722 --> 00:35:26,995
Eu sou um grande
fã da Kat Perkins.
614
00:35:26,996 --> 00:35:28,938
- Estarei te salvando.
- Obrigada!
615
00:35:28,939 --> 00:35:31,219
Palmas para Kat
Perkins, pessoal!
616
00:35:31,220 --> 00:35:33,916
Obrigado, Kat.
Nos veremos em breve.
617
00:35:33,917 --> 00:35:36,579
Vamos a última
apresentação, após isto
618
00:35:36,580 --> 00:35:38,325
o Resgate Imediato será aberto.
619
00:35:38,326 --> 00:35:40,050
Ainda não está,
direi quando será.
620
00:35:40,051 --> 00:35:41,604
Está chegando. Vamos continuar.
621
00:35:41,605 --> 00:35:43,943
Cantando "Apologize",
em sua última chance
622
00:35:43,944 --> 00:35:46,106
de permanecer na competição,
da Equipe Adam.
623
00:35:46,107 --> 00:35:48,150
Recebam, Christina Grimmie.
624
00:35:58,096 --> 00:35:59,927
I'm holding on your rope
625
00:35:59,928 --> 00:36:04,740
Got me 10 feet off the ground
626
00:36:05,609 --> 00:36:08,178
I'm hearin' what you say
627
00:36:08,179 --> 00:36:12,491
But I just can't make a sound
628
00:36:14,117 --> 00:36:16,715
You tell me that you need me
629
00:36:16,716 --> 00:36:20,223
You go and cut me down
630
00:36:20,224 --> 00:36:22,118
But wait
631
00:36:22,389 --> 00:36:25,009
You tell me that you're sorry
632
00:36:25,010 --> 00:36:27,780
Didn't think I'd turn
633
00:36:27,781 --> 00:36:30,134
And say
634
00:36:30,135 --> 00:36:34,252
That it's too late to apologize
635
00:36:34,660 --> 00:36:38,243
It's too late
636
00:36:38,244 --> 00:36:42,448
I said it's too late
to apologize
637
00:36:42,732 --> 00:36:47,042
It's too late
638
00:36:47,043 --> 00:36:49,968
I loved you with a fire red
639
00:36:49,969 --> 00:36:52,515
Now it's turning blue
640
00:36:52,516 --> 00:36:55,031
And you say I'm afraid
641
00:36:55,032 --> 00:36:58,541
It's too late
642
00:36:58,542 --> 00:37:02,884
It's too late
643
00:37:02,885 --> 00:37:06,674
Said it's too late
644
00:37:06,675 --> 00:37:10,679
Said it's too late
645
00:37:11,492 --> 00:37:13,420
I'm holding on your rope
646
00:37:13,421 --> 00:37:17,557
Got me 10 feet off
647
00:37:17,558 --> 00:37:22,414
The ground
648
00:37:24,729 --> 00:37:27,528
Cantando por sua vida,
Christina Grimmie.
649
00:37:27,529 --> 00:37:29,647
Dá tudo de si no The Voice.
650
00:37:29,648 --> 00:37:31,196
Representando a Equipe Adam.
651
00:37:32,765 --> 00:37:34,100
Vamos direto ao ponto.
652
00:37:34,101 --> 00:37:35,499
Adam, você está de pé.
653
00:37:35,500 --> 00:37:39,065
Pôde vê-la tentando
continuar no programa.
654
00:37:39,066 --> 00:37:40,366
Como ela se saiu?
655
00:37:40,367 --> 00:37:43,866
Gente, escuta...
Essa menina...
656
00:37:44,351 --> 00:37:47,667
Essa menina. Eu disse isso um
pouco atrás sobre a Kat.
657
00:37:47,668 --> 00:37:50,708
Apoiei a Kat durante o tempo
inteiro que ela esteve no fosso.
658
00:37:50,709 --> 00:37:52,009
Christina Grimmie.
659
00:37:52,010 --> 00:37:54,711
Estou me pondo na
misericórdia de todos agora.
660
00:37:54,712 --> 00:37:56,646
Se vocês levarem essa garota
661
00:37:56,647 --> 00:37:58,719
para onde ela precisa
estar: nas Finais.
662
00:37:58,720 --> 00:38:02,034
Se vocês a levarem,
essa menina vencerá.
663
00:38:02,035 --> 00:38:03,672
Eu acredito nisso.
664
00:38:04,217 --> 00:38:05,552
Eu acredito nisso.
665
00:38:05,553 --> 00:38:07,592
Vocês só precisam
colocá-la lá primeiro.
666
00:38:07,593 --> 00:38:09,866
Se a colocarem lá, ela vencerá.
667
00:38:09,867 --> 00:38:12,053
Um grande apelo de seu
mentor, Adam Levine.
668
00:38:12,054 --> 00:38:14,143
Palmas para Christina Grimmie.
669
00:38:14,144 --> 00:38:18,772
Vamos trazer de
volta Kristen e Kat.
670
00:38:20,344 --> 00:38:23,637
Aqui vamos nós. É hora de
escolher seu último finalista.
671
00:38:23,672 --> 00:38:27,266
Tudo se resume a este
exato momento, ao vivo.
672
00:38:27,602 --> 00:38:31,697
Você pode tweetar, usando
#VoiceSave e incluindo
673
00:38:31,698 --> 00:38:34,429
o primeiro nome da
artista que quer salvar.
674
00:38:34,430 --> 00:38:36,997
Por favor, escrevam o
nome corretamente.
675
00:38:37,217 --> 00:38:40,190
Retweets também contam.
Você tem 5 minutos.
676
00:38:40,191 --> 00:38:42,579
Senhoras e senhores,
o Resgate Imediato
677
00:38:42,580 --> 00:38:45,164
começa oficialmente agora.
678
00:38:45,165 --> 00:38:46,884
Vão votar.
679
00:38:46,885 --> 00:38:49,605
Você controla o
destino do programa.
680
00:38:50,043 --> 00:38:52,324
Durante os comerciais,
você verá como os fãs
681
00:38:52,325 --> 00:38:54,755
estão tweetando. Se não
estiver feliz com isso,
682
00:38:54,756 --> 00:38:57,514
talvez o motive a votar.
Os resultados quando voltarmos.
683
00:38:57,655 --> 00:39:00,249
Esse é o The Voice,
eliminações ao vivo.
684
00:39:00,250 --> 00:39:01,550
Voltamos já.
685
00:39:17,984 --> 00:39:20,103
Minha nossa! Que noite.
Estamos de volta.
686
00:39:20,104 --> 00:39:21,680
Resta apenas 1 vaga na final.
687
00:39:21,681 --> 00:39:24,133
Kristen, Kat e Christina
querem mais
688
00:39:24,134 --> 00:39:26,287
do que qualquer
coisa, ser a pessoa
689
00:39:26,288 --> 00:39:28,052
nessa vaga, semana que vem.
690
00:39:28,053 --> 00:39:29,706
Seus tweets podem
fazer isso acontecer.
691
00:39:29,707 --> 00:39:32,566
Tivemos problemas com o gráfico.
Estava bagunçado, o tiramos.
692
00:39:32,601 --> 00:39:35,040
A votação ainda
está boa, e aberta.
693
00:39:35,041 --> 00:39:36,667
Então por favor,
tweetem agora.
694
00:39:36,668 --> 00:39:38,324
Direi quando a votação encerra.
695
00:39:38,325 --> 00:39:41,692
Você controla, e pode
salvar 1 dessas artistas.
696
00:39:41,693 --> 00:39:43,621
Shakira, vamos com você.
Kristen esta aqui,
697
00:39:43,622 --> 00:39:46,749
esperando o público votar nela.
Por que ela deveria continuar?
698
00:39:49,422 --> 00:39:52,792
Ela deve continuar porque
é extremamente talentosa.
699
00:39:52,793 --> 00:39:54,093
Ela é especial.
700
00:39:54,302 --> 00:39:55,726
Ela não tem poses.
701
00:39:56,363 --> 00:39:57,799
Ela é diferente.
702
00:39:57,800 --> 00:40:00,889
E representa todos
que são diferentes!
703
00:40:01,230 --> 00:40:05,580
Vamos encarar. Você não é
a típica cowgirl de botas.
704
00:40:05,581 --> 00:40:07,610
Veja onde chegou.
705
00:40:07,650 --> 00:40:09,500
Você está fazendo
história, Kristen.
706
00:40:09,501 --> 00:40:11,350
Está mudando coisas.
707
00:40:11,351 --> 00:40:14,750
Está mudando a percepção
das pessoas.
708
00:40:15,710 --> 00:40:19,300
Está fazendo pessoas
abrirem a cabeça.
709
00:40:19,510 --> 00:40:22,810
E te aceitarem, te acolherem
por quem você é
710
00:40:22,811 --> 00:40:25,510
e por essa voz bela
que Deus te deu.
711
00:40:26,020 --> 00:40:28,100
- Obrigada.
- Faltam 20 seg pra votar.
712
00:40:28,101 --> 00:40:30,300
Vote rapidamente.
713
00:40:30,301 --> 00:40:32,910
Adam, últimas palavras
pra Kat e Christina.
714
00:40:33,140 --> 00:40:35,060
Vê-las aí
parte meu coração
715
00:40:35,061 --> 00:40:38,990
mas também me deixa orgulhoso
do trabalho que fizeram.
716
00:40:38,991 --> 00:40:42,710
E, tenho que dizer, ambas
são de nível internacional.
717
00:40:42,711 --> 00:40:45,920
Tão diferentes, tão bonitas.
E também estão aqui.
718
00:40:45,921 --> 00:40:47,590
Não existe
os Menos 5 Votados,
719
00:40:47,591 --> 00:40:49,595
quando 3 pessoas
estão nos menos votados.
720
00:40:49,596 --> 00:40:52,700
É a coisa mais estranha
que ouvi na vida.
721
00:40:53,250 --> 00:40:54,550
Não faz nenhum sentido.
722
00:40:54,551 --> 00:40:57,100
Isso é só um jogo
que estamos jogando.
723
00:40:57,101 --> 00:40:58,574
Vocês são duas das pessoas
724
00:40:58,575 --> 00:41:01,610
mais adoráveis
e talentosas que conheço.
725
00:41:01,611 --> 00:41:03,800
Tão talentosas.
726
00:41:03,801 --> 00:41:06,330
É chocante por estarem aqui.
727
00:41:06,331 --> 00:41:08,850
Espero que o público
faça a coisa certa.
728
00:41:08,851 --> 00:41:10,180
- Tudo bem?
- Obrigada.
729
00:41:10,181 --> 00:41:13,599
A votação do Resgate Imediato
está encerrada.
730
00:41:13,600 --> 00:41:16,510
E a hora chegou.
731
00:41:20,880 --> 00:41:22,760
Uma de vocês foi salva
732
00:41:22,761 --> 00:41:25,790
pelos tweets do público
e prosseguirá para as Finais,
733
00:41:25,791 --> 00:41:28,100
as outras duas irão pra casa.
734
00:41:39,950 --> 00:41:42,850
O público salvou...
735
00:41:58,880 --> 00:42:01,410
Christina Grimmie prossegue!
736
00:42:02,630 --> 00:42:06,240
Salva pelo Resgate Imediato
no Twitter.
737
00:42:06,241 --> 00:42:09,400
Aplausos para as artistas
eliminadas. Kat e Kristen.
738
00:42:09,401 --> 00:42:11,600
Nós as veremos na Final,
na segunda-feira.
739
00:42:11,800 --> 00:42:14,300
Boa noite, de LA!
740
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
Já temos o #Top3, façam suas
apostas! Nos vemos na Final!