1
00:00:00,501 --> 00:00:06,903
Dipersembahkan Oleh DMs-muliasri
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,950
Sampai Ji Hyun pergi, aku tidak akan menyerah!
3
00:00:09,950 --> 00:00:13,650
Tidak, aku tidak bisa menyerah.
4
00:00:19,160 --> 00:00:20,960
Kumohon..
5
00:00:20,960 --> 00:00:26,060
Jangan pernah beritahukan Ji Hyun tentang ini.
6
00:00:43,780 --> 00:00:46,080
Song Yi Kyung!
7
00:00:46,080 --> 00:00:48,690
Tunggu sebentar...
8
00:01:03,600 --> 00:01:05,600
apa kau, Ji Hyun?
9
00:01:32,630 --> 00:01:34,730
Katakan padaku Ji Hyun,
10
00:01:35,830 --> 00:01:38,140
kalau ia sadar nanti,
11
00:01:38,140 --> 00:01:40,540
agar katakan lagi padaku,
12
00:01:41,540 --> 00:01:44,540
apa yang dia ingin katakan sekarang.
13
00:01:47,050 --> 00:01:49,550
Dan itu yang ingin aku dengar.
14
00:01:50,250 --> 00:01:56,860
Dan juga, jangan pergi tanpa mengucapkan selamat tinggal.
15
00:01:59,460 --> 00:02:02,660
Jangan pergi seperti ibuku
16
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
Sekarang,
17
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
tubuh ini tidak dirasuki jiwa lain.
18
00:02:45,800 --> 00:02:47,410
Aku meninggalkan wanita itu dan kembali.
19
00:02:47,410 --> 00:02:50,010
Bahkan jika aku berpura-pura menjadi Shin Ji Hyun, lalu apa?
20
00:03:11,830 --> 00:03:13,630
Kakak, terima kasih.
21
00:03:13,630 --> 00:03:16,130
Jika aku bisa menukar hidupku dengan hidupmu
22
00:03:16,130 --> 00:03:18,640
Aku berharap aku bisa...
23
00:03:19,140 --> 00:03:20,540
Lalu aku bisa bersama Yi Soo,
24
00:03:20,540 --> 00:03:24,640
dan kau bisa tetap di sisi Han Kang
25
00:03:24,640 --> 00:03:27,650
Jangan bicara omong kosong begitu
26
00:03:27,650 --> 00:03:31,150
Dimana ada Yi Soo yg menunggu untuk bertemu denganmu.
27
00:03:31,250 --> 00:03:34,850
Dia bukan seseorang yang bisa kembali padaku.
28
00:03:34,950 --> 00:03:38,360
Kakak, kau hanya meminjamkan tubuhmu. Itu bukan berarti kau menyerahkan hidupmu, kan?
29
00:03:38,860 --> 00:03:40,660
Sama sepertiku...
30
00:03:44,460 --> 00:03:47,570
Dan kupikir kau peduli padaku, itulah sebabnya kau begini.
31
00:03:47,570 --> 00:03:50,270
Aku peduli padamu
32
00:03:51,070 --> 00:03:53,670
tapi ada juga bagian dari diriku yang ingin menyerah.
33
00:03:56,780 --> 00:03:59,580
aku tidak ingin meninggalkan Han Kang sendiri.
34
00:04:00,680 --> 00:04:04,080
Kakak, kau ingin pergi dan mengikuti Yi Soo.
35
00:04:04,280 --> 00:04:07,790
Mengapa kita berdua seperti ini?
36
00:04:36,820 --> 00:04:38,320
In Jung!
37
00:05:14,750 --> 00:05:16,550
Jika aku Shin Ji Hyun,
38
00:05:16,960 --> 00:05:20,060
Aku akan menghantuimu selamanya, Shin In Jung!
39
00:05:20,060 --> 00:05:23,060
Mengapa kau pikir, dia hanya bisa menggunakan tubuh Song Yi Kyung?
40
00:05:23,060 --> 00:05:25,160
Dia juga bisa memasuki tubuh orang lain.
41
00:05:25,160 --> 00:05:26,260
Bahkan jika ia tidak dalam tubuh seseorang,
42
00:05:26,260 --> 00:05:28,870
Jiwanya masih bisa mengembara.
43
00:05:32,070 --> 00:05:33,770
Oppa!
44
00:05:33,770 --> 00:05:38,180
Aku sangat takut, bisa kau datang ke rumahku?
45
00:06:23,320 --> 00:06:25,720
Ini sangat kejam.
46
00:06:55,950 --> 00:06:58,060
Oppa, terima kasih sudah datang!
47
00:06:58,460 --> 00:07:00,860
Karena Ji Hyun, aku benar-benar takut.
48
00:07:01,160 --> 00:07:02,660
aku pikir kau tidak akan datang.
49
00:07:02,660 --> 00:07:04,160
Kau benar!
50
00:07:04,760 --> 00:07:07,370
Ji Hyun kembali.
51
00:07:07,370 --> 00:07:09,270
Bukan, Song Yi Kyung.
52
00:07:09,270 --> 00:07:11,970
Lihatkan? Aku bilang padamu aku benar.
53
00:07:11,970 --> 00:07:13,570
Ya, memang benar...
54
00:07:13,570 --> 00:07:15,770
Song Yi Kyung adalah Shin Ji Hyun.
55
00:07:16,170 --> 00:07:17,780
Shin Ji Hyun adalah Song Yi Kyung.
56
00:07:17,780 --> 00:07:21,680
Ji Hyun siap menghantuiku selamanya.
57
00:07:21,680 --> 00:07:24,580
Bahkan jika dia tidak bisa meminjam tubuh Song Yi Kyung
58
00:07:24,980 --> 00:07:26,990
jiwanya masih bisa bergentayangan
59
00:07:26,990 --> 00:07:29,190
Dia muncul dalam mimpiku dan aku takut serasa mau mati saja.
60
00:07:29,290 --> 00:07:31,190
Jika kau takut, lakukan sesuatu agar dia tidak akan menakut-nakutimu!
61
00:07:31,290 --> 00:07:32,490
Apa yang bisa aku lakukan?
62
00:07:32,490 --> 00:07:34,490
buatlah jiwa Ji Hyun pergi.
63
00:07:35,790 --> 00:07:37,800
Oppa!
64
00:07:37,800 --> 00:07:40,300
Apa yang kau maksud?
65
00:07:40,300 --> 00:07:42,300
Ji Hyun adalah hantu
66
00:07:42,300 --> 00:07:43,700
karena tubuhnya masih di sini.
67
00:07:43,700 --> 00:07:46,000
Jadi dia bisa begini, berkeliaran di sekitar kita
68
00:07:46,000 --> 00:07:48,210
Sama seperti kau bilang, dia ingin membalas dendam.
69
00:07:48,210 --> 00:07:49,410
Tidak seperti itu ..
70
00:07:49,910 --> 00:07:52,610
dan berencana untuk membuat kita sengsara,
71
00:07:52,610 --> 00:07:54,410
selama sisa hidup kita.
72
00:07:54,410 --> 00:07:55,810
Oppa!
73
00:07:56,310 --> 00:07:57,920
President sudah tahu semuanya.
74
00:07:57,920 --> 00:08:00,020
Jadi, aku tidak bisa kembali ke rumah sakit.
75
00:08:00,020 --> 00:08:00,820
kau harus pergi untuk melakukannya.
76
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
Oppa, kau gila?
77
00:08:01,820 --> 00:08:03,420
Atau kau pikir kau bisa biarkan Ji Hyun
78
00:08:03,420 --> 00:08:05,920
terus menghantuimu.
79
00:08:05,920 --> 00:08:08,030
Meskipun demikian, bagaimana bisa...?
80
00:08:08,630 --> 00:08:12,930
aku tidak bisa membiarkan dia melakukan ini selamanya.
81
00:08:15,230 --> 00:08:16,840
Itu benar
82
00:08:17,140 --> 00:08:19,240
Karena kau yang memulai,
83
00:08:19,640 --> 00:08:21,740
kau juga yang harus mengakhirinya sekarang.
84
00:08:55,570 --> 00:08:58,180
Empat hari tersisa.
85
00:09:06,680 --> 00:09:09,590
kau melihat kalender sepanjang malam, kan?
86
00:09:11,390 --> 00:09:13,890
Kak mengapa kau bangun sepagi ini?
87
00:09:13,890 --> 00:09:15,290
Karena aku tidur di siang hari
88
00:09:15,290 --> 00:09:16,900
dan juga tidur di malam hari.
89
00:09:18,600 --> 00:09:20,900
Kakak.
90
00:09:20,900 --> 00:09:26,810
apa seharian ini kau mengingat sesuatu yang terjadi saat aku berada sebentar di dalam tubuhmu?
91
00:09:28,510 --> 00:09:30,010
Mengapa kau tertawa?
92
00:09:30,010 --> 00:09:32,410
Aku hanya ingat apa yang terjadi tadi malam.
93
00:09:32,410 --> 00:09:34,110
Aku minta maaf untuk itu,
94
00:09:34,110 --> 00:09:35,610
Aku tidak bisa menahannya.
95
00:09:35,610 --> 00:09:38,420
Mengapa kakak berpikir begini juga?
96
00:09:38,420 --> 00:09:43,320
berpikir bagaimana membuat Han Kang tidak khawatir tentang aku,cukup membuatku sakit kepala.
97
00:09:43,320 --> 00:09:48,030
Kakak tersenyum sekarang.
98
00:09:48,030 --> 00:09:51,330
Setelah membiarkan kau menggunakan tubuhku,
99
00:09:51,330 --> 00:09:53,030
Aku harus tidur di siang hari
100
00:09:53,030 --> 00:09:55,030
karena aku tidak ingat apa-apa.
101
00:09:55,030 --> 00:09:57,240
Seperti ketika kau pergi ke rumah Kang Min Ho,
102
00:09:57,240 --> 00:09:59,140
ketika kita bersama-sama, aku tersadar
103
00:09:59,240 --> 00:10:02,140
Kakak, kau tidak takut aku sama sekali sekarang, kan?
104
00:10:02,340 --> 00:10:05,440
Walaupun aku roh
105
00:10:05,640 --> 00:10:08,250
Kakak tampaknya tidak masalah dengan itu,
106
00:10:08,450 --> 00:10:10,950
ini kadang-kadang membuatku lupa aku hanya roh
107
00:10:11,350 --> 00:10:15,550
Yi Soo yang datang menemuiku juga bukan manusia juga ‘kan
108
00:10:16,050 --> 00:10:17,560
Oh, itu benar.
109
00:10:17,860 --> 00:10:19,660
aku katakan tentang Yi Soo tapi setelah itu,
110
00:10:19,860 --> 00:10:22,660
kau tidak bertanya tentang dia atau mengapa ia datang.
111
00:10:22,860 --> 00:10:26,160
kau tidak menanyakan itu sekali pun.
112
00:10:26,360 --> 00:10:29,870
Mengapa aku harus bertanya, kalau aku tahu mengapa dia datang.
113
00:10:30,170 --> 00:10:32,370
Kau tahu mengapa dia datang?
114
00:10:32,770 --> 00:10:35,270
Aku bahkan tidak tahu pasti.
115
00:10:36,780 --> 00:10:39,080
dia datang untuk menjemputku.
116
00:10:39,680 --> 00:10:42,980
Untuk menjemputmu?
117
00:10:44,680 --> 00:10:47,090
Song, Song!
118
00:10:47,290 --> 00:10:49,390
kau Ji Hyun, kan?
119
00:10:49,890 --> 00:10:53,090
Song! Pagi sekali, apa yang terjadi?
120
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
Selamat Pagi, Song!
121
00:11:01,300 --> 00:11:02,600
Di mana sikapmu?
122
00:11:02,800 --> 00:11:04,900
Ketika aku menyapa, kau setidaknya harus menyapanya kembali, kan?
123
00:11:05,300 --> 00:11:06,000
ayo pergi!
124
00:11:06,200 --> 00:11:06,810
Kemana kita pergi?
125
00:11:06,910 --> 00:11:09,610
Belanja! Aku butuh penolong.
126
00:11:16,510 --> 00:11:17,320
Mana yang menurutmu lebih baik?
127
00:11:17,520 --> 00:11:19,420
Bukankah kedua bayam itu sama?
128
00:11:20,820 --> 00:11:24,220
Bayam yang baik harus memiliki batang lebih pendek dan daun lebih banyak
129
00:11:24,420 --> 00:11:26,620
Bayam yang baik juga harus berwarna gelap.
130
00:11:27,030 --> 00:11:28,830
Ajumma, kami ambil ini. Oke.
131
00:11:29,030 --> 00:11:30,430
kau bahkan tahu tentang hal-hal begini?!
132
00:11:30,530 --> 00:11:33,130
Tinggal di Amerika sendiri, apa kau pikir wajah tampan ini
133
00:11:33,130 --> 00:11:35,130
mudah dipelihara?
134
00:11:35,130 --> 00:11:37,840
apa kau sekarang sedang kerasukan roh Kang Min Ho?
135
00:11:38,040 --> 00:11:39,540
Kau begitu sombong!
136
00:11:39,640 --> 00:11:42,740
Hei, aku awalnya ingin membuatkanmu sarapan.
Kau bisa lupakan saja sekarang!
137
00:11:43,040 --> 00:11:44,540
kau berencana untuk membuatkan aku sarapan?
138
00:11:44,740 --> 00:11:45,940
apa kau tidak bisa mendengar?
139
00:11:46,140 --> 00:11:48,650
Aku berencana, tapi aku telah berubah pikiran sekarang!
140
00:11:53,850 --> 00:11:54,650
Itu tidak apa-apa.
141
00:11:54,850 --> 00:11:57,160
Shi, Tadi di jalan kulihat penjual kue beras.
Aku akan makan itu saja
142
00:11:57,360 --> 00:11:59,460
Bisakah kau biarkan orang menyelesaikan apa yang ingin mereka katakan?
143
00:11:59,460 --> 00:12:01,460
aku awalnya berencana untuk memasak untukmu, sekarang aku kembali mempertimbangkan itu.
144
00:12:01,460 --> 00:12:03,860
Bagaimanapun, aku telah memutuskan untuk memasak untukmu!
145
00:12:30,090 --> 00:12:31,790
Mengapa ini begitu lezat?
146
00:12:31,990 --> 00:12:34,290
apa karena bangun lebih awal?
147
00:12:35,290 --> 00:12:36,190
Alasan saja
148
00:12:36,490 --> 00:12:39,200
Tidak peduli kapan atau di mana, kau bisa makan dengan baik. Bukankah itu keahlianmu?
149
00:12:40,100 --> 00:12:42,500
ini bukan karena aku ingin makan yang banyak.
150
00:12:42,600 --> 00:12:46,200
Tubuh ini perlu makan banyak. Jadi aku makan dengan baik.
151
00:12:46,400 --> 00:12:47,910
Selalu makan yang buruk.
152
00:12:48,010 --> 00:12:50,710
Jadi aku menebak dia tidak punya vitamin yang cukup.
153
00:12:53,310 --> 00:12:56,510
Ini semua alasan, hanya karena semua ini begitu lezat.
154
00:12:56,820 --> 00:13:01,020
Pagi2x beli bahan ke pasar, dan kau memasaknya bersama2x,
155
00:13:01,220 --> 00:13:03,220
Sepanjang hari kau sibuk dengan bisnis.
156
00:13:03,620 --> 00:13:06,930
Membuka restoran begini, pasangan menikah hidup seperti ini juga tidaklah buruk.
157
00:13:08,330 --> 00:13:09,530
Apa yang kau lakukan hari ini?
158
00:13:09,730 --> 00:13:10,930
Bekerja!
159
00:13:11,230 --> 00:13:14,130
Mengapa bekerja? Cuaca benar-benar baik hari ini.
160
00:13:15,230 --> 00:13:18,840
Pergilah beli pakaian bermerek, sepatu, dan juga sepatu hak tinggi.
161
00:13:19,140 --> 00:13:21,240
Belilah hanya satu Tas
162
00:13:22,240 --> 00:13:24,540
Lupakan apa yang aku sebutkan sebelumnya.
163
00:13:24,940 --> 00:13:26,340
gajimu
164
00:13:26,540 --> 00:13:28,450
telah dihitung secara akurat sesuai dengan jumlah jam kerjamu
165
00:13:28,850 --> 00:13:30,750
Belilah sesuatu yang enak, oke?
166
00:13:31,450 --> 00:13:34,950
aku ingin pergi ke rumah sakit hari ini, untuk melihat ayah Ji Hyun.
167
00:13:35,850 --> 00:13:38,760
Mengapa? apa sesuatu terjadi pada perusahaan?
168
00:13:38,960 --> 00:13:40,560
tidak. tidak seperti itu.
169
00:13:40,860 --> 00:13:42,260
Kali ini aku telah mengumpulkan banyak informasi
170
00:13:42,460 --> 00:13:46,660
yang perlu didiskusikan dengan jaksa.
171
00:13:46,970 --> 00:13:50,370
Oh! jadi begitulah ini bisa ditangani
172
00:13:50,770 --> 00:13:52,170
Mengapa aku tidak berpikir tentang itu?
173
00:13:52,370 --> 00:13:55,370
kebangkrutan telah dicegah dan paman juga akan segera pulang
174
00:13:55,470 --> 00:13:57,980
Jangan khawatir tentang perusahaan. Manfaatkan waktumu, oke?
175
00:13:58,180 --> 00:14:01,280
Tentu saja, aku harus hidup dengan baik.
176
00:14:01,480 --> 00:14:04,680
Brankas, buku pembukuan, lupakan semuanya
177
00:14:05,380 --> 00:14:07,090
Aku tidak akan menyerah
178
00:14:07,990 --> 00:14:09,790
Sekarang aku benar2x,
179
00:14:10,190 --> 00:14:13,590
Siap menghadapi Shin Ji Hyun, bahkan jika aku mati.
180
00:14:14,890 --> 00:14:18,600
aku senang aku bisa membantu menyelesaikan masalah kebangkrutan Ji Hyun.
181
00:14:19,000 --> 00:14:21,200
Meskipun agak lama
182
00:14:21,500 --> 00:14:25,000
perusahaan akhirnya mengatasi krisis.
Aku tidak menyesal pergi
183
00:14:26,600 --> 00:14:28,910
Kau benar-benar tidak menyesal?
184
00:14:37,620 --> 00:14:40,520
Khawatir tentang Pulau Haemedo, apa maksud semuanya?
185
00:14:40,720 --> 00:14:42,620
Bahkan menjual tanah Ji Hyun,
186
00:14:42,920 --> 00:14:46,730
Lalu menginvestasikan uangnya dengan pembangunan Pulau Haemedo.
187
00:14:47,130 --> 00:14:49,230
Namun, hanya ada satu minggu tersisa.
188
00:14:49,530 --> 00:14:51,830
Apa yang akan terjadi jika kau tidak bisa mengembalikannya?
189
00:14:52,030 --> 00:14:55,330
Lalu aku harus menyerahkan 20% saham perusahaan.
190
00:14:55,730 --> 00:14:58,440
Dan franchise Pulau Haemedo harus kulepaskan
191
00:15:00,640 --> 00:15:02,240
Tentang ini,
192
00:15:02,640 --> 00:15:07,350
Min Ho dan “leather production” pasti akan mengantisipasi ini.
193
00:15:08,150 --> 00:15:09,850
Nyaris berhasil melewati kepailitan.
194
00:15:10,050 --> 00:15:12,550
7 miliar, tapi juga melakukannya dengan tanpa ketahuan, bukan begitu?
195
00:15:12,650 --> 00:15:17,860
Kita tunggu sampai besok untuk meninjau kembali situasi, Disana seharus ada solusi.
196
00:15:18,860 --> 00:15:24,360
Tidak peduli apapun, aku harus kembali ke perusahaan hari ini.
197
00:15:30,870 --> 00:15:32,670
Selamat datang, presiden
198
00:15:35,070 --> 00:15:36,370
apa semua orang sudah datang?
199
00:15:36,570 --> 00:15:39,080
Ya, mereka semua menunggumu
200
00:15:40,280 --> 00:15:42,380
- Lanjutkan
- Oke.
201
00:15:57,900 --> 00:15:59,600
ayo kita bicara sebentar
202
00:16:00,600 --> 00:16:03,200
aku tidak tahu apa yang Min-Ho Oppa rencanakan
203
00:16:03,300 --> 00:16:06,300
Sekarang juga tidak terlambat, untuk bilang padanya agar menghentikan semuanya.
204
00:16:06,500 --> 00:16:10,210
Han Kang, aku tidak bisa hentikan Oppa.
205
00:16:10,710 --> 00:16:12,610
Jadi jangan memintaku melakukan itu
206
00:16:12,710 --> 00:16:15,010
Hyung bisa dingin pada Ji Hyun,
207
00:16:15,510 --> 00:16:16,920
tetapi kau seharusnya menjadi teman Ji Hyun!
208
00:16:17,120 --> 00:16:19,720
Meskipun aku temannya, aku melakukan semua itu padanya.
209
00:16:20,420 --> 00:16:22,920
Kang Min-ho adalah orang yang tidak akan pernah menyerah.
210
00:16:23,320 --> 00:16:26,220
aku tidak bisa hidup tanpa Kang Min Ho .
211
00:16:26,730 --> 00:16:30,430
Selama Oppa masih di perusahaan ini, aku juga.
212
00:16:31,030 --> 00:16:34,430
Bersama dengannya sampai akhir.
213
00:16:37,140 --> 00:16:39,640
Aku hanya bisa seperti ini.
214
00:16:41,340 --> 00:16:42,740
ini sudah terlambat.
215
00:16:42,940 --> 00:16:46,850
Tidak ada yang terlambat, selama tidak ada yang meninggal
216
00:16:48,750 --> 00:16:51,550
aku meminta untuk terakhir kalinya.
217
00:16:52,950 --> 00:16:56,450
Semua rencana yang telah kau buat telah ketahuan.
218
00:17:19,880 --> 00:17:23,880
Melakukan pertemuan darurat. Mengapa tidak memanggil Kepala Departemen Perencanaan?
219
00:17:25,480 --> 00:17:26,580
Serahkan surat pengunduran dirimu
220
00:17:26,790 --> 00:17:29,090
Kau punya dasarkan? Sini biar kuambil surat pengunduran dirimu
221
00:17:29,290 --> 00:17:31,690
Tidak berarti tidak bisa memecatmu.
222
00:17:32,290 --> 00:17:36,990
Lagian, semua wasiat adalah perusahaanmu. Jadi tidak cukup? Apa begitu?
223
00:17:37,200 --> 00:17:40,300
Bagaimana kau menangani hal begini?
224
00:17:40,600 --> 00:17:43,100
aku tidak akan bertanya mengapa kau menipuku.
225
00:17:43,200 --> 00:17:48,110
aku menyalahkanmu sebagai orang yang percaya padaku
226
00:17:48,710 --> 00:17:50,710
Jadi aku sendiri yang harus membayarnya, kan?
227
00:18:09,130 --> 00:18:11,530
Apa untuk satu? Atau dua orang?
228
00:18:12,730 --> 00:18:15,830
aku ingin memesan dari wanita itu.
229
00:18:16,030 --> 00:18:16,940
Apa?
230
00:18:17,240 --> 00:18:18,740
Dia sangat cantik, kan?
231
00:18:19,440 --> 00:18:22,140
Song Yi Kyung kita..
232
00:18:26,460 --> 00:18:27,760
Hai!
233
00:18:38,660 --> 00:18:39,860
Apa kau sibuk?
234
00:18:40,060 --> 00:18:42,760
Siapa yang hidup didunia saat itu. Bersama dengan warisanku yang tidak bisa diapa2xkan.
235
00:18:43,060 --> 00:18:44,660
Setiap orang jadi kepedulianku.
236
00:18:44,860 --> 00:18:45,560
Mengapa kau datang ke sini?
237
00:18:45,760 --> 00:18:47,070
Mengapa menurutmu?
238
00:18:47,470 --> 00:18:49,070
Aku datang untuk melihatmu?
239
00:18:49,670 --> 00:18:51,170
Untuk melihatku?
240
00:18:53,370 --> 00:18:55,670
aku bilang jangan perlakukan aku sebagai Song Yi Kyung!
241
00:18:55,770 --> 00:18:57,080
Lalu apa yang kau ingin aku lakukan?
242
00:18:57,280 --> 00:19:01,580
siang hari dia dalam kendalimu,dan malam hari aku hanya bisa melihatnya tertidur
243
00:19:01,580 --> 00:19:03,980
Pada malam hari juga...
244
00:19:04,380 --> 00:19:06,780
Tadi malam, kau seperti sedang syuting adegan film saja.
245
00:19:06,890 --> 00:19:08,390
Aku sudah memperingatkanmu!
246
00:19:08,790 --> 00:19:11,390
Atas izin siapa kau melakukan hal itu dengan tubuh Yi Kyung?
247
00:19:11,490 --> 00:19:13,090
Aku dapat izin dari Kakak!
248
00:19:13,190 --> 00:19:14,990
Itu Kakak yang memberiku izin sehingga aku bisa melakukan itu.
249
00:19:14,990 --> 00:19:17,800
Bisa dibayangkan. Kau menangis di depannya agar dapat izin, kan?
250
00:19:19,200 --> 00:19:24,500
Kaulah seorang yang sangat menginginkannya. Apa membawa kakak pergi atau tidak?
251
00:19:25,900 --> 00:19:28,210
Apa yang kau katakan?
252
00:19:28,210 --> 00:19:32,010
Kakak pikir kau akan membawanya.
253
00:19:32,210 --> 00:19:34,410
Dan juga kau sudah selesai.
254
00:19:34,710 --> 00:19:37,920
Wanita jika kau suka lalu jadi mengatur sepenuhnya
255
00:19:38,120 --> 00:19:41,520
Yi Kyung... berpikir seperti itu?
256
00:19:41,720 --> 00:19:45,920
apa benar-benar karena ini kau menjadi Pengatur Jadwal?
257
00:19:51,430 --> 00:19:53,230
Pergi
258
00:20:09,550 --> 00:20:11,650
Mengapa Kang belum pulang?
259
00:20:15,750 --> 00:20:18,660
Dia bilang dia akan kembali setelah pergi ke rumah sakit.
260
00:20:40,880 --> 00:20:42,480
Han Kang menelepon
261
00:20:42,680 --> 00:20:45,880
Seorang yang kau tunggu-tunggu, kau mendapat telepon dari Han Kang
262
00:20:48,090 --> 00:20:50,290
Kenapa kau belum pulang?
263
00:20:51,490 --> 00:20:52,790
kau tidak bisa pulang?
264
00:20:52,990 --> 00:20:54,590
hari ini ayah ji hyun akan keluar
265
00:20:54,790 --> 00:20:57,500
Aku menyuruhnya pulang, jadi aku tinggal di rumah sakit.
266
00:20:58,500 --> 00:21:01,600
jadi kau akan tinggal di rumah sakit sepanjang malam?
267
00:21:02,200 --> 00:21:04,400
Ambil uang dan pergi?
268
00:21:05,000 --> 00:21:07,610
kau telah menyuruh aku melakukan itu sebelumnya.
269
00:21:08,710 --> 00:21:10,610
Dan kau dengar jawabanku, kan?
270
00:21:10,910 --> 00:21:12,210
Kenapa kau bicara tentang ini lagi?
271
00:21:12,310 --> 00:21:14,310
Situasi ini berbeda sekarang.
272
00:21:14,610 --> 00:21:16,310
kita sudah tertangkap.
273
00:21:16,820 --> 00:21:19,020
Jika itu karena uang, aku tidak akan melakukan ini.
274
00:21:19,220 --> 00:21:22,120
Kang dan ayah Ji Hyun tidak bodoh.
275
00:21:22,320 --> 00:21:24,320
Mencuri perusahaan tidak akan berakhir
276
00:21:30,130 --> 00:21:32,230
ya. katakan
277
00:21:33,830 --> 00:21:35,430
Han Kang?
278
00:21:37,840 --> 00:21:39,740
Oke, baiklah
279
00:21:43,540 --> 00:21:46,640
Kang mengantar pulang orang tua Ji Hyun.
280
00:21:47,550 --> 00:21:49,850
Siapa dia untuk mengurusi itu?
281
00:21:50,050 --> 00:21:52,350
ini tidak seperti biasanya, ada apa?
282
00:21:52,650 --> 00:21:55,050
apa kau dipecat sekarang karena Kang?
283
00:21:55,850 --> 00:21:56,760
Apa maksudmu?
284
00:21:56,860 --> 00:21:59,560
Ji Hyun dan Song Yi Kyung yang kau sukai...
285
00:21:59,860 --> 00:22:02,560
apa kau marah karena dua orang ini di sisi Kang?
286
00:22:02,760 --> 00:22:05,660
Karena Kang melakukan hal-hal yang kau tidak mampu lakukan?
287
00:22:06,260 --> 00:22:07,370
Kedua wanita itu?
288
00:22:07,570 --> 00:22:08,870
bukankah itu masalahnya?
289
00:22:09,170 --> 00:22:10,970
Ini tidak berarti bahwa kau tidak tahu siapa yang kau suka,
290
00:22:11,170 --> 00:22:13,170
tampaknya kau suka mereka berdua.
291
00:22:13,470 --> 00:22:17,980
Ingin memiliki Song Yi Kyung yang tubuhnya dihuni Ji Hyun. Meminta maaf dan menikahinya lagi.
292
00:22:17,980 --> 00:22:20,580
Namun, rasa takut akan ditolak membuatmu bertindak begitu pengecut?
293
00:22:20,680 --> 00:22:24,780
Ya, aku gila karena Ji Hyun.
294
00:22:25,180 --> 00:22:27,090
Ji Hyun menjadi Song Yi Kyung,
295
00:22:27,290 --> 00:22:31,390
Bersama Song Yi Kyung dengan hubungan seperti itu. Aku tidak bisa melakukan apa-apa!
296
00:22:33,190 --> 00:22:36,800
Selama Ji Hyun ada disini, kau juga tidak bisa tinggal di sisiku.
297
00:22:37,000 --> 00:22:38,400
apakah kau itu In Jung,
298
00:22:38,600 --> 00:22:40,700
atau dirasuki oleh Shin Ji Hyun.
299
00:22:41,100 --> 00:22:43,700
aku tidak tau pasti
300
00:23:07,930 --> 00:23:12,030
Selama Ji Hyun ada di sekitar, kau juga tidak bisa tinggal di sisiku.
301
00:23:45,360 --> 00:23:49,470
Shin In Jung, kau masih memiliki keberanian datang ke sini?
302
00:24:35,710 --> 00:24:37,820
Shin In Jung.
303
00:24:39,820 --> 00:24:43,420
kau... ada apa?
304
00:24:46,830 --> 00:24:48,830
Apa yang akan kau lakukan?
305
00:25:05,740 --> 00:25:07,750
Shin In Jung!
306
00:25:11,950 --> 00:25:14,050
apa kau gila?
307
00:25:18,560 --> 00:25:21,760
Bagaimana kau bisa melakukan hal seperti itu?
308
00:25:22,760 --> 00:25:26,360
Bagaimana kau bisa melakukan ini pada Ji Hyun?
309
00:25:26,360 --> 00:25:28,170
apa kau manusia?
310
00:25:28,170 --> 00:25:31,670
Bagaimana kau bisa melakukan hal seperti itu?
311
00:25:32,970 --> 00:25:34,770
apa kau manusia?
312
00:25:34,770 --> 00:25:36,570
kau ingin berbuat sejauh ini?
313
00:25:36,570 --> 00:25:38,280
Apa kesalahan yang Ji Hyun pernah lakukan?
314
00:25:38,280 --> 00:25:41,480
Apa kesalahan yang Ji Hyun pernah lakukan padamu?
315
00:25:46,580 --> 00:25:50,190
kau bukan manusia.
316
00:25:52,990 --> 00:25:54,890
pergi
317
00:25:58,600 --> 00:26:01,700
Jika kau tidak pergi, aku takut aku akan membunuhmu.
318
00:26:01,700 --> 00:26:04,200
Jadi pergilah!
319
00:26:55,450 --> 00:26:56,960
Kenapa kau di sini pagi-pagi?
320
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
aku harus membuktikan orang macam apa kau.
321
00:26:58,960 --> 00:27:00,860
Apa?
322
00:27:15,170 --> 00:27:19,280
apa kau hanya seorang brengsek kecil?
323
00:27:20,480 --> 00:27:23,780
Karena kebencianmu dengan Tuhan, kau melampiaskan kebencian itu dengan manusia.
324
00:27:23,780 --> 00:27:27,490
untuk menantang nasib tragis dari Tuhan
325
00:27:27,490 --> 00:27:29,290
Dengan bersembunyi di balik alasan ini,
326
00:27:29,290 --> 00:27:32,290
kau melakukan hal yang lebih buruk dibandingkan ayahmu
327
00:27:32,290 --> 00:27:33,390
Apa?
328
00:27:33,390 --> 00:27:36,090
Kau tahu mengapa kau kejam,kan?
329
00:27:36,090 --> 00:27:39,200
Karena ibumu, kau dapat MBA.
330
00:27:39,200 --> 00:27:41,600
Jangan berbicara tentang ibuku.
331
00:27:43,200 --> 00:27:44,500
Ketika aku berada di AS,
332
00:27:44,500 --> 00:27:47,310
apa kau tahu seperti apa ibumu?
333
00:27:47,310 --> 00:27:50,010
kau yang ingin mencari uang, memukuli orang di sekolah
334
00:27:50,010 --> 00:27:51,210
Diam!
335
00:27:51,210 --> 00:27:54,110
Jangan menjadi orang seperti ayahmu!
336
00:27:56,310 --> 00:27:57,620
Tapi kemudian kau merasa kasihan pada ibumu
337
00:27:57,620 --> 00:27:59,320
yang bekerja keras mengumpulkan setiap sen untukmu
338
00:27:59,320 --> 00:28:03,320
Dibandingkan ayahmu yg tukang minum dan suka memukuli orang. Kau lebih buruk
339
00:28:06,120 --> 00:28:08,230
aku bilang tutup mulutmu!
340
00:28:08,230 --> 00:28:11,730
kau membiarkan wanita yang masih mencintaimu
341
00:28:11,730 --> 00:28:17,540
pergi merusak masker oksigen dari wanita yang pernah mencintaimu
342
00:28:23,640 --> 00:28:25,140
kau menginjak-injak hati ibumu.
343
00:28:25,140 --> 00:28:27,550
Dia tidak ingin kau menjadi seperti ayahmu.
344
00:28:27,550 --> 00:28:30,250
dibutakan keserakahan seperti ayahmu.
345
00:28:30,250 --> 00:28:31,650
Selain itu, dia ingin kau...
346
00:28:31,650 --> 00:28:34,450
menjadi sukses dengan tanganmu sendiri,
menggunakan kemampuanmu sendiri.
347
00:28:34,450 --> 00:28:38,460
Jadi, kau hanya seorang brengsek kecil.
348
00:28:39,460 --> 00:28:42,260
apa kau masih memiliki keberanian untuk menghadapi ibumu?
349
00:28:42,860 --> 00:28:47,070
Jika Ji Hyun pergi, apa yang akan kau lakukan padaku?
350
00:28:47,070 --> 00:28:50,370
Dengan jiwaku, tubuhku, kemampuanku...
351
00:28:50,370 --> 00:28:52,570
aku bisa menghabiskan seluruh hidupku mengikutimu
352
00:28:52,570 --> 00:28:55,870
kau, yang tidak peduli dengan apa pun,
353
00:28:55,870 --> 00:28:56,980
bisa begitu yakin hanya untuk Ji Hyun?
354
00:28:56,980 --> 00:29:01,980
Jangan mencoba mengancamku, tidak ada gunanya.
355
00:29:11,190 --> 00:29:15,690
Pemilik sebelumnya dari pulau Haemido, Park Seung Jae, adalah seorang sopir sebelum menjadi Pimpinan JC Consulting.
356
00:29:15,690 --> 00:29:19,500
perwakilan Juni Su adalah pengacara pribadi Hyuk San untuk President Woo yang diketahui sebagai adik istri President
357
00:29:19,500 --> 00:29:20,300
apa kau yakin?
358
00:29:20,300 --> 00:29:23,800
Senior, kau meminta aku untuk melaporkan temuanku secepat mungkin.
359
00:29:23,800 --> 00:29:26,000
Dengan gambar Joon Hee yang kupunya,
360
00:29:26,000 --> 00:29:27,510
hubungan mereka cukup jelas.
361
00:29:27,510 --> 00:29:28,310
Ini cukup.
362
00:29:28,310 --> 00:29:31,810
Bahkan jika kita hanya punya sebuah petisi, ada bukti yang cukup untuk menyelidiki.
363
00:29:31,810 --> 00:29:32,010
Petisi: sebuah artikel pernyataan fakta yang diperlihatkan ke masyarakat dalam rangka menyelesaikan masalah
Bahkan jika kita hanya punya sebuah petisi, ada bukti yang cukup untuk menyelidiki.
364
00:29:32,010 --> 00:29:32,810
Bahkan jika kita hanya punya sebuah petisi, ada bukti yang cukup untuk menyelidiki.
365
00:30:11,150 --> 00:30:16,350
jadi untuk Ji Hyun, yang mungkin tidak akan kita lihat lagi
366
00:30:16,350 --> 00:30:18,060
Kumohon katakan sesuatu.
367
00:30:18,060 --> 00:30:21,760
Apa yang kita lakukan, Ji Hyun?
368
00:30:24,760 --> 00:30:26,560
Apa ini?
369
00:30:38,680 --> 00:30:43,480
Orang macam apa yang Shin Ji Hyun?
370
00:30:43,480 --> 00:30:45,780
Dia adalah orang yang sangat baik.
371
00:30:45,780 --> 00:30:49,790
kenyataanya, dia memakai masker
372
00:30:49,790 --> 00:30:52,590
Jika dia tahu bagaimana ia dicintai oleh teman-temannya,
373
00:30:52,590 --> 00:30:56,690
akan memberinya keinginan untuk tetap hidup.
374
00:30:56,690 --> 00:31:00,500
Tapi, tak satu pun dari mereka menangis.
375
00:31:00,500 --> 00:31:04,300
jadi ini yang selama ini kau lakukan..
376
00:31:04,300 --> 00:31:08,010
Dia sudah mencoba segalanya.
377
00:31:32,130 --> 00:31:35,530
Kang, kau tidak bisa menatapnya seperti itu. Ini aneh.
378
00:31:49,850 --> 00:31:51,650
Ahjusshi.
379
00:31:52,750 --> 00:31:56,650
Ji Hyun, aku ingin menyelamatkannya.
380
00:31:56,650 --> 00:31:59,260
Aku ingin menyelamatkannya.
381
00:31:59,260 --> 00:32:01,960
Aku berharap dia bisa hidup.
382
00:32:01,960 --> 00:32:06,870
Tentu saja, tapi apa yang bisa kita lakukan?
383
00:32:14,470 --> 00:32:21,080
menyedihkan... Terlalu menyedihkan.
384
00:32:44,500 --> 00:32:50,110
walau hanya satu kali, aku ingin hidup sebagai Ji Hyun untuk Han Kang.
385
00:32:50,110 --> 00:32:53,010
aku ingin mendengar dia memanggilkuku Ji Hyun.
386
00:32:53,010 --> 00:32:55,810
aku juga ingin memanggilnya Kang.
387
00:32:55,810 --> 00:32:58,620
Dalam 3 hari, aku akan mati.
388
00:32:58,620 --> 00:33:02,520
ini sangat tidak adil aku harus mati begini!
389
00:33:03,220 --> 00:33:06,120
Aku bisa mengerti apa yang kau alami.
390
00:33:06,120 --> 00:33:09,530
Melihat, namun tidak bisa mengakuinya.
391
00:33:09,530 --> 00:33:13,530
aku juga tidak bisa bilang padanya itu adalah aku.
392
00:33:14,730 --> 00:33:18,040
aku juga tidak mengerti mengapa aku tidak ingat mengingat masa laluku
393
00:33:19,940 --> 00:33:22,940
namun, menanggung rasa sakit ini.
394
00:33:24,240 --> 00:33:29,550
apa aku benar-benar tidak bisa bertemu Kang sebagai Ji Hyun walau sekali saja?
395
00:33:29,850 --> 00:33:31,850
apa ada cara aku bisa menukar 3 hari yang tersisa
396
00:33:31,850 --> 00:33:34,750
menjadi 3 jam untuk hidup sebagai Ji Hyun?
397
00:33:34,850 --> 00:33:38,260
tidak ada! Apa kau tidak punya kepercayaan diri untuk hidup?
398
00:33:38,260 --> 00:33:40,160
Bahkan jika aku hidup,
399
00:33:40,160 --> 00:33:42,760
kau bilang aku tidak akan ingat 49 hari.
400
00:33:42,760 --> 00:33:45,460
Lalu aku tidak akan bisa mengingat perasaan ini.
401
00:33:45,460 --> 00:33:46,660
Tentu saja!
402
00:33:46,660 --> 00:33:49,370
Bagaimana bisa ada hal seperti itu?
403
00:33:49,370 --> 00:33:50,570
Tentang orang lain.
404
00:33:50,570 --> 00:33:53,270
Han Kang, Kang Min Ho, dan Shin In Jung.
Bukankah kau bilang bahwa mereka akan ingat?
405
00:33:53,270 --> 00:33:55,170
kau telah mengetahui bahwa mereka ingat.
406
00:33:55,170 --> 00:33:56,670
Di dunia ini, ada orang-orang
407
00:33:56,670 --> 00:34:00,380
yang telah melihat hantu dan yang merasuki, kan?
408
00:34:00,380 --> 00:34:02,280
Mereka bisa memberitahu aku!
409
00:34:02,280 --> 00:34:05,480
Apa gunanya? kau tidak akan percaya mereka juga.
410
00:34:05,480 --> 00:34:06,790
Lalu apa ini?
411
00:34:06,790 --> 00:34:09,790
49 hari adalah kesempatan yang diberikan untuk mendapatkan kembali kehidupanmu
412
00:34:09,790 --> 00:34:13,090
ini bukanlah kelanjutan dari hidupmu
413
00:34:14,290 --> 00:34:19,600
aku mendengar Pelancong 49 hari akan menjadi bijak dan baik menjelang akhir
414
00:34:19,600 --> 00:34:23,700
49 hari, itu terlalu kejam.
415
00:34:30,210 --> 00:34:33,810
Hyuk San Industries memenangkan tender.
416
00:34:33,810 --> 00:34:36,210
Apa arti dari ini?
417
00:34:36,210 --> 00:34:38,120
Ada beberapa konflik dengan Hyuk Industries San.
418
00:34:38,120 --> 00:34:40,720
Akibatnya, mereka tidak menyerah?
419
00:34:40,720 --> 00:34:42,820
Bukankah kau mengkonfirmasi proyeknya?
420
00:34:42,820 --> 00:34:46,830
Itu... Direktur Kang menegaskan hal itu.
421
00:35:08,850 --> 00:35:12,950
Kang, apa yang salah? apa sesuatu terjadi?
422
00:35:13,850 --> 00:35:16,760
maaf untuk yg sebelumnya. kau merasa tidak enak kan?
423
00:35:16,760 --> 00:35:18,860
Aku marah, kan?
424
00:35:18,860 --> 00:35:20,460
Aku hanya ingin memberitahumu
425
00:35:20,460 --> 00:35:25,960
bahwa Ji Hyun hidup menerima cinta
426
00:35:25,960 --> 00:35:28,370
- Apa maksudmu?
- inilah yg kukatakan
427
00:35:28,370 --> 00:35:30,870
Ji Hyun mencintai kalian semua,
428
00:35:30,870 --> 00:35:33,770
tapi In Jung ingin Ji Hyun mati
429
00:35:33,770 --> 00:35:34,470
Bagaimana denganmu?
430
00:35:34,470 --> 00:35:38,580
Kau berbicara seperti Ji Hyun masih hidup.
431
00:35:38,580 --> 00:35:40,780
Jadi kau berpikir Ji Hyun sudah mati,
432
00:35:40,780 --> 00:35:43,280
dan itulah sebabnya kau tidak melakukan apa-apa?
433
00:35:43,280 --> 00:35:45,280
Tidak,bukan itu ...
434
00:35:45,280 --> 00:35:48,090
Hanya saja mereka bilang tidak ada harapan.
435
00:35:48,890 --> 00:35:53,490
Ya, secara medis Ji Hyun sudah mati.
436
00:35:53,490 --> 00:35:56,390
Tetapi bahkan jika Ji Hyun meninggal,
437
00:35:56,390 --> 00:35:58,900
hubungan tidak akan berakhir.
438
00:36:09,910 --> 00:36:11,710
Ibu, ini aku, Kang.
439
00:36:11,710 --> 00:36:14,410
Sesuatu yang buruk telah terjadi.
440
00:36:14,410 --> 00:36:17,220
San Hyuk Industri mendapatkan proyek.
441
00:36:17,220 --> 00:36:22,320
Baiklah. Aku akan pergi ke rumah sakit sekarang.
442
00:36:42,340 --> 00:36:44,940
Dari mana saja kau bermain sendiri?
443
00:36:44,940 --> 00:36:47,450
Bukankah lebih menyenangkan bermain dengan teman-teman?
444
00:36:48,450 --> 00:36:52,250
Sekarang aku tidak sibuk, tapi kau yang sibuk.
445
00:37:02,560 --> 00:37:05,660
Hal-hal semakin rumit.
446
00:37:06,560 --> 00:37:09,570
Kau pikir yang aku tahu cuma bermain?
447
00:37:09,570 --> 00:37:11,370
ayo pergi!
448
00:37:23,580 --> 00:37:26,480
hanya ada beberapa hari tersisa. Kapan kau punya waktu untuk ke Amerika?
449
00:37:26,480 --> 00:37:27,990
Kenapa tidak kau coba menelepon?
450
00:37:27,990 --> 00:37:29,990
seluruh karier ayahku adalah dalam bisnis, ahjushi.
451
00:37:30,190 --> 00:37:33,890
Dia tidak akan membuat investasi yang buta hanya untuk berhubungan kembali dengan putranya.
452
00:37:33,890 --> 00:37:37,000
aku harus pergi dan secara pribadi untuk bisa meyakinkannya.
453
00:37:37,000 --> 00:37:39,300
Ada hanya 5 hari, itu sebabnya.
454
00:37:39,500 --> 00:37:42,200
Besok, setelah kita melewati masalah ini, masih akan ada dua hari tersisa.
455
00:37:42,500 --> 00:37:46,000
Seharusnya ada cukup waktu untuk menyelamatkan perusahaan paman.
456
00:37:46,600 --> 00:37:49,310
aku tidak bisa membiarkan rencana Hyung Min-ho untuk berhasil.
457
00:37:49,310 --> 00:37:51,010
Apa yang kita lakukan jika masih akan menghasilkan kegagalan?
458
00:37:51,310 --> 00:37:53,810
Proyek Haemido, Kang Min Ho dibelakangnya.
459
00:37:53,810 --> 00:37:55,310
Harus ada strategi menang.
460
00:37:57,520 --> 00:37:59,420
Meskipun demikian...
461
00:37:59,520 --> 00:38:02,520
apa kau perlu pergi ke Amerika hanya untuk mendapatkan investasi untuk Haemido?
462
00:38:02,620 --> 00:38:04,920
Ini adalah satu-satunya jalan keluar, sekarang.
463
00:38:06,830 --> 00:38:08,630
kau tidak bisa menyerah.
464
00:38:08,630 --> 00:38:14,730
kau memberi kontribusi besar Kang. Tapi kami bahkan belum melihat bayangan In Jung.
465
00:38:14,930 --> 00:38:18,940
temui Seo Woo dan tanya tentang In Jung.
466
00:38:24,740 --> 00:38:26,950
Meskipun berada di bawah namaku, itu adalah milikmu.
467
00:38:27,750 --> 00:38:29,250
Passwordnya adalah ulang tahunmu.
468
00:38:29,250 --> 00:38:32,750
Ini... mengapa kau memberikan ini padaku?
469
00:38:32,750 --> 00:38:34,450
Jangan takut karena Ji Hyun,
470
00:38:34,850 --> 00:38:36,350
pergilah ke luar negeri.
471
00:38:36,350 --> 00:38:39,160
Setelah semuanya selesai, aku akan menghubungimu.
472
00:38:41,160 --> 00:38:43,760
Oppa aku tidak bisa. Aku tidak bisa meninggalkanmu sendiri.
473
00:38:43,760 --> 00:38:44,660
Kau sudah tahu.
474
00:38:44,660 --> 00:38:46,970
Bukankah kau ingin melarikan diri dengan uang itu?
475
00:38:47,570 --> 00:38:49,970
Jika kau tinggal di sisiku, maka akan hanya membuatmu gila.
476
00:38:53,770 --> 00:38:56,570
Oppa, tidak! Aku tidak butuh uang ini.
477
00:38:56,570 --> 00:38:58,580
apa aku pernah bilang aku perlu uang?
478
00:39:14,890 --> 00:39:16,800
kalian sampah!
479
00:39:19,500 --> 00:39:21,300
Cukup.
480
00:39:21,800 --> 00:39:26,200
Bagaimana mungkin aku bisa begitu salah tidak mencium baunya?
481
00:39:40,220 --> 00:39:41,920
Oppa, pergi.
482
00:39:57,740 --> 00:39:59,040
Silakan duduk.
483
00:40:06,950 --> 00:40:09,350
Duh, beraninya kau di depanku...
484
00:40:10,950 --> 00:40:13,750
Aku tidak akan repot-repot untuk bertanya mengapa
485
00:40:14,550 --> 00:40:18,160
menyodorkan pacarmu untuk sahabatmu
486
00:40:18,260 --> 00:40:20,160
Apa yang masih aku pedulikan?
487
00:40:21,260 --> 00:40:27,170
Benar!... Aku tahu dari awal bahwa kau sangat berbahaya.
488
00:40:28,470 --> 00:40:31,570
Benar, aku juga tahu...
489
00:40:31,770 --> 00:40:33,970
bahwa Bibi tak pernah puas dengan aku.
490
00:40:34,370 --> 00:40:38,680
tau hal ini, aku mencoba untuk menyenangkanmu,
menyebabkan diriku tertekan mental.
491
00:40:39,280 --> 00:40:40,180
Apa?
492
00:40:40,180 --> 00:40:42,780
apa kau tidak berpikir aku melihat petunjuk halus?
493
00:40:43,380 --> 00:40:48,890
Ketika saudara datang ke rumah, kau sengaja membuat aku keluar untuk menyambut mereka
494
00:40:49,390 --> 00:40:53,390
kau melakukannya hanya karena kau ingin merasakan rasa keberhasilan bagi menjadi ibu terbaik.
495
00:40:53,390 --> 00:40:55,690
aku selalu memperlakukan kau sebagai bagian dari keluarga!
496
00:40:55,690 --> 00:40:57,300
bagian dari keluarga?
497
00:40:58,300 --> 00:41:00,100
Pada hari itu aku diculik,
498
00:41:00,400 --> 00:41:02,900
kau ingat apa yang kau katakan?
499
00:41:03,600 --> 00:41:05,600
Apa yang kulakukan pada Ji Hyun-ku!
500
00:41:05,800 --> 00:41:08,210
ini karena mereka pikir aku Ji Hyun saat mereka menculik aku.
501
00:41:08,610 --> 00:41:10,710
Untungnya, Ji Hyun sudah pulang duluan
502
00:41:11,910 --> 00:41:15,110
aku tidak dengar satu kata pun darimu bilang bahwa kau khawatir padaku
503
00:41:15,110 --> 00:41:17,620
Itu .. Pada waktu itu...
504
00:41:18,320 --> 00:41:21,220
Khawatir pada anak adalah naluri alami untuk orang tua
505
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Jadi karena ini, itu sebabnya kau memperlakukan kami begini?
506
00:41:23,720 --> 00:41:25,220
Ya, itu benar.
507
00:41:25,220 --> 00:41:26,930
Itulah sebabnya aku begini.
508
00:41:27,230 --> 00:41:30,230
Kau menyakitiku, dan Ji Hyun melukai harga diriku.
509
00:41:30,930 --> 00:41:34,330
apa kau bersedia kehilangan segalanya?
510
00:41:38,640 --> 00:41:40,740
Mengapa kau menerima anak seperti aku?
511
00:41:40,940 --> 00:41:43,140
Dari awal mengapa kau tidak bilang kau membenci aku?
512
00:41:43,140 --> 00:41:45,440
Mengapa kau menerima aku begitu baik?
513
00:41:52,550 --> 00:41:54,050
Mengapa sebenarnya?
514
00:42:00,360 --> 00:42:02,460
Kang selalu menjagaku.
515
00:42:03,860 --> 00:42:05,760
aku ingin melakukan sesuatu untuknya.
516
00:42:07,070 --> 00:42:09,770
Kak, apa yang kau lakukan dengan orang itu?
517
00:42:09,770 --> 00:42:11,170
aku..
518
00:42:12,370 --> 00:42:14,870
akan membuat kimbap dan pergi piknik dengan dia.
519
00:42:15,470 --> 00:42:18,580
Karena Yi Soo suka kimbap yang aku buat.
520
00:42:19,480 --> 00:42:21,480
Kami menghabiskan waktu di taman.
521
00:42:21,480 --> 00:42:24,280
Membaca buku, mendengarkan musik.
522
00:42:25,080 --> 00:42:26,890
Pasti senang sekali
523
00:42:28,790 --> 00:42:32,890
aku belum pernah mencoba kencan begitu
524
00:42:34,390 --> 00:42:36,800
Tapi di mana aku bisa membuat makanan diam-diam?
525
00:42:48,210 --> 00:42:50,910
Aku akan segera kembali, Ji Hyun.
526
00:42:52,810 --> 00:42:54,710
Jaga dirimu baik-baik.
527
00:42:58,120 --> 00:43:02,020
Sisa waktu: 2 hari, 4 jam, 29 menit.
528
00:43:03,420 --> 00:43:04,320
kau sudah pergi?
529
00:43:04,320 --> 00:43:06,430
Aku akan ke Kantor Kejaksaan, kemudian pergi ke bandara
530
00:43:06,430 --> 00:43:08,730
Setidaknya ucapkan selamat tinggal kepada Ji Hyun dulu
531
00:43:08,730 --> 00:43:11,430
Jika aku katakan padanya aku akan ke Amerika dia akan bertanya mengapa.
532
00:43:11,430 --> 00:43:15,430
Jika dia tahu, maka dia akan menghabiskan sisa waktunya mengkhawatirkanku
533
00:43:15,930 --> 00:43:17,940
kalau Ji Hyun bertanya, apa yang seharusnya aku katakan?
534
00:43:17,940 --> 00:43:19,940
Ahjushi, kau harus membantu dengan kebohongan yang baik, ok?
535
00:43:19,940 --> 00:43:22,540
Dan kau juga harus memberi tahu padanya bahwa aku akan segera kembali
536
00:43:33,550 --> 00:43:36,450
Ahjusshi, kalau Bos mencariku
537
00:43:36,450 --> 00:43:38,460
katakan padanya aku pergi keluar ada urusan
538
00:43:41,960 --> 00:43:43,660
aku bersyukur dia tidak bertanya.
539
00:43:59,980 --> 00:44:01,380
Ayah!
540
00:44:09,390 --> 00:44:11,890
apa kau tidak takut ketahuan olehku, jadi kau ke rumah Kang?
541
00:44:12,490 --> 00:44:14,390
Mengapa kamu di kandang harimau?
542
00:44:14,390 --> 00:44:16,490
Kang Min-ho, kekuatanmu berbohong.
543
00:44:16,800 --> 00:44:19,200
Memiliki ide-ide besar.
544
00:44:20,600 --> 00:44:22,300
Tapi ini juga kelemahanmu
545
00:44:22,300 --> 00:44:24,700
kau terlalu percaya diri
546
00:44:24,700 --> 00:44:26,300
dan tidak bisa melihat melalui mata orang lain.
547
00:44:27,610 --> 00:44:31,610
Kau Ji Hyun ketika kita pertama kali bertemu, kenapa kau bukan Ji Hyun sekarang?
548
00:44:31,610 --> 00:44:34,910
kau pasti sudah tahu jawabannya
549
00:44:39,620 --> 00:44:41,220
Aku membawanya.
550
00:44:43,920 --> 00:44:45,520
Agasshi, kau sudah berada di sini
551
00:44:45,520 --> 00:44:46,520
Permisi...
552
00:44:46,520 --> 00:44:47,930
ini adalah kontrak.
553
00:44:47,930 --> 00:44:49,430
kontrak apa?
554
00:44:54,030 --> 00:44:59,040
Karena orang ini tidak tinggal di sini... ia tidak bisa menandatangani kontrak!
555
00:44:59,040 --> 00:45:00,340
Apa?
556
00:45:05,840 --> 00:45:08,350
Tidak bisa ikut campur urusan manusia.
557
00:45:08,350 --> 00:45:11,050
Aturan ini harus diingat di kepalamu
558
00:45:12,950 --> 00:45:14,450
Dan pakaianmu..
559
00:45:15,450 --> 00:45:18,360
kau masih ingat selera “Pengatur Jadwal”, kan?
560
00:45:18,860 --> 00:45:20,360
Ya Sunbae-nim!
561
00:45:25,560 --> 00:45:29,170
Oh, ahh... ini adalah suara saat jadwal di-download.
562
00:45:29,970 --> 00:45:32,170
Sekali setiap 10 hari.
563
00:45:33,270 --> 00:45:34,670
ayo kita lihat
564
00:45:36,880 --> 00:45:39,880
Sampai akhir, jadwal ditentukan!
565
00:45:42,080 --> 00:45:47,390
Siapa yang akan menjadi orang terakhir yang naik elevator bersamaku? “Ji Hyun”
566
00:45:51,390 --> 00:45:54,390
Ahjusshi, Han Kang, kemana Boss pergi?
567
00:45:54,390 --> 00:45:56,090
Teleponnya dimatikan juga.
568
00:45:58,600 --> 00:46:00,200
Han Kang pergi ke Amerika Serikat.
569
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
Apa?
570
00:46:01,800 --> 00:46:03,700
Ayahnya yang di Amerika Serikat tiba-tiba memanggilnya.
571
00:46:04,100 --> 00:46:06,200
Jangan khawatir, dia akan kembali lusa.
572
00:46:07,710 --> 00:46:10,110
Lusa?
573
00:46:13,610 --> 00:46:14,810
Tidak!
574
00:46:15,710 --> 00:46:16,310
Agassi!
575
00:46:22,220 --> 00:46:23,520
Kang-ah !
576
00:46:24,920 --> 00:46:26,320
Kang-ah !
577
00:46:32,430 --> 00:46:33,830
Bila saatnya tiba...
578
00:46:34,830 --> 00:46:36,430
Aku tidak akan berada disini
579
00:46:38,140 --> 00:46:42,040
Ketika waktunya tiba, aku akan pergi.
580
00:46:51,350 --> 00:46:52,750
Kang-ah !
581
00:47:03,060 --> 00:47:04,660
Kang-ah !
582
00:47:05,560 --> 00:47:07,370
Kang-ah !
583
00:47:20,980 --> 00:47:23,580
Dia bahkan bilang padaku untuk tidak pergi tanpa pamit.
584
00:47:24,580 --> 00:47:27,890
untuk tidak pergi seperti ibunya
585
00:47:28,290 --> 00:47:31,390
Ketika ia kembali dua hari lagi, kau masih akan bisa bertemu.
586
00:47:31,490 --> 00:47:33,290
kami tidak bisa bertemu.
587
00:47:33,890 --> 00:47:39,100
Ketika Kang datang kembali, aku mungkin tidak di sini lagi.
588
00:47:42,100 --> 00:47:46,910
Setelah dua hari, kau juga akan pergi...
589
00:47:50,110 --> 00:47:54,210
apa kau membutuhkanku hari ini?
590
00:47:55,610 --> 00:47:58,920
kalau tidak , aku akan keluar sebentar.
591
00:48:12,930 --> 00:48:16,840
kau bilang bahwa kau benar-benar hidup bagi jiwa itu?
592
00:48:17,640 --> 00:48:21,340
Aku tahu kau tidak akan mampu memahaminya
593
00:48:22,940 --> 00:48:25,040
Bagaimana itu mungkin?
594
00:48:25,040 --> 00:48:26,950
Bukankah kau bilang sebelumnya,
595
00:48:27,550 --> 00:48:30,950
rasa sakit itu tidak hilang, jadi aku tidak tahu.
596
00:48:31,750 --> 00:48:33,450
Sekarang sama saja
597
00:48:34,650 --> 00:48:38,560
kau mungkin tidak tahu mengapa aku melakukan ini,
598
00:48:38,560 --> 00:48:40,660
jadi kau tidak percaya padaku.
599
00:48:41,660 --> 00:48:43,160
Karena menyuruhmu pergi
600
00:48:43,160 --> 00:48:47,170
Dalam posisimu, kau mungkin berpikir bahwa pergi akan lebih baik.
601
00:48:47,170 --> 00:48:51,370
aku sudah menganggap kau sebagai temanku
602
00:48:52,170 --> 00:48:53,870
Tapi aku rasa itu tidak begitu.
603
00:48:55,370 --> 00:48:57,780
ini selalu menjadi pola pikirku..
604
00:48:58,680 --> 00:49:03,780
ingin kau melepaskan semua ini.
605
00:49:03,780 --> 00:49:05,180
Aku tahu.
606
00:49:06,180 --> 00:49:08,290
Jadi aku datang ke sini untuk menyapamu
607
00:49:08,890 --> 00:49:11,690
terima kasih untuk sampai selama ini
608
00:49:11,690 --> 00:49:13,690
apa kau akan pergi ke suatu tempat?
609
00:49:13,690 --> 00:49:16,190
aku berencana pergi ke suatu tempat.
610
00:49:19,200 --> 00:49:21,000
Hei, pengembara Shin Ji Hyun.
611
00:49:21,000 --> 00:49:22,700
kau tidak perlu menghiburku.
612
00:49:22,700 --> 00:49:24,200
Aku tidak datang ke sini untuk menghiburmu
613
00:49:24,200 --> 00:49:27,510
Ini adalah nasehat terakhir yg diberikan bagi pengembara 49 hari
614
00:49:27,510 --> 00:49:28,810
dengarkan baik-baik
615
00:49:40,920 --> 00:49:44,120
Musafir Shin Ji Hyun, sinkronisasi waktu saat ini sebagai referensi.
616
00:49:44,120 --> 00:49:47,930
Waktu yang tersisa adalah 16 jam dan 55 menit.
617
00:49:47,930 --> 00:49:50,530
kau akan berada di sana besok siang jam 16:55.
618
00:49:50,830 --> 00:49:55,030
Pada saat kecelakaanmu, 49 hari perjalananmu akan berakhir.
619
00:49:56,940 --> 00:50:01,540
Setiap pelanggaran aturan: benda,tulisan, dan seterusnya, dan kau tidak akan meninggalkannya
620
00:50:03,540 --> 00:50:05,040
aku bahkan tidak bisa meninggalkan surat?
621
00:50:05,040 --> 00:50:08,950
Setiap surat tertinggal dengan nama Shin Ji Hyun akan segera dimusnahkan.
622
00:50:10,550 --> 00:50:12,850
Jadi Scheduler bertanggung jawab untuk Shin Ji Hyun
623
00:50:12,850 --> 00:50:16,960
secara resmi akan datang untuk menjemput 5 menit sebelum akhir perjalanan.
624
00:50:19,260 --> 00:50:20,660
Itu dia.
625
00:50:29,070 --> 00:50:30,470
Semoga beruntung
626
00:50:51,690 --> 00:50:52,990
Melihat kau begini... karena kejahatan atau kebajikan.
627
00:50:52,990 --> 00:50:54,490
selesaikan yg harus kau katakan dan pergi.
628
00:50:54,490 --> 00:50:59,400
ibu Ji Hyun meminta aku untuk mencari tahu tentang hubunganmu ,jadi aku kesini
629
00:50:59,400 --> 00:51:01,000
Dia tidak harus membunuhku.
630
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
Sejak kemarin, dia seperti itu.
631
00:51:04,400 --> 00:51:06,200
Mungkinkah Min Ho telah mengakhirinya?
632
00:51:09,110 --> 00:51:11,010
apa itu untuk manusia atau teman...
633
00:51:11,910 --> 00:51:13,210
Shin In Jung, kau benar-benar malang.
634
00:51:13,210 --> 00:51:17,520
Dia dan aku belum berakhir.
635
00:51:36,840 --> 00:51:40,640
Han Kang bilang bahwa ia merasa Ji Hyun masih hidup.
636
00:51:43,240 --> 00:51:46,040
Ketika Kang bilang bahwa ia menyukai Ji Hyun...
637
00:51:47,050 --> 00:51:49,850
aku berpikir mengapa aku sedih.
638
00:51:51,950 --> 00:51:56,250
Aku hanya percaya kata-kata dokter, dan berpikir bahwa Ji Hyun sudah pergi.
639
00:51:57,860 --> 00:52:00,760
Mati tidak berarti hubungan akan ikut rusak.
640
00:52:08,970 --> 00:52:14,770
Bagaimana kita bertiga jadi begini?
641
00:52:20,973 --> 00:52:21,973
{\a6} {\3c&H8000FF&} Sesuatu yang tak mampu kukatakan
642
00:52:24,607 --> 00:52:29,101
{\a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang selalu kupandangi
643
00:52:29,101 --> 00:52:34,155
{\a6} {\3c&H8000FF&}Hanya kau yang selalu kupandangi
644
00:52:34,155 --> 00:52:44,066
{\a6} {\3c&H8000FF&}Selalu, Selalu
645
00:52:44,066 --> 00:52:49,727
{\a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang selalu kupandangi
646
00:52:49,727 --> 00:52:54,827
{\a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang selalu lama kupandangi
647
00:52:54,827 --> 00:53:04,190
{\a6} {\3c&H8000FF&}Bahkan walau cinta ini bukan milikku
648
00:52:55,310 --> 00:52:58,120
kau benar-benar cantik.
649
00:53:04,190 --> 00:53:16,734
{\a6} {\3c&H8000FF&}Sesuatu yang tak bisa kukatakan, lama kumenunggumu,
650
00:53:16,734 --> 00:53:24,813
{\a6} {\3c&H8000FF&}Ku mencintamu, memintamu kembali padaku
651
00:53:24,813 --> 00:53:32,441
{\a6} {\3c&H8000FF&}Seperti bodoh saja, tidak masalah bagaimana ku menangis
652
00:53:32,441 --> 00:53:36,849
{\a6} {\3c&H8000FF&}Bahkan ku tau tidak ada yang akan berubah
653
00:53:36,849 --> 00:53:41,228
{\a6} {\3c&H8000FF&}Ku tidak bisa menyerahkanmu
654
00:53:41,228 --> 00:53:48,515
{\a6} {\3c&H8000FF&}Ku tak bisa membiarkanmu pergi
655
00:53:46,260 --> 00:53:48,170
Semuanya..
656
00:53:49,370 --> 00:53:51,970
untuk selama ini, terima kasih.
657
00:54:06,680 --> 00:54:08,190
Miss Seo Woo!
658
00:54:09,390 --> 00:54:11,390
Bantu aku memilih kue.
659
00:54:11,590 --> 00:54:13,190
Yang paling cantik dan paling lezat.
660
00:54:13,290 --> 00:54:14,990
apa ini suatu hari special?
661
00:54:15,190 --> 00:54:18,200
Ini adalah ulang tahun pernikahan orang tua Ji Hyun.
662
00:54:18,900 --> 00:54:23,900
Kau bilang kau teman Ji Hyun... kau lebih baik dari aku.
663
00:54:25,500 --> 00:54:27,510
bungkus ini untukku.
664
00:54:27,710 --> 00:54:28,810
Berapa harganya?
665
00:54:28,910 --> 00:54:31,110
tidak usah
666
00:54:31,110 --> 00:54:31,410
Ini tidak apa-apa.
667
00:54:31,510 --> 00:54:33,810
aku juga teman Ji Hyun.
668
00:54:34,710 --> 00:54:37,520
Bahkan, aku teman dekatnya.
669
00:54:37,920 --> 00:54:40,120
Kami benar-benar sahabat.
670
00:54:40,320 --> 00:54:46,320
Aku tahu. Ji Hyun bilang bahwa ia sangat menyukaimu, setelah orang tuanya.
671
00:54:47,030 --> 00:54:48,330
Benarkah?
672
00:54:48,430 --> 00:54:51,130
Seorang teman yang seperti bayangan dari sebuah pohon besar.
673
00:54:51,330 --> 00:54:54,430
Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan,
674
00:54:54,730 --> 00:54:57,440
tapi Ji Hyun sangat menyukaimu
675
00:54:57,540 --> 00:55:01,740
Mendengar itu, aku rindu Ji Hyun.
676
00:55:09,350 --> 00:55:11,350
Setiap ulang tahun pernikahan,
677
00:55:11,550 --> 00:55:13,450
Ji Hyun selalu menyanyikan sebuah lagu.
678
00:55:13,750 --> 00:55:18,760
Jadi siapkan CD ini sebagai gantinya.
679
00:55:35,470 --> 00:55:38,780
Kakak, keluarkan aku sekarang.
680
00:56:35,630 --> 00:56:40,740
{\a6} {\3c&H8000FF&}Aku akan bahagia.
681
00:56:41,940 --> 00:56:47,450
{\a6} {\3c&H8000FF&}Tidak peduli apa, aku sangat senang...
682
00:56:49,150 --> 00:56:55,850
{\a6} {\3c&H8000FF&}untuk bertemu dengannya..
683
00:56:56,250 --> 00:57:01,860
{\a6} {\3c&H8000FF&}aku sangat iri.
684
00:57:03,360 --> 00:57:08,670
{\a6} {\3c&H8000FF&}Teruslah mencari ke masa depan.
685
00:57:09,770 --> 00:57:15,770
{\a6} {\3c&H8000FF&}Hari ini aku ragu-ragu.
686
00:57:17,380 --> 00:57:24,080
{\a6} {\3c&H8000FF&}Tubuhku ragu-ragu.
687
00:57:24,380 --> 00:57:29,790
{\a6} {\3c&H8000FF&}aku merasa tidak nyaman, dan tanpa sepatah kata pun berbalik dan kembali.
688
00:57:43,700 --> 00:57:46,200
Orang tua seperti itu.
689
00:57:46,910 --> 00:57:49,510
Beberapa orang tua meninggalkan anak mereka.
690
00:57:49,810 --> 00:57:51,610
Mungkin mereka tidak meninggalkanmu,
691
00:57:51,910 --> 00:57:54,410
bisa juga mungkin bahwa mereka kehilanganmu
692
00:57:56,920 --> 00:57:59,520
Setelah adikku lahir
693
00:58:00,220 --> 00:58:02,620
mereka bilang aku pengganggu
694
00:58:03,520 --> 00:58:04,920
Bagaimana mereka bisa menjagaku?
695
00:58:05,120 --> 00:58:06,420
Omo!
696
00:58:07,530 --> 00:58:12,230
Jadi sebagai pengganti orang tuaku, Yi Soo diberikan padaku.
697
00:58:21,240 --> 00:58:25,240
aku sudah bilang untuk menunggu, mengapa kau pergi sendirian?
698
00:58:25,440 --> 00:58:27,250
Mereka selalu menertawakan kita
699
00:58:27,450 --> 00:58:30,150
Song Yi Kyung, Song Yi Soo, saudara kandung yg tertukar
700
00:58:30,250 --> 00:58:31,450
Katakan kepada mereka kita berpacaran!
701
00:58:31,450 --> 00:58:32,250
Apa?
702
00:58:32,450 --> 00:58:34,350
Mereka mengejekmu jika kau bilang kita tidak.
703
00:58:34,750 --> 00:58:37,460
Memang benar bahwa kita tidak bersaudara.
704
00:58:37,660 --> 00:58:39,060
Tidak ada alasan kita tidak bisa pacaran
705
00:58:39,060 --> 00:58:40,160
Song Yi Soo.
706
00:58:40,360 --> 00:58:42,260
Bukankah kau bilang bahwa kita harus pacaran?
707
00:58:42,560 --> 00:58:45,960
pokoknya , aku diolok-olok dan aku merasa dirugikan.
708
00:58:46,560 --> 00:58:49,270
ini karena kau membuat namaku begini.
709
00:58:49,270 --> 00:58:50,470
Oke, bagus!
710
00:58:50,670 --> 00:58:52,070
nanti kalau sudah besar dan dapat uang
711
00:58:52,070 --> 00:58:55,170
Aku akan menemukan nama aslimu
712
00:58:55,470 --> 00:58:57,280
Kembali ke sini.
713
00:58:58,880 --> 00:59:00,580
Mengapa?
714
00:59:06,890 --> 00:59:08,490
Mengapa kau melakukan ini?
715
00:59:08,590 --> 00:59:10,790
kau bilang kau ibuku,
716
00:59:13,890 --> 00:59:18,400
ayahku , Oppa ku dan temanku
717
00:59:18,600 --> 00:59:20,600
Tentu saja, aku Song Yi Soo.
718
00:59:20,800 --> 00:59:22,900
Aku bisa melakukan apa saja untukmu
719
00:59:29,510 --> 00:59:31,110
Kehilangan seseorang seperti itu,
720
00:59:31,410 --> 00:59:34,010
itulah sebabnya Kakak hidup begini.
721
00:59:34,810 --> 00:59:36,720
Ji Hyun,
722
00:59:38,320 --> 00:59:40,420
Aku benar-benar minta maaf.
723
00:59:41,520 --> 00:59:42,820
aku minta maaf.
724
00:59:43,020 --> 00:59:44,520
Kak, apa yang terjadi?
725
00:59:44,720 --> 00:59:46,930
Meninggalkan orang tuamu belakang dalam situasi seperti ini
726
00:59:47,730 --> 00:59:50,130
karena aku.
727
00:59:50,730 --> 00:59:51,630
aku minta maaf.
728
00:59:51,830 --> 00:59:53,630
Kakak!
729
00:59:53,630 --> 00:59:56,130
Aku jelas tahu bahwa aku tidak bisa mati,
730
00:59:56,430 --> 00:59:58,440
tepatnya belum ingin mati.
731
00:59:59,040 --> 01:00:01,240
Setelah lima tahun sejak Yi Soo pergi
732
01:00:01,640 --> 01:00:03,640
Aku mengiris pergelangan tanganku
733
01:00:04,040 --> 01:00:06,240
aku minum racun
734
01:00:06,750 --> 01:00:07,950
aku gantung diri
735
01:00:08,150 --> 01:00:10,050
itu bukan kesalahan Kakak..
736
01:00:10,450 --> 01:00:12,150
Tapi...
737
01:00:12,550 --> 01:00:14,450
Aku tidak mati.
738
01:00:14,650 --> 01:00:18,560
Ibu kost datang waktu aku mengiris nadiku
739
01:00:18,960 --> 01:00:21,460
aku muntah waktu minum racun
740
01:00:21,860 --> 01:00:25,760
talinya putus waktu aku gantung diri
741
01:00:27,470 --> 01:00:29,770
Jadi, hari itu...
742
01:00:30,970 --> 01:00:33,370
Karena hari itu hari Yi Soo meninggal...
743
01:00:34,970 --> 01:00:38,080
aku benar-benar minta maaf....
744
01:00:38,280 --> 01:00:40,080
Jika kau benar-benar menyesal,
745
01:00:41,580 --> 01:00:43,880
maka hiduplah dengan baik.
746
01:00:45,180 --> 01:00:47,790
Ketika saat sulit,
747
01:00:47,990 --> 01:00:51,190
ingatlah saat dimana hari-harimu begitu berharga
748
01:00:51,490 --> 01:00:53,890
Kumpulkan keberanianmu dan hiduplah
749
01:01:57,460 --> 01:01:58,660
Bagus.
750
01:01:58,860 --> 01:02:02,560
“Pengatur Jadwal” pelayanan spesial untuk hari terakhirmu
751
01:02:03,360 --> 01:02:07,470
Sisa Waktu: 7 jam 55 menit, apa yang kau ingin lakukan?
752
01:02:07,770 --> 01:02:09,970
kemanapun kau ingin pergi, aku akan membawamu
753
01:02:10,170 --> 01:02:12,170
Tidak ada yang ingin aku lakukan.
754
01:02:12,570 --> 01:02:14,570
panggil lift sekarang.
755
01:02:14,870 --> 01:02:15,670
Apa?
756
01:02:15,870 --> 01:02:18,380
aku tidak ingin menjadi khawatir, dan menunggu...
757
01:02:18,780 --> 01:02:21,180
saat terakhir untuk tiba.
758
01:02:21,880 --> 01:02:23,580
Aku akan pergi sekarang.
759
01:02:24,280 --> 01:02:25,080
Ok, aku tahu.
760
01:02:25,280 --> 01:02:26,990
“Pengatur Jadwal”
761
01:02:28,090 --> 01:02:30,290
terima kasih untuk semuanya
762
01:02:30,990 --> 01:02:32,790
salam perpisahan
763
01:02:33,290 --> 01:02:35,290
kita akan melakukannya di depan lift.
764
01:02:38,400 --> 01:02:40,400
Apa maksudmu?
765
01:02:40,600 --> 01:02:42,300
apa kau...
766
01:02:44,100 --> 01:02:46,300
menyuruh kami
767
01:02:47,010 --> 01:02:48,710
menyerah pada Ji Hyun?
768
01:02:49,010 --> 01:02:53,510
Karena aku sadar akan situasi yang dihadapi Direktur Shin dan perusahaan, itu sebabnya aku mengatakannya
769
01:02:53,510 --> 01:02:58,720
Dari perspektif medis, Ji Hyun tidak memiliki harapan hidup Jae Suk-ssi.
770
01:03:18,340 --> 01:03:20,440
Jangan kaget, kak.
771
01:03:21,340 --> 01:03:27,240
Terima kasih atas perhatian dan kepedulianmu. Aku hanya bisa membalasnya dengan produk-produk kecantikan ini
772
01:03:27,440 --> 01:03:29,550
Juga, jangan takut,
773
01:03:29,550 --> 01:03:32,350
Aku tidak akan muncul lagi dihadapanmu
774
01:03:32,750 --> 01:03:35,050
Siapa aku?
775
01:03:35,450 --> 01:03:41,460
aku hanya jiwa yang menyedihkan yang tanpa sadar menyayangi kakak
776
01:03:47,070 --> 01:03:49,170
tolong...
777
01:03:49,470 --> 01:03:51,770
Jangan hanya makan mie instan,
778
01:03:52,070 --> 01:03:54,970
kau harus makan nasi.
779
01:04:20,700 --> 01:04:22,300
Ini. Ucapan selamat tinggal.
780
01:04:23,200 --> 01:04:25,400
Cepat panggil lift,
781
01:04:25,700 --> 01:04:27,610
sebelum aku berubah pikiran.