1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 @GrupoSubVoice 2 00:00:03,501 --> 00:00:06,201 tinyurl.com/GrupoSubVoice fb.com/GrupoSubVoice 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,400 Legendas: Clarice ~ Cris ~ guiLOG 4 00:00:08,401 --> 00:00:10,101 Legendas: Luana ~ Mari ~ Márcia 5 00:00:10,102 --> 00:00:11,802 Revisão: Clarice ~ Mari 6 00:00:12,979 --> 00:00:15,695 Bem-vindos ao The Voice! É noite de 3ª feira, em LA, 7 00:00:15,730 --> 00:00:17,359 estamos ao vivo com os resultados. 8 00:00:17,667 --> 00:00:19,371 Sou Carson Daly. Obrigado por assistir. 9 00:00:19,372 --> 00:00:21,294 Cumprimentem os mentores. Adam Levine. 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,016 Shakira. 11 00:00:26,420 --> 00:00:27,720 Usher. 12 00:00:29,170 --> 00:00:31,487 E o senhor Blake Shelton. 13 00:00:34,550 --> 00:00:38,452 Noite passada o Top 5 fez suas apresentações, 14 00:00:38,453 --> 00:00:39,876 foi uma boa noite de música. 15 00:00:39,877 --> 00:00:42,628 Hoje, descobriremos quais 3 artistas seguirão pra Final. 16 00:00:42,789 --> 00:00:44,803 E prepare-se, porque o terceiro finalista 17 00:00:44,838 --> 00:00:48,406 será escolhido no último Resgate Imediato da temporada. 18 00:00:48,441 --> 00:00:50,093 Será uma noite de muita música, 19 00:00:50,128 --> 00:00:53,033 voltando pra casa, teremos os 3 finalistas da 5ª temporada 20 00:00:53,068 --> 00:00:54,446 Jacquie Lee, Will Champlin 21 00:00:54,597 --> 00:00:56,665 e a vencedora Tessanne Chin. 22 00:00:56,915 --> 00:00:58,899 Eles estarão aqui e vão cantar. 23 00:00:59,370 --> 00:01:00,940 Mas antes, vamos começar com 24 00:01:00,941 --> 00:01:03,923 um dos maiores grupos de música country de todos os tempos. 25 00:01:03,943 --> 00:01:05,690 Cantando sua nova música "Rewind", 26 00:01:05,691 --> 00:01:08,773 aplausos pros nosso amigos, Rascal Flatts. 27 00:01:17,420 --> 00:01:21,606 Wish I could reach up and reset that sun 28 00:01:22,480 --> 00:01:27,534 Oh, reverse these wheels go back And re-pick you up 29 00:01:28,310 --> 00:01:31,686 And went by so fast, oh so sweet 30 00:01:31,700 --> 00:01:34,898 Make me wanna Remake a memory 31 00:01:35,020 --> 00:01:38,970 Wish I had me a time machine 32 00:01:39,198 --> 00:01:40,940 Oh I 33 00:01:40,941 --> 00:01:43,546 Float the moon Back up in the sky 34 00:01:43,790 --> 00:01:46,777 Put a cork back into That sweet red wine 35 00:01:46,812 --> 00:01:49,288 Put your midnight hair back up 36 00:01:49,510 --> 00:01:52,500 So you can let it fall One more time 37 00:01:52,501 --> 00:01:53,990 Untouch 38 00:01:53,991 --> 00:01:55,470 Your skin 39 00:01:55,471 --> 00:01:58,318 Unkiss your lips And kiss 'em again 40 00:01:58,320 --> 00:02:00,787 So good, So right 41 00:02:01,000 --> 00:02:06,225 This is one night I'm wishing I could rewind 42 00:02:09,260 --> 00:02:14,239 I turn back that radio Dial reopen your door 43 00:02:15,220 --> 00:02:20,242 Try to talk George Strait Into giving us an encore 44 00:02:20,980 --> 00:02:24,130 And re-spin you around Replay that sound 45 00:02:24,770 --> 00:02:27,547 Of your laughing when we hit the ground 46 00:02:27,700 --> 00:02:29,520 I can see it now 47 00:02:29,521 --> 00:02:33,331 How about we 48 00:02:33,470 --> 00:02:36,020 Float the moon Back up in the sky 49 00:02:36,440 --> 00:02:39,379 Put a cork back Into that sweet red wine 50 00:02:39,410 --> 00:02:42,150 Put your midnight hair back up 51 00:02:42,170 --> 00:02:45,270 So you can let it fall One more time 52 00:02:45,271 --> 00:02:46,760 Untouch 53 00:02:46,761 --> 00:02:48,210 Your skin 54 00:02:48,211 --> 00:02:50,986 Unkiss your lips To kiss 'em again 55 00:02:51,050 --> 00:02:53,667 So good, So right 56 00:02:53,767 --> 00:02:59,767 This is one night I'm wishing I could rewind 57 00:03:11,410 --> 00:03:16,404 But I wanna re-fall and re-fly 58 00:03:16,460 --> 00:03:18,140 Oh baby 59 00:03:18,240 --> 00:03:22,669 Re-live this night - Cantem. 60 00:03:23,300 --> 00:03:25,739 Float the moon Back up in the sky 61 00:03:26,240 --> 00:03:29,136 Put a cork back Into that sweet red wine 62 00:03:29,190 --> 00:03:31,880 Put your midnight hair back up 63 00:03:31,881 --> 00:03:35,020 So you can let it fall One more time 64 00:03:35,021 --> 00:03:36,430 Untouch 65 00:03:36,431 --> 00:03:37,940 Your skin 66 00:03:37,941 --> 00:03:40,777 Unkiss your lips To kiss 'em again 67 00:03:40,812 --> 00:03:43,415 So good, So right 68 00:03:43,440 --> 00:03:46,940 This is one night I'm wishing I could rewind 69 00:03:46,941 --> 00:03:50,000 Float the moon Back up in the sky 70 00:03:50,660 --> 00:03:52,580 I'm wishing I could rewind 71 00:03:52,581 --> 00:03:54,505 Put a cork back into that sweet red wine 72 00:03:54,506 --> 00:03:56,430 Lord Lord have mercy 73 00:03:56,431 --> 00:04:00,480 I wanna re-live this night Whoa 74 00:04:03,500 --> 00:04:07,310 Yes I do Whoa 75 00:04:16,050 --> 00:04:22,050 Wish I could reach up And reset that sun 76 00:04:25,040 --> 00:04:28,229 É assim que se faz, Rascal Flatts, pessoal. 77 00:04:28,670 --> 00:04:32,074 Que está lançando um novo álbum hoje. 78 00:04:33,818 --> 00:04:36,730 Obrigado, Greg. Obrigado pessoal. Agradeço. 79 00:04:36,750 --> 00:04:39,756 Vamos trazer ao palco nossos 5 Semifinalistas 80 00:04:39,791 --> 00:04:42,085 e seguir com os anúncios de hoje. 81 00:04:46,170 --> 00:04:48,003 Obrigado ao Rascal Flatts. 82 00:04:49,050 --> 00:04:51,589 Grande noite no iTunes. 1º lugar na lista do rock, 83 00:04:51,624 --> 00:04:53,342 1º lugar na lista do country. 84 00:04:53,343 --> 00:04:55,026 No final da votação, 3 artistas 85 00:04:55,609 --> 00:04:57,560 estavam no Top 10 da lista do iTunes. 86 00:04:57,595 --> 00:05:00,153 Qualquer um pode avançar hoje. 87 00:05:00,404 --> 00:05:04,186 Agora revelarei o nome do 1° salvo por seus votos, 88 00:05:04,221 --> 00:05:09,705 lembrem que revelarei os nomes de forma aleatória. Vamos lá. 89 00:05:23,937 --> 00:05:26,374 O primeiro finalista é... 90 00:05:43,702 --> 00:05:45,845 Jake Worthington da Equipe Blake! 91 00:05:47,355 --> 00:05:49,428 Jake vai à Final. 92 00:05:50,282 --> 00:05:52,861 Representando Blake Shelton. 93 00:05:54,532 --> 00:05:58,030 Parabéns ao Jake e sua família, aqui essa noite. 94 00:06:00,506 --> 00:06:02,581 Ele chegou ao final. 95 00:06:05,362 --> 00:06:08,699 E os 4 no palco ainda correm risco. 96 00:06:09,508 --> 00:06:11,548 E pela 1ª vez na história do The Voice, 97 00:06:11,583 --> 00:06:14,685 damos a você o poder de escolher músicas pra Final. 98 00:06:14,720 --> 00:06:18,767 Entre em NBC.com, ou vá à página do Facebook, 99 00:06:18,802 --> 00:06:21,447 depois que o programa terminar, você pode escolher 100 00:06:21,482 --> 00:06:24,015 suas apresentações favoritas do Top 3 da temporada. 101 00:06:24,050 --> 00:06:26,460 As canções vencedoras serão cantadas na 2ª feira. 102 00:06:26,461 --> 00:06:27,854 Quando voltarmos do intervalo, 103 00:06:28,053 --> 00:06:31,745 a finalista da Equipe Christina, Jacquie Lee volta ao palco. 104 00:06:31,780 --> 00:06:34,295 E o último Resgate Imediato da temporada. 105 00:06:34,330 --> 00:06:36,151 Você assiste às Eliminações ao Vivo. 106 00:06:36,218 --> 00:06:40,372 Voltamos já, na NBC. Grande noite à frente. 107 00:06:43,000 --> 00:06:45,200 Grupo Sub Voice apresenta... 108 00:06:45,201 --> 00:06:47,901 Açougueiros fazendo os melhores pãezinhos! 109 00:06:47,902 --> 00:06:49,302 Venha legendar conosco! 110 00:06:49,715 --> 00:06:51,508 Voltamos ao vivo com o The Voice, 111 00:06:51,509 --> 00:06:55,223 lembre-se você tem mais 1 semana para baixar músicas no iTunes, 112 00:06:55,258 --> 00:07:00,567 toda música baixada contará no total de votos final. 113 00:07:00,602 --> 00:07:04,093 Entre em NBC.com para mais detalhes, como sempre. 114 00:07:04,230 --> 00:07:06,484 Foi uma semana de muitos ensaios, 115 00:07:06,692 --> 00:07:09,609 mas todos encontraram tempo e voltaram para visitar, 116 00:07:09,644 --> 00:07:11,988 e relaxar no Confessionário The Voice. Vejam. 117 00:07:12,903 --> 00:07:15,062 Sou Adam e esse é meu confessionário. 118 00:07:17,178 --> 00:07:19,993 Se pudesse ter outro talento além de cantar... 119 00:07:20,028 --> 00:07:22,596 Gostaria de ser mágico. Pegar as garotas... 120 00:07:22,631 --> 00:07:24,970 Sim, porque é difícil pro Usher pegar garotas. 121 00:07:25,005 --> 00:07:27,486 Ser cantor não é tão diferente de ser mágico. 122 00:07:27,487 --> 00:07:28,921 Usher. 123 00:07:29,815 --> 00:07:32,823 Eu posso ser mentor dele nisso. 124 00:07:36,482 --> 00:07:39,284 Eu acho que o Usher tem o futuro nas mangas. 125 00:07:42,457 --> 00:07:43,928 O outro talento do Adam é... 126 00:07:43,963 --> 00:07:45,515 Mudar de aparência toda semana. 127 00:07:45,550 --> 00:07:47,661 Acho que o novo cabelo ficou ótimo. 128 00:07:47,662 --> 00:07:48,962 Está estranho. 129 00:07:48,997 --> 00:07:50,821 Mas sabe quem ficaria melhor? 130 00:07:53,250 --> 00:07:54,587 Blake Shelton. 131 00:07:58,017 --> 00:08:00,369 Meu cabelo é maneiro. Você que não entende. 132 00:08:00,404 --> 00:08:04,463 Se pudesse mudar algo em mim sem cirurgia... 133 00:08:09,566 --> 00:08:11,830 É, mais ou menos esse tamanho. 134 00:08:11,865 --> 00:08:13,700 Queria poder assobiar assim. 135 00:08:14,499 --> 00:08:15,961 Eu também queria Blake! 136 00:08:16,437 --> 00:08:18,179 Eu nem consigo da maneira certa. 137 00:08:21,240 --> 00:08:22,540 Não. 138 00:08:23,913 --> 00:08:25,936 Blake, você não consegue fazer isso? 139 00:08:25,937 --> 00:08:29,269 Eu adoraria ter habilidade de profissional no basquete. 140 00:08:29,304 --> 00:08:31,506 Então deve falar com Shelton Rei da Enterrada. 141 00:08:31,541 --> 00:08:34,072 Se me jogasse uma bola de basquete, pegaria assim. 142 00:08:34,073 --> 00:08:35,373 Descolado. 143 00:08:36,323 --> 00:08:37,731 Sou a Shak Original. 144 00:08:40,369 --> 00:08:41,740 E cesta. 145 00:08:41,775 --> 00:08:43,075 Jake! 146 00:08:57,351 --> 00:08:59,005 Isso é tudo. 147 00:09:00,542 --> 00:09:01,992 Certo, é sempre divertido. 148 00:09:02,027 --> 00:09:04,935 Vamos falar com os mentores, começando com o Adam. 149 00:09:05,377 --> 00:09:07,742 Adam, apresentações arriscadas ontem. 150 00:09:08,005 --> 00:09:10,592 Christina e Kat, você continua apoiando isso? 151 00:09:10,627 --> 00:09:14,171 Claro. Ouça. Foi uma semana ruim pra nós. 152 00:09:14,206 --> 00:09:15,848 No momento errado, infelizmente. 153 00:09:15,883 --> 00:09:18,757 Mas eu acredito nessas meninas de todo o coração. 154 00:09:18,758 --> 00:09:21,702 Acredito que mereçam ficar aqui. E avançar. 155 00:09:22,070 --> 00:09:24,924 Não duvido disso nem por um momento. 156 00:09:24,959 --> 00:09:26,589 - Eu sei disso. - Muito bem. Obrigado. 157 00:09:26,590 --> 00:09:29,532 Shakira, o que significaria se a Kristen chegasse à Final? 158 00:09:29,919 --> 00:09:33,637 Meu Deus. Já fico feliz de saber que o público ama sua voz. 159 00:09:33,672 --> 00:09:39,431 Ela ficou no Top 5 do iTunes hoje. 160 00:09:39,851 --> 00:09:43,541 Se ela avançar à Final, eu estaria nas nuvens. 161 00:09:43,576 --> 00:09:45,781 Eu assoviaria. 162 00:09:47,109 --> 00:09:49,275 Estou contando com seus fãs, 163 00:09:49,478 --> 00:09:53,570 com as pessoas que nos apoiarão se precisarmos hoje. 164 00:09:53,605 --> 00:09:55,997 Estou feliz com tudo que ela conquistou até agora. 165 00:09:56,032 --> 00:09:57,332 Muito bem, obrigado Shakira. 166 00:09:57,333 --> 00:10:00,641 Usher, vimos dois lados do Josh ontem. 167 00:10:01,190 --> 00:10:03,556 Suave, sentimental, calmo e agitado. 168 00:10:03,591 --> 00:10:06,083 Se ele for à Final, qual será sua estratégia? 169 00:10:06,522 --> 00:10:10,877 Ser consistente. Todo artista que dura, 170 00:10:11,216 --> 00:10:14,282 tem que achar algo que dê certo pra ele. 171 00:10:15,022 --> 00:10:19,818 Contamos uma história sobre um artista versátil. 172 00:10:19,853 --> 00:10:21,632 Por isso tentamos coisas diferentes, 173 00:10:21,667 --> 00:10:25,435 na escolha das músicas e temos que ser consistentes. 174 00:10:25,615 --> 00:10:28,434 Temporada após temporada foi dos suportes de livros, 175 00:10:28,469 --> 00:10:31,035 espero que algo diferente aconteça nessa temporada. 176 00:10:31,070 --> 00:10:34,087 Vamos descobrir. Blake parabéns pelo Jake. 177 00:10:35,871 --> 00:10:39,625 Você será representado na Final. Está orgulhoso do Jake? 178 00:10:39,660 --> 00:10:44,540 Meu Deus, parece que meu filho se formou na escola! 179 00:10:44,855 --> 00:10:47,811 Não poderia... Essa é a melhor noite do ano pra mim. 180 00:10:47,812 --> 00:10:53,608 Vou beber uma mistura aqui e tanto faz. 181 00:10:53,638 --> 00:10:55,480 - Pelo resto da noite. - Blake? 182 00:10:55,481 --> 00:10:56,785 - O quê? - Usher se referiu 183 00:10:56,786 --> 00:10:59,114 a suporte de livros, por sempre vencermos. 184 00:10:59,149 --> 00:11:01,665 Mas não é verdade, que sem eles os outros livros 185 00:11:01,700 --> 00:11:03,139 cairiam da prateleira? 186 00:11:03,162 --> 00:11:05,238 Isso é verdade! Nós os mantemos juntos. 187 00:11:05,273 --> 00:11:07,554 - É isso aí. - Talvez não estaríamos aqui. 188 00:11:07,615 --> 00:11:09,984 Talvez não estaríamos aqui. Obrigado, Adam. 189 00:11:10,019 --> 00:11:12,323 Então você não quer mais os suportes, entendi. 190 00:11:12,819 --> 00:11:15,348 Bem, mentores. Está frio aqui? 191 00:11:16,525 --> 00:11:18,779 Ou é a fumaça da próxima apresentação? 192 00:11:19,286 --> 00:11:22,635 Vamos descobrir em minutos o que vai acontecer. 193 00:11:22,962 --> 00:11:25,069 Mas primeiro, ela representou a Equipe Christina, 194 00:11:25,104 --> 00:11:27,192 nas Finais da temporada passada. Hoje, a poderosa 195 00:11:27,193 --> 00:11:29,946 cantora pop volta com sua nova música. Cantando "Broken Ones", 196 00:11:29,981 --> 00:11:33,005 aplausos pessoal! Aqui está Jacquie Lee! 197 00:11:45,660 --> 00:11:47,542 Crush your heart and say 198 00:11:47,577 --> 00:11:51,097 You never giving up 199 00:11:51,976 --> 00:11:53,935 That you carried on 200 00:11:53,970 --> 00:11:57,192 When every door will shut 201 00:11:57,200 --> 00:11:59,045 That you'll live 202 00:11:59,080 --> 00:12:04,229 You'll live with no regret 203 00:12:04,710 --> 00:12:07,035 We wear a smile to hide 204 00:12:07,070 --> 00:12:10,560 That we've been hurt before 205 00:12:11,210 --> 00:12:16,590 Keep our desires goes in a suitcase by the door 206 00:12:16,625 --> 00:12:18,370 'Cause you know 207 00:12:18,530 --> 00:12:23,432 You know we're only human 208 00:12:23,467 --> 00:12:26,620 So lay your hands 209 00:12:26,640 --> 00:12:29,835 On the left behind 210 00:12:29,870 --> 00:12:32,351 We all know how it feels 211 00:12:32,352 --> 00:12:36,210 To be forgotten for a while 212 00:12:36,330 --> 00:12:39,065 In a crowded place 213 00:12:39,100 --> 00:12:42,510 Trying not to feel alone 214 00:12:42,580 --> 00:12:47,491 Just remember That we've all been broken once 215 00:12:47,526 --> 00:12:52,536 So let's love the broken ones 216 00:12:53,750 --> 00:12:58,846 Raise your glass to all the words we never say 217 00:13:00,130 --> 00:13:01,505 We do our best 218 00:13:01,540 --> 00:13:05,450 But still we look the other way 219 00:13:05,485 --> 00:13:07,135 'Cause sometimes 220 00:13:07,170 --> 00:13:12,110 It's easier to run 221 00:13:12,190 --> 00:13:15,195 'Cause after all 222 00:13:15,230 --> 00:13:18,665 We're only human 223 00:13:18,700 --> 00:13:21,655 So lay your hands 224 00:13:21,690 --> 00:13:24,955 On the left behind 225 00:13:24,990 --> 00:13:27,255 We all know how it feels 226 00:13:27,290 --> 00:13:31,291 To be forgotten for a while 227 00:13:31,491 --> 00:13:34,185 In a crowded place 228 00:13:34,220 --> 00:13:37,560 Trying not to feel so alone 229 00:13:37,740 --> 00:13:42,610 Just remember that we've all been broken once 230 00:13:42,645 --> 00:13:47,390 So let's love the broken ones 231 00:13:49,730 --> 00:13:55,630 Love the broken ones 232 00:13:56,420 --> 00:13:59,645 Sometimes we're left behind 233 00:13:59,680 --> 00:14:02,870 Feel like the only one 234 00:14:02,900 --> 00:14:07,010 But we were born to try 235 00:14:07,090 --> 00:14:10,335 Yeah, we're only human 236 00:14:10,370 --> 00:14:13,580 So lay your hand 237 00:14:13,610 --> 00:14:16,630 On the left behind 238 00:14:16,699 --> 00:14:19,485 We all know how it feels 239 00:14:19,520 --> 00:14:22,805 To be forgotten for a while 240 00:14:22,840 --> 00:14:26,090 In a crowded place 241 00:14:26,130 --> 00:14:29,525 Trying not to feel so alone 242 00:14:29,560 --> 00:14:34,500 Just remember that we've all been broken once 243 00:14:34,535 --> 00:14:39,210 So let's love the broken ones 244 00:14:41,590 --> 00:14:45,703 Love the broken one 245 00:14:45,738 --> 00:14:48,040 Oh, no 246 00:14:48,060 --> 00:14:51,700 Love the broken ones 247 00:14:51,735 --> 00:14:54,515 No, no 248 00:14:54,550 --> 00:14:58,780 Love the broken ones 249 00:15:01,120 --> 00:15:05,400 Love the broken ones 250 00:15:07,594 --> 00:15:09,178 Pessoas voltando pra casa hoje! 251 00:15:09,743 --> 00:15:12,413 Jacquie Lee volta ao The Voice! 252 00:15:13,550 --> 00:15:14,928 Bem-vinda! 253 00:15:17,049 --> 00:15:19,835 Muito obrigado, pessoal. Jacquie é bom te ver. 254 00:15:19,840 --> 00:15:21,301 Como está a vida pós-The Voice? 255 00:15:21,455 --> 00:15:23,882 Está maluca. No bom sentido. 256 00:15:24,553 --> 00:15:26,356 Estou animada em voltar. 257 00:15:26,965 --> 00:15:29,849 Está trabalhando no álbum, estará na turnê, me fale sobre. 258 00:15:29,886 --> 00:15:34,029 A turnê? Será insana. Eu, Tess e Will até agora. 259 00:15:34,064 --> 00:15:37,469 E a Dia, somos brincalhões, então, será divertido. 260 00:15:37,544 --> 00:15:39,746 Isso é incrível. Se informem sobre a turnê. 261 00:15:39,828 --> 00:15:43,814 Com 3 finalistas revelados hoje, mais Tess e Will que cantarão, 262 00:15:43,820 --> 00:15:45,966 estarão nessa turnê patrocinada pela Clear Hair. 263 00:15:46,001 --> 00:15:48,672 Os ingressos estão à venda. Entre em thevoice.com/tour 264 00:15:48,707 --> 00:15:50,812 para mais informações. Aplaudam Jacquie Lee, 265 00:15:50,813 --> 00:15:52,440 que voltou pra casa hoje. 266 00:15:53,405 --> 00:15:55,227 Vamos ao intervalo e quando voltarmos, 267 00:15:55,262 --> 00:15:57,899 mais um artista avançará e mais, apresentações 268 00:15:57,934 --> 00:16:02,025 de Will Champlin e claro, da campeã Tessanne Chin. 269 00:16:02,060 --> 00:16:05,296 E o Resgato Imediato está chegando, não saia daí. 270 00:16:05,331 --> 00:16:07,411 É o The Voice, ao vivo na NBC. 271 00:16:21,540 --> 00:16:23,351 Estava conversando com minhas amigas 272 00:16:23,386 --> 00:16:25,955 e estamos de volta ao vivo do Palco Sprint, 273 00:16:25,956 --> 00:16:28,088 a finalista de 5ª temporada, Jacquie Lee que vimos 274 00:16:28,089 --> 00:16:31,261 e a campeã, Tessanne Chin está na casa, pessoal! 275 00:16:31,262 --> 00:16:32,654 É incrível! 276 00:16:32,662 --> 00:16:34,142 Will Champlin se prepara pra cantar 277 00:16:34,177 --> 00:16:36,958 vocês estão twittando perguntas pros ex-finalistas, 278 00:16:36,993 --> 00:16:39,883 usando #VoiceHomeComing. Temos uma pra você Tessanne. 279 00:16:39,918 --> 00:16:41,287 Vamos ver aqui... 280 00:16:41,288 --> 00:16:46,144 Taylor quer saber quando você levará Adam à Jamaica. 281 00:16:47,461 --> 00:16:49,136 Adam, quando vai pra Jamaica? 282 00:16:49,137 --> 00:16:51,874 - Eu vou agora, querida. - Agora? Certo. 283 00:16:51,875 --> 00:16:53,454 - Vamos agora. - Está acostumado, 284 00:16:53,455 --> 00:16:56,234 - a fazer tudo as pressas, né? - Eu vou, me leve Tessanne! 285 00:16:56,235 --> 00:16:58,221 - Me leve com você! - Estou pronta! 286 00:16:58,341 --> 00:17:00,886 - Certo! Vamos. - Ele precisa relaxar um pouco. 287 00:17:00,921 --> 00:17:02,221 Jacquie, uma pra você: 288 00:17:02,222 --> 00:17:04,974 "Quem era seu conselheiro favorito no programa?" 289 00:17:07,287 --> 00:17:10,670 - Claro que o Ed Sheeran. - Por que ele? 290 00:17:14,352 --> 00:17:16,969 Ed Sheeran está aqui pessoal. 291 00:17:18,437 --> 00:17:19,804 Olá. 292 00:17:20,631 --> 00:17:23,383 Falando em conectar fãs e artistas. 293 00:17:23,789 --> 00:17:26,790 - E aí, cara? - Eu não tinha ido embora. 294 00:17:26,825 --> 00:17:28,155 Onde estava escondido? 295 00:17:28,190 --> 00:17:30,769 Não saí daqui desde que fui conselheiro dela. 296 00:17:31,126 --> 00:17:32,708 - É bom recebê-lo. - Obrigado. 297 00:17:32,743 --> 00:17:34,073 Quais as novidades, cara? 298 00:17:34,108 --> 00:17:37,455 Voltei pra anunciar que cantarei na Final. 299 00:17:37,490 --> 00:17:40,653 Isso é fantástico! Ed Sheeran na Final, é oficial. 300 00:17:40,971 --> 00:17:44,033 Na semana que vem. Também está com álbum novo? 301 00:17:44,276 --> 00:17:46,241 - 23 de Junho? - Sim, dia 23 de Junho. 302 00:17:46,796 --> 00:17:48,296 Me conte sobre o Multiply. 303 00:17:48,331 --> 00:17:51,827 É uma coleção de músicas que escrevi nesses 3 anos. 304 00:17:51,862 --> 00:17:54,087 - É fantástico. - Estou feliz em recebê-lo. 305 00:17:54,122 --> 00:17:55,809 Que ótimo ano pra você. 306 00:17:55,844 --> 00:17:58,481 Dê um abraço rápido na mocinha. Ela vai enlouquecer. 307 00:17:58,516 --> 00:18:01,016 Ed Sheeran e Jacquie Lee. Obrigada por vir. 308 00:18:01,017 --> 00:18:02,852 Estamos ansiosos com a apresentação de 3ª. 309 00:18:03,001 --> 00:18:05,168 Agora, ele que foi o finalista da Equipe Adam 310 00:18:05,203 --> 00:18:07,099 e volta pra lançar sua sua nova música: 311 00:18:07,115 --> 00:18:09,487 "Eye of the Pyramid", recebam, Will Champlin. 312 00:18:23,650 --> 00:18:25,285 Presidents and banksters 313 00:18:25,320 --> 00:18:26,785 Reaching from the grave 314 00:18:26,820 --> 00:18:29,780 They silence free-thinkers Just to keep them enslaved 315 00:18:29,790 --> 00:18:33,175 Got you begging for your life 316 00:18:33,210 --> 00:18:36,735 Till you're forced to stand and fight 317 00:18:36,770 --> 00:18:39,950 Kicking to the curb the feelings of material fate 318 00:18:39,985 --> 00:18:43,177 Surreal imperial world you wanna infiltrate 319 00:18:43,212 --> 00:18:46,596 I think it's time to live this life 320 00:18:46,631 --> 00:18:49,980 Even death comes with a price 321 00:18:49,990 --> 00:18:53,235 Burn dolla dolla burn dolla dolla burn 322 00:18:53,270 --> 00:18:54,915 When your pockets are feeling clean 323 00:18:54,950 --> 00:18:56,525 And the truth is obsolete 324 00:18:56,560 --> 00:18:59,736 Then burn dolla dolla burn dolla dolla burn 325 00:18:59,940 --> 00:19:01,245 When money ain't what it seems 326 00:19:01,280 --> 00:19:03,040 Stuck in the red, dreaming green 327 00:19:03,075 --> 00:19:08,170 In the eye 328 00:19:08,280 --> 00:19:10,000 In the eye of the pyramid 329 00:19:10,035 --> 00:19:14,365 Eye 330 00:19:14,400 --> 00:19:16,680 Don't look in the eye of the pyramid 331 00:19:16,715 --> 00:19:22,620 Eye 332 00:19:23,240 --> 00:19:24,585 Say one day you wake up 333 00:19:24,620 --> 00:19:26,095 With a sudden twist of fate 334 00:19:26,130 --> 00:19:27,915 Saving venom for tomorrow 335 00:19:27,950 --> 00:19:29,395 You say that every day 336 00:19:29,430 --> 00:19:32,890 And while you're pushing love away 337 00:19:32,910 --> 00:19:36,295 The pain is there to stay 338 00:19:36,330 --> 00:19:39,980 Start from the ground and work your way up now 339 00:19:39,990 --> 00:19:42,880 You'll find all of your bricks they fall down 340 00:19:42,915 --> 00:19:46,185 And your journey's made in vain 341 00:19:46,220 --> 00:19:49,685 And your pride will never be the same 342 00:19:49,720 --> 00:19:52,775 Burn dolla dolla burn dolla dolla burn 343 00:19:52,810 --> 00:19:54,450 When your pockets are feeling clean 344 00:19:54,485 --> 00:19:56,055 And the truth is obsolete 345 00:19:56,090 --> 00:19:59,308 Then burn dolla dolla burn dolla dolla burn 346 00:19:59,560 --> 00:20:02,670 When money ain't what it seems Stuck in the red, dreaming green 347 00:20:02,705 --> 00:20:07,480 In the eye 348 00:20:07,890 --> 00:20:09,640 In the eye of the pyramid 349 00:20:09,675 --> 00:20:13,935 Eye 350 00:20:13,970 --> 00:20:16,270 Don't look in the eye Of the pyramid 351 00:20:16,305 --> 00:20:19,251 Eye 352 00:20:19,252 --> 00:20:22,440 Eye 353 00:20:22,930 --> 00:20:26,145 Hours for money, money for love 354 00:20:26,180 --> 00:20:29,325 Dying in the darkest room 355 00:20:29,360 --> 00:20:32,620 Closing your eyes Behind a fatal surprise 356 00:20:32,655 --> 00:20:35,968 Like you got nothing to lose 357 00:20:35,969 --> 00:20:39,575 Like you got nothing to lose 358 00:20:40,990 --> 00:20:45,058 Like you got nothing to lose 359 00:20:45,059 --> 00:20:48,083 Like you got nothing to lose 360 00:20:49,260 --> 00:20:52,266 Burn dolla dolla burn Dolla dolla burn 361 00:20:52,504 --> 00:20:53,990 When your pockets are Feeling clean 362 00:20:54,025 --> 00:20:55,605 And the truth is obsolete 363 00:20:55,640 --> 00:20:59,050 Then burn dolla dolla burn Dolla dolla burn 364 00:20:59,051 --> 00:21:00,613 When money ain't what it seems 365 00:21:00,648 --> 00:21:02,430 Stuck in the red, dreaming green 366 00:21:02,465 --> 00:21:06,251 In the eye 367 00:21:07,530 --> 00:21:09,380 Eye of the pyramid 368 00:21:09,415 --> 00:21:13,039 Eye 369 00:21:13,680 --> 00:21:15,900 Don't look in the eye Of the pyramid 370 00:21:15,935 --> 00:21:18,460 Eye 371 00:21:18,461 --> 00:21:21,837 Eye 372 00:21:22,100 --> 00:21:24,440 In the eye 373 00:21:24,441 --> 00:21:27,085 In the eye 374 00:21:29,050 --> 00:21:32,430 Burn dolla dolla burn Dolla dolla burn 375 00:21:35,771 --> 00:21:37,250 Burn 376 00:21:44,140 --> 00:21:47,250 Aplaudam Will Champlin, pessoal! 377 00:21:48,439 --> 00:21:49,974 Bem-vindo de volta, irmão. 378 00:21:49,975 --> 00:21:51,675 - Oi, Carson. - Bom te ver, cara. 379 00:21:51,676 --> 00:21:53,357 - Como vai a família? - Muito bem. 380 00:21:53,475 --> 00:21:55,696 Ouvi que vai sair em turnê. Será divertido. 381 00:21:55,697 --> 00:21:56,997 O que mais tem de novo? 382 00:21:56,998 --> 00:21:58,929 - Tem essa música fantástica. - Sim. 383 00:21:58,935 --> 00:22:00,877 Vou sair em turnê. 384 00:22:00,912 --> 00:22:03,390 - Estou trabalhando no CD. - Trabalhando no CD. 385 00:22:03,425 --> 00:22:06,369 Está sendo ótimo. Estou tentando terminá-lo antes da turnê. 386 00:22:07,060 --> 00:22:09,230 Essa música foi lançada hoje. 387 00:22:10,900 --> 00:22:15,300 - Já foi para as rádios. - Bom. Boa sorte, legal te ver. 388 00:22:15,360 --> 00:22:17,002 Grande noite. Esteve aqui antes. 389 00:22:17,003 --> 00:22:18,610 Sabe o que estão passando. 390 00:22:18,611 --> 00:22:20,620 - Nervosismo, certo? - Aposto que sim. 391 00:22:20,655 --> 00:22:22,173 Respeito muito cada um deles. 392 00:22:22,174 --> 00:22:24,678 É respirar, ter calma, relaxar e deixar acontecer. 393 00:22:24,780 --> 00:22:27,246 Bom te ver, Will. Aplaudam, Will Champlin! 394 00:22:27,247 --> 00:22:29,014 Obrigado, amigo. Te vejo em breve. 395 00:22:29,160 --> 00:22:30,559 Obrigado. 396 00:22:31,930 --> 00:22:36,280 Vamos trazer nossos 4 artistas remanescentes. 397 00:22:36,560 --> 00:22:40,190 Continuando as eliminações nesta terça-feira. 398 00:22:44,720 --> 00:22:47,555 Irei anunciar agora o nome do próximo artista que avança 399 00:22:47,590 --> 00:22:50,303 para a Final. Os 3 restantes enfrentarão 400 00:22:50,338 --> 00:22:52,985 o Resgate Imediato. Vamos lá. 401 00:23:01,340 --> 00:23:03,980 O segundo finalista é... 402 00:23:13,120 --> 00:23:16,280 Josh Kaufman, da Equipe Usher! 403 00:23:17,520 --> 00:23:20,620 Josh avança para a Final. 404 00:23:22,110 --> 00:23:26,260 E Usher agora, junto com Blake, competirá semana que vem. 405 00:23:27,560 --> 00:23:29,946 Você poderá ajudá-lo a escolher o que cantar 406 00:23:29,947 --> 00:23:33,189 semana que vem. Vá no site da NBC ou pelo Facebook 407 00:23:33,245 --> 00:23:35,590 depois do programa encerrar hoje. 408 00:23:35,800 --> 00:23:39,233 Agora restaram Kristen, Kat e Christina. 409 00:23:39,268 --> 00:23:41,535 Todas estão em risco de eliminação. 410 00:23:41,570 --> 00:23:44,199 Quando voltarmos elas terão uma última chance 411 00:23:44,234 --> 00:23:47,850 de cantar. E vocês terão a chance de salvar uma delas. 412 00:23:47,885 --> 00:23:50,006 Não agora. Direi quando poderá fazer isso. 413 00:23:50,230 --> 00:23:52,865 E ainda a última vencedora, Tessanne Chin apresentará 414 00:23:52,900 --> 00:23:55,500 sua música nova. Aqui no The Voice, continue aí. 415 00:24:06,330 --> 00:24:08,180 Estamos de volta com o The Voice. 416 00:24:08,215 --> 00:24:11,810 E em alguns minutos, Kristen, Kat e Christina 417 00:24:11,811 --> 00:24:13,850 terão uma última chance para provar que 418 00:24:13,860 --> 00:24:16,155 elas tem o necessário para estar na Final. 419 00:24:16,190 --> 00:24:18,404 E então você salvará somente uma delas. 420 00:24:18,439 --> 00:24:20,865 Antes, ela foi finalista da Equipe Adam e venceu 421 00:24:20,900 --> 00:24:23,395 a temporada. A cantora poderosa da Jamaica voltou, 422 00:24:23,430 --> 00:24:24,945 com uma música de seu novo CD. 423 00:24:24,980 --> 00:24:27,751 Com, "Everything Reminds Me of You", recebam de volta 424 00:24:27,786 --> 00:24:29,310 Tessanne Chin. 425 00:24:36,580 --> 00:24:38,450 Every little thing Every little thing 426 00:24:38,485 --> 00:24:40,630 Every little thing 427 00:24:41,400 --> 00:24:43,360 Every little thing Every little thing 428 00:24:43,395 --> 00:24:45,700 Every little thing 429 00:24:46,500 --> 00:24:51,190 Everything reminds me Of you, Oh no 430 00:24:51,510 --> 00:24:54,575 I hate coming home Because I know 431 00:24:54,610 --> 00:24:57,640 I'm not upstairs, in my bed 432 00:25:01,360 --> 00:25:03,475 And breakfast in the morning 433 00:25:03,510 --> 00:25:07,910 Makes me think of when I used to make you eggs 434 00:25:08,250 --> 00:25:10,270 Oh, no 435 00:25:11,740 --> 00:25:14,680 I can't watch TV on Sunday nights 436 00:25:14,715 --> 00:25:18,030 Especially not HBO 437 00:25:21,450 --> 00:25:24,108 'Cause I don't want to make The dumb mistake 438 00:25:24,143 --> 00:25:27,860 By turning to what Used to be our show 439 00:25:32,010 --> 00:25:34,980 Everything reminds me of you 440 00:25:36,950 --> 00:25:40,480 Everything reminds me of you 441 00:25:41,170 --> 00:25:44,150 Every picture, every place 442 00:25:44,185 --> 00:25:47,095 Every moment, every face 443 00:25:47,130 --> 00:25:50,270 Everything reminds me of you 444 00:25:51,830 --> 00:25:54,425 My eyes keep burning everyday 445 00:25:54,460 --> 00:25:58,550 'Cause I don't ever seem To get no sleep 446 00:26:01,910 --> 00:26:04,185 And to be honest at night 447 00:26:04,220 --> 00:26:08,630 I'm afraid that I'll see you In my dream 448 00:26:11,310 --> 00:26:12,965 I don't talk to your mother 449 00:26:13,000 --> 00:26:14,830 You father, your sister Your brother 450 00:26:14,865 --> 00:26:18,991 'Cause every last one of you Look the same to me 451 00:26:21,540 --> 00:26:22,940 And you need to know 452 00:26:22,950 --> 00:26:24,575 It's all your fault 453 00:26:24,610 --> 00:26:28,610 So don't you every try Blaming it on me 454 00:26:28,790 --> 00:26:31,060 Blaming it on me 455 00:26:31,090 --> 00:26:35,660 Hey Everything reminds me of you 456 00:26:37,730 --> 00:26:41,170 Everything reminds me of you 457 00:26:41,760 --> 00:26:44,345 Every picture, every place 458 00:26:44,380 --> 00:26:47,765 Every moment, every face 459 00:26:47,800 --> 00:26:50,790 Everything reminds me of you 460 00:26:53,040 --> 00:26:55,565 Don't even like when the Stars are shining 461 00:26:55,600 --> 00:26:58,085 'Cause they remind me of The both of us 462 00:26:58,120 --> 00:27:00,570 And all the dreams that We left behind 463 00:27:00,605 --> 00:27:05,050 I watch them turn to dust 464 00:27:06,750 --> 00:27:11,960 Watch them fade away 465 00:27:12,980 --> 00:27:18,280 Everything reminds me of you 466 00:27:18,290 --> 00:27:21,470 Everything reminds me of you I know 467 00:27:22,210 --> 00:27:25,240 Every movie Every movie that I see 468 00:27:25,275 --> 00:27:28,282 Every song Every song that I sing 469 00:27:28,317 --> 00:27:31,290 Everything reminds me of you 470 00:27:31,730 --> 00:27:33,090 Come on 471 00:27:33,250 --> 00:27:35,860 Everything reminds me of you 472 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 I can't sleep at night 473 00:27:38,790 --> 00:27:41,230 Everything reminds me of you 474 00:27:41,265 --> 00:27:43,635 'Cause I miss my babe 475 00:27:43,670 --> 00:27:47,620 Every place, every moment Every face 476 00:27:47,630 --> 00:27:52,440 Baby, everything reminds me Of you 477 00:27:57,410 --> 00:28:01,570 Vamos aplaudir Tessanne Chin, pessoal! 478 00:28:04,770 --> 00:28:07,060 - Oi. - Bem-vinda de volta. 479 00:28:07,095 --> 00:28:09,425 Fale sobre o CD novo. Quando sai? 480 00:28:09,550 --> 00:28:13,326 O CD sai em 24 de junho e se chama "Count On My Love". 481 00:28:13,361 --> 00:28:15,528 É sobre a Jamaica, pop, tem de tudo? 482 00:28:15,563 --> 00:28:17,700 É uma mistura. Tem um pouco pra todo mundo. 483 00:28:17,735 --> 00:28:19,542 Trabalhamos com gente incrível 484 00:28:19,577 --> 00:28:21,350 como Toby Gad, Diane Warren, 485 00:28:21,370 --> 00:28:23,425 Rock City, Claude Kelly, Supa Dups. 486 00:28:23,460 --> 00:28:25,740 - Estou muito orgulhosa. - Soa legal falando 487 00:28:25,775 --> 00:28:28,405 esses nomes. Tessanne Chin está de volta! 488 00:28:28,440 --> 00:28:29,785 Vejam a turnê do The Voice. 489 00:28:29,820 --> 00:28:32,330 - Aplausos!Muito bom tê-la aqui. - Muito obrigada. 490 00:28:32,365 --> 00:28:34,805 Mande seus amigos se prepararem, quando voltarmos 491 00:28:34,840 --> 00:28:37,820 Kristen, Kat e Christina cantarão por sua última chance 492 00:28:37,855 --> 00:28:40,904 de avançarem para a Final. E então direi a hora de twittar. 493 00:28:40,950 --> 00:28:44,142 As eliminações ao vivo continuam na NBC, logo em seguida. 494 00:28:59,760 --> 00:29:02,479 Estamos de volta. Para Kristen, Kat e Christina 495 00:29:02,514 --> 00:29:05,915 esse é o momento que pode mudar tudo. 496 00:29:05,950 --> 00:29:08,290 Essa é a última chance delas chegarem as finais 497 00:29:08,325 --> 00:29:10,410 e possivelmente vencer o programa. 498 00:29:10,420 --> 00:29:13,730 Depois das apresentações, a decisão estará nas suas mãos. 499 00:29:13,765 --> 00:29:15,275 Cantando "Blown Away" 500 00:29:15,310 --> 00:29:18,300 por sua última chance de permanecer na competição. 501 00:29:18,335 --> 00:29:21,445 Representando a Equipe Shakira, recebam Kristen Merlin. 502 00:29:28,810 --> 00:29:33,640 Dry lightning cracks Across the skies 503 00:29:35,870 --> 00:29:40,760 Those storm clouds gather In her eyes 504 00:29:43,220 --> 00:29:46,450 Daddy was mean old mister 505 00:29:46,720 --> 00:29:50,240 Mama was an angel in the ground 506 00:29:50,320 --> 00:29:53,250 Weather man called for twister 507 00:29:53,285 --> 00:29:56,300 She prayed blow it down 508 00:29:56,390 --> 00:29:59,780 There's not enough rain In Oklahoma 509 00:29:59,815 --> 00:30:03,227 To wash the sins out Of that house 510 00:30:03,262 --> 00:30:06,821 There's not enough wind In Oklahoma 511 00:30:06,856 --> 00:30:10,380 To rip the nails out Of her past 512 00:30:10,400 --> 00:30:11,821 Shatter every window 513 00:30:11,822 --> 00:30:16,593 Till it's all blown away 514 00:30:17,000 --> 00:30:18,832 Every brick, every board 515 00:30:18,833 --> 00:30:23,711 Every slamming door blown away 516 00:30:23,955 --> 00:30:26,220 Till there's nothing Left standing 517 00:30:26,255 --> 00:30:30,060 Nothing left to yesterday 518 00:30:30,890 --> 00:30:33,146 Every tear-soaked whiskey 519 00:30:33,147 --> 00:30:37,247 Memory blown away 520 00:30:37,340 --> 00:30:40,160 Blown away 521 00:30:40,161 --> 00:30:43,276 Blown away 522 00:30:44,400 --> 00:30:47,618 Blown away 523 00:30:47,619 --> 00:30:50,945 Blown away 524 00:30:51,350 --> 00:30:56,780 Blown away 525 00:30:58,300 --> 00:30:59,635 Kristen Merlin, pessoal! 526 00:30:59,670 --> 00:31:02,600 Dando seu melhor para continuar no programa! 527 00:31:02,970 --> 00:31:05,090 Em sua última chance. 528 00:31:09,280 --> 00:31:11,900 Vamos ouvir a opinião do Blake Shelton. Blake? 529 00:31:12,780 --> 00:31:14,510 - Oi, Kristen. - Olá, Blake. 530 00:31:15,206 --> 00:31:19,478 Sempre tive um carinho especial por você. 531 00:31:19,610 --> 00:31:23,670 Você é a única outra cantora country na competição. 532 00:31:24,050 --> 00:31:28,540 E acho que foi ótimo ver o que acontece entre 533 00:31:28,550 --> 00:31:33,900 Shakira e você, como artista e mentora foi mágico. 534 00:31:34,630 --> 00:31:36,360 Percorreu um longo caminho e 535 00:31:37,050 --> 00:31:40,420 - estou torcendo por você. - Obrigada. 536 00:31:40,530 --> 00:31:43,590 Obrigada, mentor. Vamos ouvir sua mentora, Shakira. 537 00:31:45,990 --> 00:31:51,470 Vou dizer porque acho que o público deve salvar a Kristen. 538 00:31:51,490 --> 00:31:53,840 Ela é uma contadora de histórias. 539 00:31:54,590 --> 00:31:57,085 Emociona toda vez que canta. 540 00:31:57,120 --> 00:32:00,100 Acredito em cada palavra que ela diz quando canta. 541 00:32:00,135 --> 00:32:02,405 E a voz dela é única. 542 00:32:02,440 --> 00:32:06,810 Você vai reconhecer quando ouvir a voz da Kristen no rádio. 543 00:32:06,845 --> 00:32:08,675 E é por isso que acho 544 00:32:08,710 --> 00:32:13,570 que ela é única e merece continuar no The Voice e deve 545 00:32:13,580 --> 00:32:16,339 - estar aqui na semana que vem. - Obrigada, Shakira. 546 00:32:16,430 --> 00:32:19,110 Aplaudam Kristen Merlin, pessoal! 547 00:32:19,145 --> 00:32:20,760 - Te vejo logo. - Obrigada. 548 00:32:21,960 --> 00:32:25,615 Certo, faltam mais duas apresentações, 549 00:32:25,650 --> 00:32:28,160 antes do Resgate Imediato ser liberado. 550 00:32:28,195 --> 00:32:30,737 Então aguarde. Agora cantando "Good Girl", em 551 00:32:30,750 --> 00:32:33,890 sua última chance de continuar no programa, da Equipe Adam 552 00:32:33,925 --> 00:32:36,810 recebam, novamente, Kat Perkins. 553 00:32:45,340 --> 00:32:47,305 Hey, good girl 554 00:32:47,340 --> 00:32:49,110 With your head in the clouds 555 00:32:49,145 --> 00:32:50,887 I bet you I can tell you 556 00:32:50,922 --> 00:32:52,595 What you're thinkin' about 557 00:32:52,630 --> 00:32:54,490 You'll see a good boy 558 00:32:54,525 --> 00:32:56,315 Gonna give you the world 559 00:32:56,350 --> 00:32:58,340 But he's gonna leave you cryin' 560 00:32:58,375 --> 00:33:00,217 With your heart in the dirt 561 00:33:00,252 --> 00:33:02,161 His lips are dropping honey 562 00:33:02,196 --> 00:33:03,973 But he'll sting you like a bee 563 00:33:04,008 --> 00:33:05,894 So lock up all your loving 564 00:33:05,929 --> 00:33:07,780 Go and throw away the key 565 00:33:07,790 --> 00:33:09,520 Hey, good girl 566 00:33:09,555 --> 00:33:11,250 So good for him 567 00:33:11,260 --> 00:33:13,185 Better back away honey 568 00:33:13,220 --> 00:33:15,520 You don't know where he's been 569 00:33:15,555 --> 00:33:17,855 Why 570 00:33:17,890 --> 00:33:21,530 Why you gotta be so blind 571 00:33:21,540 --> 00:33:25,225 Won't you open up your eyes 572 00:33:25,260 --> 00:33:30,050 Just a matter of time Till you find 573 00:33:30,085 --> 00:33:32,050 He's no good, girl 574 00:33:32,060 --> 00:33:33,845 No good for you 575 00:33:33,880 --> 00:33:38,760 You better get to getting On your goodbye shoes and go 576 00:33:38,950 --> 00:33:43,540 Go 577 00:33:44,620 --> 00:33:46,685 He's no good, girl 578 00:33:46,720 --> 00:33:48,715 Why can't you see 579 00:33:48,750 --> 00:33:50,820 He'll take your heart And break it 580 00:33:50,855 --> 00:33:54,460 Listen to me, yeah 581 00:33:54,495 --> 00:33:56,815 Why 582 00:33:56,850 --> 00:34:00,545 Why you gotta be so blind 583 00:34:00,580 --> 00:34:04,240 Won't you open up your eyes 584 00:34:04,250 --> 00:34:09,060 Just a matter of time Till you find 585 00:34:09,095 --> 00:34:11,140 He's no good, girl 586 00:34:11,150 --> 00:34:12,885 No good for you 587 00:34:12,920 --> 00:34:17,720 You better get to getting On your goodbye shoes 588 00:34:19,250 --> 00:34:22,070 Essa é Kat Perkins! Equipe Adam! 589 00:34:23,170 --> 00:34:26,760 Em sua apresentação tentando sua última chance. 590 00:34:26,795 --> 00:34:28,765 - Já esteve aqui antes. - Foi. 591 00:34:28,800 --> 00:34:31,150 Bom trabalho Kat. Usher, o que achou? 592 00:34:31,185 --> 00:34:32,875 Sim, ela esteve aqui antes. 593 00:34:32,910 --> 00:34:36,650 E ela sempre volta andando como uma gata feroz. 594 00:34:37,043 --> 00:34:38,370 Você é uma gata feroz. 595 00:34:39,630 --> 00:34:43,315 Sério. Você, mais uma vez, está tão confiante. 596 00:34:43,350 --> 00:34:46,240 Você se divertiu tanto que eletrizou o público e 597 00:34:46,275 --> 00:34:48,907 deu vida a essa apresentação. 598 00:34:48,942 --> 00:34:51,505 Odeio te ver aqui de novo. 599 00:34:51,540 --> 00:34:53,900 Espero que o país te salve mais uma vez. 600 00:34:53,935 --> 00:34:56,225 - É uma cantora incrível. - Muito obrigada. 601 00:34:56,260 --> 00:34:58,441 Vamos ouvir o mentor. Grande noite, Adam. 602 00:34:58,442 --> 00:34:59,926 O que você quer dizer? 603 00:35:00,006 --> 00:35:02,309 Deixem-me dizer o porquê essa garota está aqui. 604 00:35:02,310 --> 00:35:04,298 Essa garota está aqui pela terceira vez. 605 00:35:04,299 --> 00:35:06,470 O que é uma vergonha em partes 606 00:35:06,471 --> 00:35:08,882 mas ao mesmo tempo é um milagre. 607 00:35:08,883 --> 00:35:12,354 Porque essa garota, todas as vezes se tirou do buraco. 608 00:35:12,355 --> 00:35:15,138 Quando ela sobe lá, a diferença entre Kat e os outros 609 00:35:15,139 --> 00:35:16,829 Kat não pensa em nada. 610 00:35:16,830 --> 00:35:19,597 Ela está cantando, está vivendo o momento de sua vida. 611 00:35:19,598 --> 00:35:21,359 E eu te amo tanto! 612 00:35:21,360 --> 00:35:24,721 Você faz isso sem esforço. 613 00:35:24,722 --> 00:35:26,995 Eu sou um grande fã da Kat Perkins. 614 00:35:26,996 --> 00:35:28,938 - Estarei te salvando. - Obrigada! 615 00:35:28,939 --> 00:35:31,219 Palmas para Kat Perkins, pessoal! 616 00:35:31,220 --> 00:35:33,916 Obrigado, Kat. Nos veremos em breve. 617 00:35:33,917 --> 00:35:36,579 Vamos a última apresentação, após isto 618 00:35:36,580 --> 00:35:38,325 o Resgate Imediato será aberto. 619 00:35:38,326 --> 00:35:40,050 Ainda não está, direi quando será. 620 00:35:40,051 --> 00:35:41,604 Está chegando. Vamos continuar. 621 00:35:41,605 --> 00:35:43,943 Cantando "Apologize", em sua última chance 622 00:35:43,944 --> 00:35:46,106 de permanecer na competição, da Equipe Adam. 623 00:35:46,107 --> 00:35:48,150 Recebam, Christina Grimmie. 624 00:35:58,096 --> 00:35:59,927 I'm holding on your rope 625 00:35:59,928 --> 00:36:04,740 Got me 10 feet off the ground 626 00:36:05,609 --> 00:36:08,178 I'm hearin' what you say 627 00:36:08,179 --> 00:36:12,491 But I just can't make a sound 628 00:36:14,117 --> 00:36:16,715 You tell me that you need me 629 00:36:16,716 --> 00:36:20,223 You go and cut me down 630 00:36:20,224 --> 00:36:22,118 But wait 631 00:36:22,389 --> 00:36:25,009 You tell me that you're sorry 632 00:36:25,010 --> 00:36:27,780 Didn't think I'd turn 633 00:36:27,781 --> 00:36:30,134 And say 634 00:36:30,135 --> 00:36:34,252 That it's too late to apologize 635 00:36:34,660 --> 00:36:38,243 It's too late 636 00:36:38,244 --> 00:36:42,448 I said it's too late to apologize 637 00:36:42,732 --> 00:36:47,042 It's too late 638 00:36:47,043 --> 00:36:49,968 I loved you with a fire red 639 00:36:49,969 --> 00:36:52,515 Now it's turning blue 640 00:36:52,516 --> 00:36:55,031 And you say I'm afraid 641 00:36:55,032 --> 00:36:58,541 It's too late 642 00:36:58,542 --> 00:37:02,884 It's too late 643 00:37:02,885 --> 00:37:06,674 Said it's too late 644 00:37:06,675 --> 00:37:10,679 Said it's too late 645 00:37:11,492 --> 00:37:13,420 I'm holding on your rope 646 00:37:13,421 --> 00:37:17,557 Got me 10 feet off 647 00:37:17,558 --> 00:37:22,414 The ground 648 00:37:24,729 --> 00:37:27,528 Cantando por sua vida, Christina Grimmie. 649 00:37:27,529 --> 00:37:29,647 Dá tudo de si no The Voice. 650 00:37:29,648 --> 00:37:31,196 Representando a Equipe Adam. 651 00:37:32,765 --> 00:37:34,100 Vamos direto ao ponto. 652 00:37:34,101 --> 00:37:35,499 Adam, você está de pé. 653 00:37:35,500 --> 00:37:39,065 Pôde vê-la tentando continuar no programa. 654 00:37:39,066 --> 00:37:40,366 Como ela se saiu? 655 00:37:40,367 --> 00:37:43,866 Gente, escuta... Essa menina... 656 00:37:44,351 --> 00:37:47,667 Essa menina. Eu disse isso um pouco atrás sobre a Kat. 657 00:37:47,668 --> 00:37:50,708 Apoiei a Kat durante o tempo inteiro que ela esteve no fosso. 658 00:37:50,709 --> 00:37:52,009 Christina Grimmie. 659 00:37:52,010 --> 00:37:54,711 Estou me pondo na misericórdia de todos agora. 660 00:37:54,712 --> 00:37:56,646 Se vocês levarem essa garota 661 00:37:56,647 --> 00:37:58,719 para onde ela precisa estar: nas Finais. 662 00:37:58,720 --> 00:38:02,034 Se vocês a levarem, essa menina vencerá. 663 00:38:02,035 --> 00:38:03,672 Eu acredito nisso. 664 00:38:04,217 --> 00:38:05,552 Eu acredito nisso. 665 00:38:05,553 --> 00:38:07,592 Vocês só precisam colocá-la lá primeiro. 666 00:38:07,593 --> 00:38:09,866 Se a colocarem lá, ela vencerá. 667 00:38:09,867 --> 00:38:12,053 Um grande apelo de seu mentor, Adam Levine. 668 00:38:12,054 --> 00:38:14,143 Palmas para Christina Grimmie. 669 00:38:14,144 --> 00:38:18,772 Vamos trazer de volta Kristen e Kat. 670 00:38:20,344 --> 00:38:23,637 Aqui vamos nós. É hora de escolher seu último finalista. 671 00:38:23,672 --> 00:38:27,266 Tudo se resume a este exato momento, ao vivo. 672 00:38:27,602 --> 00:38:31,697 Você pode tweetar, usando #VoiceSave e incluindo 673 00:38:31,698 --> 00:38:34,429 o primeiro nome da artista que quer salvar. 674 00:38:34,430 --> 00:38:36,997 Por favor, escrevam o nome corretamente. 675 00:38:37,217 --> 00:38:40,190 Retweets também contam. Você tem 5 minutos. 676 00:38:40,191 --> 00:38:42,579 Senhoras e senhores, o Resgate Imediato 677 00:38:42,580 --> 00:38:45,164 começa oficialmente agora. 678 00:38:45,165 --> 00:38:46,884 Vão votar. 679 00:38:46,885 --> 00:38:49,605 Você controla o destino do programa. 680 00:38:50,043 --> 00:38:52,324 Durante os comerciais, você verá como os fãs 681 00:38:52,325 --> 00:38:54,755 estão tweetando. Se não estiver feliz com isso, 682 00:38:54,756 --> 00:38:57,514 talvez o motive a votar. Os resultados quando voltarmos. 683 00:38:57,655 --> 00:39:00,249 Esse é o The Voice, eliminações ao vivo. 684 00:39:00,250 --> 00:39:01,550 Voltamos já. 685 00:39:17,984 --> 00:39:20,103 Minha nossa! Que noite. Estamos de volta. 686 00:39:20,104 --> 00:39:21,680 Resta apenas 1 vaga na final. 687 00:39:21,681 --> 00:39:24,133 Kristen, Kat e Christina querem mais 688 00:39:24,134 --> 00:39:26,287 do que qualquer coisa, ser a pessoa 689 00:39:26,288 --> 00:39:28,052 nessa vaga, semana que vem. 690 00:39:28,053 --> 00:39:29,706 Seus tweets podem fazer isso acontecer. 691 00:39:29,707 --> 00:39:32,566 Tivemos problemas com o gráfico. Estava bagunçado, o tiramos. 692 00:39:32,601 --> 00:39:35,040 A votação ainda está boa, e aberta. 693 00:39:35,041 --> 00:39:36,667 Então por favor, tweetem agora. 694 00:39:36,668 --> 00:39:38,324 Direi quando a votação encerra. 695 00:39:38,325 --> 00:39:41,692 Você controla, e pode salvar 1 dessas artistas. 696 00:39:41,693 --> 00:39:43,621 Shakira, vamos com você. Kristen esta aqui, 697 00:39:43,622 --> 00:39:46,749 esperando o público votar nela. Por que ela deveria continuar? 698 00:39:49,422 --> 00:39:52,792 Ela deve continuar porque é extremamente talentosa. 699 00:39:52,793 --> 00:39:54,093 Ela é especial. 700 00:39:54,302 --> 00:39:55,726 Ela não tem poses. 701 00:39:56,363 --> 00:39:57,799 Ela é diferente. 702 00:39:57,800 --> 00:40:00,889 E representa todos que são diferentes! 703 00:40:01,230 --> 00:40:05,580 Vamos encarar. Você não é a típica cowgirl de botas. 704 00:40:05,581 --> 00:40:07,610 Veja onde chegou. 705 00:40:07,650 --> 00:40:09,500 Você está fazendo história, Kristen. 706 00:40:09,501 --> 00:40:11,350 Está mudando coisas. 707 00:40:11,351 --> 00:40:14,750 Está mudando a percepção das pessoas. 708 00:40:15,710 --> 00:40:19,300 Está fazendo pessoas abrirem a cabeça. 709 00:40:19,510 --> 00:40:22,810 E te aceitarem, te acolherem por quem você é 710 00:40:22,811 --> 00:40:25,510 e por essa voz bela que Deus te deu. 711 00:40:26,020 --> 00:40:28,100 - Obrigada. - Faltam 20 seg pra votar. 712 00:40:28,101 --> 00:40:30,300 Vote rapidamente. 713 00:40:30,301 --> 00:40:32,910 Adam, últimas palavras pra Kat e Christina. 714 00:40:33,140 --> 00:40:35,060 Vê-las aí parte meu coração 715 00:40:35,061 --> 00:40:38,990 mas também me deixa orgulhoso do trabalho que fizeram. 716 00:40:38,991 --> 00:40:42,710 E, tenho que dizer, ambas são de nível internacional. 717 00:40:42,711 --> 00:40:45,920 Tão diferentes, tão bonitas. E também estão aqui. 718 00:40:45,921 --> 00:40:47,590 Não existe os Menos 5 Votados, 719 00:40:47,591 --> 00:40:49,595 quando 3 pessoas estão nos menos votados. 720 00:40:49,596 --> 00:40:52,700 É a coisa mais estranha que ouvi na vida. 721 00:40:53,250 --> 00:40:54,550 Não faz nenhum sentido. 722 00:40:54,551 --> 00:40:57,100 Isso é só um jogo que estamos jogando. 723 00:40:57,101 --> 00:40:58,574 Vocês são duas das pessoas 724 00:40:58,575 --> 00:41:01,610 mais adoráveis e talentosas que conheço. 725 00:41:01,611 --> 00:41:03,800 Tão talentosas. 726 00:41:03,801 --> 00:41:06,330 É chocante por estarem aqui. 727 00:41:06,331 --> 00:41:08,850 Espero que o público faça a coisa certa. 728 00:41:08,851 --> 00:41:10,180 - Tudo bem? - Obrigada. 729 00:41:10,181 --> 00:41:13,599 A votação do Resgate Imediato está encerrada. 730 00:41:13,600 --> 00:41:16,510 E a hora chegou. 731 00:41:20,880 --> 00:41:22,760 Uma de vocês foi salva 732 00:41:22,761 --> 00:41:25,790 pelos tweets do público e prosseguirá para as Finais, 733 00:41:25,791 --> 00:41:28,100 as outras duas irão pra casa. 734 00:41:39,950 --> 00:41:42,850 O público salvou... 735 00:41:58,880 --> 00:42:01,410 Christina Grimmie prossegue! 736 00:42:02,630 --> 00:42:06,240 Salva pelo Resgate Imediato no Twitter. 737 00:42:06,241 --> 00:42:09,400 Aplausos para as artistas eliminadas. Kat e Kristen. 738 00:42:09,401 --> 00:42:11,600 Nós as veremos na Final, na segunda-feira. 739 00:42:11,800 --> 00:42:14,300 Boa noite, de LA! 740 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 Já temos o #Top3, façam suas apostas! Nos vemos na Final!