1 00:00:00,501 --> 00:00:06,903 Dipersembahkan Oleh DMs-muliasri 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,950 Sampai Ji Hyun pergi, aku tidak akan menyerah! 3 00:00:09,950 --> 00:00:13,650 Tidak, aku tidak bisa menyerah. 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,960 Kumohon.. 5 00:00:20,960 --> 00:00:26,060 Jangan pernah beritahukan Ji Hyun tentang ini. 6 00:00:43,780 --> 00:00:46,080 Song Yi Kyung! 7 00:00:46,080 --> 00:00:48,690 Tunggu sebentar... 8 00:01:03,600 --> 00:01:05,600 apa kau, Ji Hyun? 9 00:01:32,630 --> 00:01:34,730 Katakan padaku Ji Hyun, 10 00:01:35,830 --> 00:01:38,140 kalau ia sadar nanti, 11 00:01:38,140 --> 00:01:40,540 agar katakan lagi padaku, 12 00:01:41,540 --> 00:01:44,540 apa yang dia ingin katakan sekarang. 13 00:01:47,050 --> 00:01:49,550 Dan itu yang ingin aku dengar. 14 00:01:50,250 --> 00:01:56,860 Dan juga, jangan pergi tanpa mengucapkan selamat tinggal. 15 00:01:59,460 --> 00:02:02,660 Jangan pergi seperti ibuku 16 00:02:41,600 --> 00:02:43,400 Sekarang, 17 00:02:43,400 --> 00:02:45,800 tubuh ini tidak dirasuki jiwa lain. 18 00:02:45,800 --> 00:02:47,410 Aku meninggalkan wanita itu dan kembali. 19 00:02:47,410 --> 00:02:50,010 Bahkan jika aku berpura-pura menjadi Shin Ji Hyun, lalu apa? 20 00:03:11,830 --> 00:03:13,630 Kakak, terima kasih. 21 00:03:13,630 --> 00:03:16,130 Jika aku bisa menukar hidupku dengan hidupmu 22 00:03:16,130 --> 00:03:18,640 Aku berharap aku bisa... 23 00:03:19,140 --> 00:03:20,540 Lalu aku bisa bersama Yi Soo, 24 00:03:20,540 --> 00:03:24,640 dan kau bisa tetap di sisi Han Kang 25 00:03:24,640 --> 00:03:27,650 Jangan bicara omong kosong begitu 26 00:03:27,650 --> 00:03:31,150 Dimana ada Yi Soo yg menunggu untuk bertemu denganmu. 27 00:03:31,250 --> 00:03:34,850 Dia bukan seseorang yang bisa kembali padaku. 28 00:03:34,950 --> 00:03:38,360 Kakak, kau hanya meminjamkan tubuhmu. Itu bukan berarti kau menyerahkan hidupmu, kan? 29 00:03:38,860 --> 00:03:40,660 Sama sepertiku... 30 00:03:44,460 --> 00:03:47,570 Dan kupikir kau peduli padaku, itulah sebabnya kau begini. 31 00:03:47,570 --> 00:03:50,270 Aku peduli padamu 32 00:03:51,070 --> 00:03:53,670 tapi ada juga bagian dari diriku yang ingin menyerah. 33 00:03:56,780 --> 00:03:59,580 aku tidak ingin meninggalkan Han Kang sendiri. 34 00:04:00,680 --> 00:04:04,080 Kakak, kau ingin pergi dan mengikuti Yi Soo. 35 00:04:04,280 --> 00:04:07,790 Mengapa kita berdua seperti ini? 36 00:04:36,820 --> 00:04:38,320 In Jung! 37 00:05:14,750 --> 00:05:16,550 Jika aku Shin Ji Hyun, 38 00:05:16,960 --> 00:05:20,060 Aku akan menghantuimu selamanya, Shin In Jung! 39 00:05:20,060 --> 00:05:23,060 Mengapa kau pikir, dia hanya bisa menggunakan tubuh Song Yi Kyung? 40 00:05:23,060 --> 00:05:25,160 Dia juga bisa memasuki tubuh orang lain. 41 00:05:25,160 --> 00:05:26,260 Bahkan jika ia tidak dalam tubuh seseorang, 42 00:05:26,260 --> 00:05:28,870 Jiwanya masih bisa mengembara. 43 00:05:32,070 --> 00:05:33,770 Oppa! 44 00:05:33,770 --> 00:05:38,180 Aku sangat takut, bisa kau datang ke rumahku? 45 00:06:23,320 --> 00:06:25,720 Ini sangat kejam. 46 00:06:55,950 --> 00:06:58,060 Oppa, terima kasih sudah datang! 47 00:06:58,460 --> 00:07:00,860 Karena Ji Hyun, aku benar-benar takut. 48 00:07:01,160 --> 00:07:02,660 aku pikir kau tidak akan datang. 49 00:07:02,660 --> 00:07:04,160 Kau benar! 50 00:07:04,760 --> 00:07:07,370 Ji Hyun kembali. 51 00:07:07,370 --> 00:07:09,270 Bukan, Song Yi Kyung. 52 00:07:09,270 --> 00:07:11,970 Lihatkan? Aku bilang padamu aku benar. 53 00:07:11,970 --> 00:07:13,570 Ya, memang benar... 54 00:07:13,570 --> 00:07:15,770 Song Yi Kyung adalah Shin Ji Hyun. 55 00:07:16,170 --> 00:07:17,780 Shin Ji Hyun adalah Song Yi Kyung. 56 00:07:17,780 --> 00:07:21,680 Ji Hyun siap menghantuiku selamanya. 57 00:07:21,680 --> 00:07:24,580 Bahkan jika dia tidak bisa meminjam tubuh Song Yi Kyung 58 00:07:24,980 --> 00:07:26,990 jiwanya masih bisa bergentayangan 59 00:07:26,990 --> 00:07:29,190 Dia muncul dalam mimpiku dan aku takut serasa mau mati saja. 60 00:07:29,290 --> 00:07:31,190 Jika kau takut, lakukan sesuatu agar dia tidak akan menakut-nakutimu! 61 00:07:31,290 --> 00:07:32,490 Apa yang bisa aku lakukan? 62 00:07:32,490 --> 00:07:34,490 buatlah jiwa Ji Hyun pergi. 63 00:07:35,790 --> 00:07:37,800 Oppa! 64 00:07:37,800 --> 00:07:40,300 Apa yang kau maksud? 65 00:07:40,300 --> 00:07:42,300 Ji Hyun adalah hantu 66 00:07:42,300 --> 00:07:43,700 karena tubuhnya masih di sini. 67 00:07:43,700 --> 00:07:46,000 Jadi dia bisa begini, berkeliaran di sekitar kita 68 00:07:46,000 --> 00:07:48,210 Sama seperti kau bilang, dia ingin membalas dendam. 69 00:07:48,210 --> 00:07:49,410 Tidak seperti itu .. 70 00:07:49,910 --> 00:07:52,610 dan berencana untuk membuat kita sengsara, 71 00:07:52,610 --> 00:07:54,410 selama sisa hidup kita. 72 00:07:54,410 --> 00:07:55,810 Oppa! 73 00:07:56,310 --> 00:07:57,920 President sudah tahu semuanya. 74 00:07:57,920 --> 00:08:00,020 Jadi, aku tidak bisa kembali ke rumah sakit. 75 00:08:00,020 --> 00:08:00,820 kau harus pergi untuk melakukannya. 76 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 Oppa, kau gila? 77 00:08:01,820 --> 00:08:03,420 Atau kau pikir kau bisa biarkan Ji Hyun 78 00:08:03,420 --> 00:08:05,920 terus menghantuimu. 79 00:08:05,920 --> 00:08:08,030 Meskipun demikian, bagaimana bisa...? 80 00:08:08,630 --> 00:08:12,930 aku tidak bisa membiarkan dia melakukan ini selamanya. 81 00:08:15,230 --> 00:08:16,840 Itu benar 82 00:08:17,140 --> 00:08:19,240 Karena kau yang memulai, 83 00:08:19,640 --> 00:08:21,740 kau juga yang harus mengakhirinya sekarang. 84 00:08:55,570 --> 00:08:58,180 Empat hari tersisa. 85 00:09:06,680 --> 00:09:09,590 kau melihat kalender sepanjang malam, kan? 86 00:09:11,390 --> 00:09:13,890 Kak mengapa kau bangun sepagi ini? 87 00:09:13,890 --> 00:09:15,290 Karena aku tidur di siang hari 88 00:09:15,290 --> 00:09:16,900 dan juga tidur di malam hari. 89 00:09:18,600 --> 00:09:20,900 Kakak. 90 00:09:20,900 --> 00:09:26,810 apa seharian ini kau mengingat sesuatu yang terjadi saat aku berada sebentar di dalam tubuhmu? 91 00:09:28,510 --> 00:09:30,010 Mengapa kau tertawa? 92 00:09:30,010 --> 00:09:32,410 Aku hanya ingat apa yang terjadi tadi malam. 93 00:09:32,410 --> 00:09:34,110 Aku minta maaf untuk itu, 94 00:09:34,110 --> 00:09:35,610 Aku tidak bisa menahannya. 95 00:09:35,610 --> 00:09:38,420 Mengapa kakak berpikir begini juga? 96 00:09:38,420 --> 00:09:43,320 berpikir bagaimana membuat Han Kang tidak khawatir tentang aku,cukup membuatku sakit kepala. 97 00:09:43,320 --> 00:09:48,030 Kakak tersenyum sekarang. 98 00:09:48,030 --> 00:09:51,330 Setelah membiarkan kau menggunakan tubuhku, 99 00:09:51,330 --> 00:09:53,030 Aku harus tidur di siang hari 100 00:09:53,030 --> 00:09:55,030 karena aku tidak ingat apa-apa. 101 00:09:55,030 --> 00:09:57,240 Seperti ketika kau pergi ke rumah Kang Min Ho, 102 00:09:57,240 --> 00:09:59,140 ketika kita bersama-sama, aku tersadar 103 00:09:59,240 --> 00:10:02,140 Kakak, kau tidak takut aku sama sekali sekarang, kan? 104 00:10:02,340 --> 00:10:05,440 Walaupun aku roh 105 00:10:05,640 --> 00:10:08,250 Kakak tampaknya tidak masalah dengan itu, 106 00:10:08,450 --> 00:10:10,950 ini kadang-kadang membuatku lupa aku hanya roh 107 00:10:11,350 --> 00:10:15,550 Yi Soo yang datang menemuiku juga bukan manusia juga ‘kan 108 00:10:16,050 --> 00:10:17,560 Oh, itu benar. 109 00:10:17,860 --> 00:10:19,660 aku katakan tentang Yi Soo tapi setelah itu, 110 00:10:19,860 --> 00:10:22,660 kau tidak bertanya tentang dia atau mengapa ia datang. 111 00:10:22,860 --> 00:10:26,160 kau tidak menanyakan itu sekali pun. 112 00:10:26,360 --> 00:10:29,870 Mengapa aku harus bertanya, kalau aku tahu mengapa dia datang. 113 00:10:30,170 --> 00:10:32,370 Kau tahu mengapa dia datang? 114 00:10:32,770 --> 00:10:35,270 Aku bahkan tidak tahu pasti. 115 00:10:36,780 --> 00:10:39,080 dia datang untuk menjemputku. 116 00:10:39,680 --> 00:10:42,980 Untuk menjemputmu? 117 00:10:44,680 --> 00:10:47,090 Song, Song! 118 00:10:47,290 --> 00:10:49,390 kau Ji Hyun, kan? 119 00:10:49,890 --> 00:10:53,090 Song! Pagi sekali, apa yang terjadi? 120 00:10:58,400 --> 00:11:00,400 Selamat Pagi, Song! 121 00:11:01,300 --> 00:11:02,600 Di mana sikapmu? 122 00:11:02,800 --> 00:11:04,900 Ketika aku menyapa, kau setidaknya harus menyapanya kembali, kan? 123 00:11:05,300 --> 00:11:06,000 ayo pergi! 124 00:11:06,200 --> 00:11:06,810 Kemana kita pergi? 125 00:11:06,910 --> 00:11:09,610 Belanja! Aku butuh penolong. 126 00:11:16,510 --> 00:11:17,320 Mana yang menurutmu lebih baik? 127 00:11:17,520 --> 00:11:19,420 Bukankah kedua bayam itu sama? 128 00:11:20,820 --> 00:11:24,220 Bayam yang baik harus memiliki batang lebih pendek dan daun lebih banyak 129 00:11:24,420 --> 00:11:26,620 Bayam yang baik juga harus berwarna gelap. 130 00:11:27,030 --> 00:11:28,830 Ajumma, kami ambil ini. Oke. 131 00:11:29,030 --> 00:11:30,430 kau bahkan tahu tentang hal-hal begini?! 132 00:11:30,530 --> 00:11:33,130 Tinggal di Amerika sendiri, apa kau pikir wajah tampan ini 133 00:11:33,130 --> 00:11:35,130 mudah dipelihara? 134 00:11:35,130 --> 00:11:37,840 apa kau sekarang sedang kerasukan roh Kang Min Ho? 135 00:11:38,040 --> 00:11:39,540 Kau begitu sombong! 136 00:11:39,640 --> 00:11:42,740 Hei, aku awalnya ingin membuatkanmu sarapan. Kau bisa lupakan saja sekarang! 137 00:11:43,040 --> 00:11:44,540 kau berencana untuk membuatkan aku sarapan? 138 00:11:44,740 --> 00:11:45,940 apa kau tidak bisa mendengar? 139 00:11:46,140 --> 00:11:48,650 Aku berencana, tapi aku telah berubah pikiran sekarang! 140 00:11:53,850 --> 00:11:54,650 Itu tidak apa-apa. 141 00:11:54,850 --> 00:11:57,160 Shi, Tadi di jalan kulihat penjual kue beras. Aku akan makan itu saja 142 00:11:57,360 --> 00:11:59,460 Bisakah kau biarkan orang menyelesaikan apa yang ingin mereka katakan? 143 00:11:59,460 --> 00:12:01,460 aku awalnya berencana untuk memasak untukmu, sekarang aku kembali mempertimbangkan itu. 144 00:12:01,460 --> 00:12:03,860 Bagaimanapun, aku telah memutuskan untuk memasak untukmu! 145 00:12:30,090 --> 00:12:31,790 Mengapa ini begitu lezat? 146 00:12:31,990 --> 00:12:34,290 apa karena bangun lebih awal? 147 00:12:35,290 --> 00:12:36,190 Alasan saja 148 00:12:36,490 --> 00:12:39,200 Tidak peduli kapan atau di mana, kau bisa makan dengan baik. Bukankah itu keahlianmu? 149 00:12:40,100 --> 00:12:42,500 ini bukan karena aku ingin makan yang banyak. 150 00:12:42,600 --> 00:12:46,200 Tubuh ini perlu makan banyak. Jadi aku makan dengan baik. 151 00:12:46,400 --> 00:12:47,910 Selalu makan yang buruk. 152 00:12:48,010 --> 00:12:50,710 Jadi aku menebak dia tidak punya vitamin yang cukup. 153 00:12:53,310 --> 00:12:56,510 Ini semua alasan, hanya karena semua ini begitu lezat. 154 00:12:56,820 --> 00:13:01,020 Pagi2x beli bahan ke pasar, dan kau memasaknya bersama2x, 155 00:13:01,220 --> 00:13:03,220 Sepanjang hari kau sibuk dengan bisnis. 156 00:13:03,620 --> 00:13:06,930 Membuka restoran begini, pasangan menikah hidup seperti ini juga tidaklah buruk. 157 00:13:08,330 --> 00:13:09,530 Apa yang kau lakukan hari ini? 158 00:13:09,730 --> 00:13:10,930 Bekerja! 159 00:13:11,230 --> 00:13:14,130 Mengapa bekerja? Cuaca benar-benar baik hari ini. 160 00:13:15,230 --> 00:13:18,840 Pergilah beli pakaian bermerek, sepatu, dan juga sepatu hak tinggi. 161 00:13:19,140 --> 00:13:21,240 Belilah hanya satu Tas 162 00:13:22,240 --> 00:13:24,540 Lupakan apa yang aku sebutkan sebelumnya. 163 00:13:24,940 --> 00:13:26,340 gajimu 164 00:13:26,540 --> 00:13:28,450 telah dihitung secara akurat sesuai dengan jumlah jam kerjamu 165 00:13:28,850 --> 00:13:30,750 Belilah sesuatu yang enak, oke? 166 00:13:31,450 --> 00:13:34,950 aku ingin pergi ke rumah sakit hari ini, untuk melihat ayah Ji Hyun. 167 00:13:35,850 --> 00:13:38,760 Mengapa? apa sesuatu terjadi pada perusahaan? 168 00:13:38,960 --> 00:13:40,560 tidak. tidak seperti itu. 169 00:13:40,860 --> 00:13:42,260 Kali ini aku telah mengumpulkan banyak informasi 170 00:13:42,460 --> 00:13:46,660 yang perlu didiskusikan dengan jaksa. 171 00:13:46,970 --> 00:13:50,370 Oh! jadi begitulah ini bisa ditangani 172 00:13:50,770 --> 00:13:52,170 Mengapa aku tidak berpikir tentang itu? 173 00:13:52,370 --> 00:13:55,370 kebangkrutan telah dicegah dan paman juga akan segera pulang 174 00:13:55,470 --> 00:13:57,980 Jangan khawatir tentang perusahaan. Manfaatkan waktumu, oke? 175 00:13:58,180 --> 00:14:01,280 Tentu saja, aku harus hidup dengan baik. 176 00:14:01,480 --> 00:14:04,680 Brankas, buku pembukuan, lupakan semuanya 177 00:14:05,380 --> 00:14:07,090 Aku tidak akan menyerah 178 00:14:07,990 --> 00:14:09,790 Sekarang aku benar2x, 179 00:14:10,190 --> 00:14:13,590 Siap menghadapi Shin Ji Hyun, bahkan jika aku mati. 180 00:14:14,890 --> 00:14:18,600 aku senang aku bisa membantu menyelesaikan masalah kebangkrutan Ji Hyun. 181 00:14:19,000 --> 00:14:21,200 Meskipun agak lama 182 00:14:21,500 --> 00:14:25,000 perusahaan akhirnya mengatasi krisis. Aku tidak menyesal pergi 183 00:14:26,600 --> 00:14:28,910 Kau benar-benar tidak menyesal? 184 00:14:37,620 --> 00:14:40,520 Khawatir tentang Pulau Haemedo, apa maksud semuanya? 185 00:14:40,720 --> 00:14:42,620 Bahkan menjual tanah Ji Hyun, 186 00:14:42,920 --> 00:14:46,730 Lalu menginvestasikan uangnya dengan pembangunan Pulau Haemedo. 187 00:14:47,130 --> 00:14:49,230 Namun, hanya ada satu minggu tersisa. 188 00:14:49,530 --> 00:14:51,830 Apa yang akan terjadi jika kau tidak bisa mengembalikannya? 189 00:14:52,030 --> 00:14:55,330 Lalu aku harus menyerahkan 20% saham perusahaan. 190 00:14:55,730 --> 00:14:58,440 Dan franchise Pulau Haemedo harus kulepaskan 191 00:15:00,640 --> 00:15:02,240 Tentang ini, 192 00:15:02,640 --> 00:15:07,350 Min Ho dan “leather production” pasti akan mengantisipasi ini. 193 00:15:08,150 --> 00:15:09,850 Nyaris berhasil melewati kepailitan. 194 00:15:10,050 --> 00:15:12,550 7 miliar, tapi juga melakukannya dengan tanpa ketahuan, bukan begitu? 195 00:15:12,650 --> 00:15:17,860 Kita tunggu sampai besok untuk meninjau kembali situasi, Disana seharus ada solusi. 196 00:15:18,860 --> 00:15:24,360 Tidak peduli apapun, aku harus kembali ke perusahaan hari ini. 197 00:15:30,870 --> 00:15:32,670 Selamat datang, presiden 198 00:15:35,070 --> 00:15:36,370 apa semua orang sudah datang? 199 00:15:36,570 --> 00:15:39,080 Ya, mereka semua menunggumu 200 00:15:40,280 --> 00:15:42,380 - Lanjutkan - Oke. 201 00:15:57,900 --> 00:15:59,600 ayo kita bicara sebentar 202 00:16:00,600 --> 00:16:03,200 aku tidak tahu apa yang Min-Ho Oppa rencanakan 203 00:16:03,300 --> 00:16:06,300 Sekarang juga tidak terlambat, untuk bilang padanya agar menghentikan semuanya. 204 00:16:06,500 --> 00:16:10,210 Han Kang, aku tidak bisa hentikan Oppa. 205 00:16:10,710 --> 00:16:12,610 Jadi jangan memintaku melakukan itu 206 00:16:12,710 --> 00:16:15,010 Hyung bisa dingin pada Ji Hyun, 207 00:16:15,510 --> 00:16:16,920 tetapi kau seharusnya menjadi teman Ji Hyun! 208 00:16:17,120 --> 00:16:19,720 Meskipun aku temannya, aku melakukan semua itu padanya. 209 00:16:20,420 --> 00:16:22,920 Kang Min-ho adalah orang yang tidak akan pernah menyerah. 210 00:16:23,320 --> 00:16:26,220 aku tidak bisa hidup tanpa Kang Min Ho . 211 00:16:26,730 --> 00:16:30,430 Selama Oppa masih di perusahaan ini, aku juga. 212 00:16:31,030 --> 00:16:34,430 Bersama dengannya sampai akhir. 213 00:16:37,140 --> 00:16:39,640 Aku hanya bisa seperti ini. 214 00:16:41,340 --> 00:16:42,740 ini sudah terlambat. 215 00:16:42,940 --> 00:16:46,850 Tidak ada yang terlambat, selama tidak ada yang meninggal 216 00:16:48,750 --> 00:16:51,550 aku meminta untuk terakhir kalinya. 217 00:16:52,950 --> 00:16:56,450 Semua rencana yang telah kau buat telah ketahuan. 218 00:17:19,880 --> 00:17:23,880 Melakukan pertemuan darurat. Mengapa tidak memanggil Kepala Departemen Perencanaan? 219 00:17:25,480 --> 00:17:26,580 Serahkan surat pengunduran dirimu 220 00:17:26,790 --> 00:17:29,090 Kau punya dasarkan? Sini biar kuambil surat pengunduran dirimu 221 00:17:29,290 --> 00:17:31,690 Tidak berarti tidak bisa memecatmu. 222 00:17:32,290 --> 00:17:36,990 Lagian, semua wasiat adalah perusahaanmu. Jadi tidak cukup? Apa begitu? 223 00:17:37,200 --> 00:17:40,300 Bagaimana kau menangani hal begini? 224 00:17:40,600 --> 00:17:43,100 aku tidak akan bertanya mengapa kau menipuku. 225 00:17:43,200 --> 00:17:48,110 aku menyalahkanmu sebagai orang yang percaya padaku 226 00:17:48,710 --> 00:17:50,710 Jadi aku sendiri yang harus membayarnya, kan? 227 00:18:09,130 --> 00:18:11,530 Apa untuk satu? Atau dua orang? 228 00:18:12,730 --> 00:18:15,830 aku ingin memesan dari wanita itu. 229 00:18:16,030 --> 00:18:16,940 Apa? 230 00:18:17,240 --> 00:18:18,740 Dia sangat cantik, kan? 231 00:18:19,440 --> 00:18:22,140 Song Yi Kyung kita.. 232 00:18:26,460 --> 00:18:27,760 Hai! 233 00:18:38,660 --> 00:18:39,860 Apa kau sibuk? 234 00:18:40,060 --> 00:18:42,760 Siapa yang hidup didunia saat itu. Bersama dengan warisanku yang tidak bisa diapa2xkan. 235 00:18:43,060 --> 00:18:44,660 Setiap orang jadi kepedulianku. 236 00:18:44,860 --> 00:18:45,560 Mengapa kau datang ke sini? 237 00:18:45,760 --> 00:18:47,070 Mengapa menurutmu? 238 00:18:47,470 --> 00:18:49,070 Aku datang untuk melihatmu? 239 00:18:49,670 --> 00:18:51,170 Untuk melihatku? 240 00:18:53,370 --> 00:18:55,670 aku bilang jangan perlakukan aku sebagai Song Yi Kyung! 241 00:18:55,770 --> 00:18:57,080 Lalu apa yang kau ingin aku lakukan? 242 00:18:57,280 --> 00:19:01,580 siang hari dia dalam kendalimu,dan malam hari aku hanya bisa melihatnya tertidur 243 00:19:01,580 --> 00:19:03,980 Pada malam hari juga... 244 00:19:04,380 --> 00:19:06,780 Tadi malam, kau seperti sedang syuting adegan film saja. 245 00:19:06,890 --> 00:19:08,390 Aku sudah memperingatkanmu! 246 00:19:08,790 --> 00:19:11,390 Atas izin siapa kau melakukan hal itu dengan tubuh Yi Kyung? 247 00:19:11,490 --> 00:19:13,090 Aku dapat izin dari Kakak! 248 00:19:13,190 --> 00:19:14,990 Itu Kakak yang memberiku izin sehingga aku bisa melakukan itu. 249 00:19:14,990 --> 00:19:17,800 Bisa dibayangkan. Kau menangis di depannya agar dapat izin, kan? 250 00:19:19,200 --> 00:19:24,500 Kaulah seorang yang sangat menginginkannya. Apa membawa kakak pergi atau tidak? 251 00:19:25,900 --> 00:19:28,210 Apa yang kau katakan? 252 00:19:28,210 --> 00:19:32,010 Kakak pikir kau akan membawanya. 253 00:19:32,210 --> 00:19:34,410 Dan juga kau sudah selesai. 254 00:19:34,710 --> 00:19:37,920 Wanita jika kau suka lalu jadi mengatur sepenuhnya 255 00:19:38,120 --> 00:19:41,520 Yi Kyung... berpikir seperti itu? 256 00:19:41,720 --> 00:19:45,920 apa benar-benar karena ini kau menjadi Pengatur Jadwal? 257 00:19:51,430 --> 00:19:53,230 Pergi 258 00:20:09,550 --> 00:20:11,650 Mengapa Kang belum pulang? 259 00:20:15,750 --> 00:20:18,660 Dia bilang dia akan kembali setelah pergi ke rumah sakit. 260 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 Han Kang menelepon 261 00:20:42,680 --> 00:20:45,880 Seorang yang kau tunggu-tunggu, kau mendapat telepon dari Han Kang 262 00:20:48,090 --> 00:20:50,290 Kenapa kau belum pulang? 263 00:20:51,490 --> 00:20:52,790 kau tidak bisa pulang? 264 00:20:52,990 --> 00:20:54,590 hari ini ayah ji hyun akan keluar 265 00:20:54,790 --> 00:20:57,500 Aku menyuruhnya pulang, jadi aku tinggal di rumah sakit. 266 00:20:58,500 --> 00:21:01,600 jadi kau akan tinggal di rumah sakit sepanjang malam? 267 00:21:02,200 --> 00:21:04,400 Ambil uang dan pergi? 268 00:21:05,000 --> 00:21:07,610 kau telah menyuruh aku melakukan itu sebelumnya. 269 00:21:08,710 --> 00:21:10,610 Dan kau dengar jawabanku, kan? 270 00:21:10,910 --> 00:21:12,210 Kenapa kau bicara tentang ini lagi? 271 00:21:12,310 --> 00:21:14,310 Situasi ini berbeda sekarang. 272 00:21:14,610 --> 00:21:16,310 kita sudah tertangkap. 273 00:21:16,820 --> 00:21:19,020 Jika itu karena uang, aku tidak akan melakukan ini. 274 00:21:19,220 --> 00:21:22,120 Kang dan ayah Ji Hyun tidak bodoh. 275 00:21:22,320 --> 00:21:24,320 Mencuri perusahaan tidak akan berakhir 276 00:21:30,130 --> 00:21:32,230 ya. katakan 277 00:21:33,830 --> 00:21:35,430 Han Kang? 278 00:21:37,840 --> 00:21:39,740 Oke, baiklah 279 00:21:43,540 --> 00:21:46,640 Kang mengantar pulang orang tua Ji Hyun. 280 00:21:47,550 --> 00:21:49,850 Siapa dia untuk mengurusi itu? 281 00:21:50,050 --> 00:21:52,350 ini tidak seperti biasanya, ada apa? 282 00:21:52,650 --> 00:21:55,050 apa kau dipecat sekarang karena Kang? 283 00:21:55,850 --> 00:21:56,760 Apa maksudmu? 284 00:21:56,860 --> 00:21:59,560 Ji Hyun dan Song Yi Kyung yang kau sukai... 285 00:21:59,860 --> 00:22:02,560 apa kau marah karena dua orang ini di sisi Kang? 286 00:22:02,760 --> 00:22:05,660 Karena Kang melakukan hal-hal yang kau tidak mampu lakukan? 287 00:22:06,260 --> 00:22:07,370 Kedua wanita itu? 288 00:22:07,570 --> 00:22:08,870 bukankah itu masalahnya? 289 00:22:09,170 --> 00:22:10,970 Ini tidak berarti bahwa kau tidak tahu siapa yang kau suka, 290 00:22:11,170 --> 00:22:13,170 tampaknya kau suka mereka berdua. 291 00:22:13,470 --> 00:22:17,980 Ingin memiliki Song Yi Kyung yang tubuhnya dihuni Ji Hyun. Meminta maaf dan menikahinya lagi. 292 00:22:17,980 --> 00:22:20,580 Namun, rasa takut akan ditolak membuatmu bertindak begitu pengecut? 293 00:22:20,680 --> 00:22:24,780 Ya, aku gila karena Ji Hyun. 294 00:22:25,180 --> 00:22:27,090 Ji Hyun menjadi Song Yi Kyung, 295 00:22:27,290 --> 00:22:31,390 Bersama Song Yi Kyung dengan hubungan seperti itu. Aku tidak bisa melakukan apa-apa! 296 00:22:33,190 --> 00:22:36,800 Selama Ji Hyun ada disini, kau juga tidak bisa tinggal di sisiku. 297 00:22:37,000 --> 00:22:38,400 apakah kau itu In Jung, 298 00:22:38,600 --> 00:22:40,700 atau dirasuki oleh Shin Ji Hyun. 299 00:22:41,100 --> 00:22:43,700 aku tidak tau pasti 300 00:23:07,930 --> 00:23:12,030 Selama Ji Hyun ada di sekitar, kau juga tidak bisa tinggal di sisiku. 301 00:23:45,360 --> 00:23:49,470 Shin In Jung, kau masih memiliki keberanian datang ke sini? 302 00:24:35,710 --> 00:24:37,820 Shin In Jung. 303 00:24:39,820 --> 00:24:43,420 kau... ada apa? 304 00:24:46,830 --> 00:24:48,830 Apa yang akan kau lakukan? 305 00:25:05,740 --> 00:25:07,750 Shin In Jung! 306 00:25:11,950 --> 00:25:14,050 apa kau gila? 307 00:25:18,560 --> 00:25:21,760 Bagaimana kau bisa melakukan hal seperti itu? 308 00:25:22,760 --> 00:25:26,360 Bagaimana kau bisa melakukan ini pada Ji Hyun? 309 00:25:26,360 --> 00:25:28,170 apa kau manusia? 310 00:25:28,170 --> 00:25:31,670 Bagaimana kau bisa melakukan hal seperti itu? 311 00:25:32,970 --> 00:25:34,770 apa kau manusia? 312 00:25:34,770 --> 00:25:36,570 kau ingin berbuat sejauh ini? 313 00:25:36,570 --> 00:25:38,280 Apa kesalahan yang Ji Hyun pernah lakukan? 314 00:25:38,280 --> 00:25:41,480 Apa kesalahan yang Ji Hyun pernah lakukan padamu? 315 00:25:46,580 --> 00:25:50,190 kau bukan manusia. 316 00:25:52,990 --> 00:25:54,890 pergi 317 00:25:58,600 --> 00:26:01,700 Jika kau tidak pergi, aku takut aku akan membunuhmu. 318 00:26:01,700 --> 00:26:04,200 Jadi pergilah! 319 00:26:55,450 --> 00:26:56,960 Kenapa kau di sini pagi-pagi? 320 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 aku harus membuktikan orang macam apa kau. 321 00:26:58,960 --> 00:27:00,860 Apa? 322 00:27:15,170 --> 00:27:19,280 apa kau hanya seorang brengsek kecil? 323 00:27:20,480 --> 00:27:23,780 Karena kebencianmu dengan Tuhan, kau melampiaskan kebencian itu dengan manusia. 324 00:27:23,780 --> 00:27:27,490 untuk menantang nasib tragis dari Tuhan 325 00:27:27,490 --> 00:27:29,290 Dengan bersembunyi di balik alasan ini, 326 00:27:29,290 --> 00:27:32,290 kau melakukan hal yang lebih buruk dibandingkan ayahmu 327 00:27:32,290 --> 00:27:33,390 Apa? 328 00:27:33,390 --> 00:27:36,090 Kau tahu mengapa kau kejam,kan? 329 00:27:36,090 --> 00:27:39,200 Karena ibumu, kau dapat MBA. 330 00:27:39,200 --> 00:27:41,600 Jangan berbicara tentang ibuku. 331 00:27:43,200 --> 00:27:44,500 Ketika aku berada di AS, 332 00:27:44,500 --> 00:27:47,310 apa kau tahu seperti apa ibumu? 333 00:27:47,310 --> 00:27:50,010 kau yang ingin mencari uang, memukuli orang di sekolah 334 00:27:50,010 --> 00:27:51,210 Diam! 335 00:27:51,210 --> 00:27:54,110 Jangan menjadi orang seperti ayahmu! 336 00:27:56,310 --> 00:27:57,620 Tapi kemudian kau merasa kasihan pada ibumu 337 00:27:57,620 --> 00:27:59,320 yang bekerja keras mengumpulkan setiap sen untukmu 338 00:27:59,320 --> 00:28:03,320 Dibandingkan ayahmu yg tukang minum dan suka memukuli orang. Kau lebih buruk 339 00:28:06,120 --> 00:28:08,230 aku bilang tutup mulutmu! 340 00:28:08,230 --> 00:28:11,730 kau membiarkan wanita yang masih mencintaimu 341 00:28:11,730 --> 00:28:17,540 pergi merusak masker oksigen dari wanita yang pernah mencintaimu 342 00:28:23,640 --> 00:28:25,140 kau menginjak-injak hati ibumu. 343 00:28:25,140 --> 00:28:27,550 Dia tidak ingin kau menjadi seperti ayahmu. 344 00:28:27,550 --> 00:28:30,250 dibutakan keserakahan seperti ayahmu. 345 00:28:30,250 --> 00:28:31,650 Selain itu, dia ingin kau... 346 00:28:31,650 --> 00:28:34,450 menjadi sukses dengan tanganmu sendiri, menggunakan kemampuanmu sendiri. 347 00:28:34,450 --> 00:28:38,460 Jadi, kau hanya seorang brengsek kecil. 348 00:28:39,460 --> 00:28:42,260 apa kau masih memiliki keberanian untuk menghadapi ibumu? 349 00:28:42,860 --> 00:28:47,070 Jika Ji Hyun pergi, apa yang akan kau lakukan padaku? 350 00:28:47,070 --> 00:28:50,370 Dengan jiwaku, tubuhku, kemampuanku... 351 00:28:50,370 --> 00:28:52,570 aku bisa menghabiskan seluruh hidupku mengikutimu 352 00:28:52,570 --> 00:28:55,870 kau, yang tidak peduli dengan apa pun, 353 00:28:55,870 --> 00:28:56,980 bisa begitu yakin hanya untuk Ji Hyun? 354 00:28:56,980 --> 00:29:01,980 Jangan mencoba mengancamku, tidak ada gunanya. 355 00:29:11,190 --> 00:29:15,690 Pemilik sebelumnya dari pulau Haemido, Park Seung Jae, adalah seorang sopir sebelum menjadi Pimpinan JC Consulting. 356 00:29:15,690 --> 00:29:19,500 perwakilan Juni Su adalah pengacara pribadi Hyuk San untuk President Woo yang diketahui sebagai adik istri President 357 00:29:19,500 --> 00:29:20,300 apa kau yakin? 358 00:29:20,300 --> 00:29:23,800 Senior, kau meminta aku untuk melaporkan temuanku secepat mungkin. 359 00:29:23,800 --> 00:29:26,000 Dengan gambar Joon Hee yang kupunya, 360 00:29:26,000 --> 00:29:27,510 hubungan mereka cukup jelas. 361 00:29:27,510 --> 00:29:28,310 Ini cukup. 362 00:29:28,310 --> 00:29:31,810 Bahkan jika kita hanya punya sebuah petisi, ada bukti yang cukup untuk menyelidiki. 363 00:29:31,810 --> 00:29:32,010 Petisi: sebuah artikel pernyataan fakta yang diperlihatkan ke masyarakat dalam rangka menyelesaikan masalah Bahkan jika kita hanya punya sebuah petisi, ada bukti yang cukup untuk menyelidiki. 364 00:29:32,010 --> 00:29:32,810 Bahkan jika kita hanya punya sebuah petisi, ada bukti yang cukup untuk menyelidiki. 365 00:30:11,150 --> 00:30:16,350 jadi untuk Ji Hyun, yang mungkin tidak akan kita lihat lagi 366 00:30:16,350 --> 00:30:18,060 Kumohon katakan sesuatu. 367 00:30:18,060 --> 00:30:21,760 Apa yang kita lakukan, Ji Hyun? 368 00:30:24,760 --> 00:30:26,560 Apa ini? 369 00:30:38,680 --> 00:30:43,480 Orang macam apa yang Shin Ji Hyun? 370 00:30:43,480 --> 00:30:45,780 Dia adalah orang yang sangat baik. 371 00:30:45,780 --> 00:30:49,790 kenyataanya, dia memakai masker 372 00:30:49,790 --> 00:30:52,590 Jika dia tahu bagaimana ia dicintai oleh teman-temannya, 373 00:30:52,590 --> 00:30:56,690 akan memberinya keinginan untuk tetap hidup. 374 00:30:56,690 --> 00:31:00,500 Tapi, tak satu pun dari mereka menangis. 375 00:31:00,500 --> 00:31:04,300 jadi ini yang selama ini kau lakukan.. 376 00:31:04,300 --> 00:31:08,010 Dia sudah mencoba segalanya. 377 00:31:32,130 --> 00:31:35,530 Kang, kau tidak bisa menatapnya seperti itu. Ini aneh. 378 00:31:49,850 --> 00:31:51,650 Ahjusshi. 379 00:31:52,750 --> 00:31:56,650 Ji Hyun, aku ingin menyelamatkannya. 380 00:31:56,650 --> 00:31:59,260 Aku ingin menyelamatkannya. 381 00:31:59,260 --> 00:32:01,960 Aku berharap dia bisa hidup. 382 00:32:01,960 --> 00:32:06,870 Tentu saja, tapi apa yang bisa kita lakukan? 383 00:32:14,470 --> 00:32:21,080 menyedihkan... Terlalu menyedihkan. 384 00:32:44,500 --> 00:32:50,110 walau hanya satu kali, aku ingin hidup sebagai Ji Hyun untuk Han Kang. 385 00:32:50,110 --> 00:32:53,010 aku ingin mendengar dia memanggilkuku Ji Hyun. 386 00:32:53,010 --> 00:32:55,810 aku juga ingin memanggilnya Kang. 387 00:32:55,810 --> 00:32:58,620 Dalam 3 hari, aku akan mati. 388 00:32:58,620 --> 00:33:02,520 ini sangat tidak adil aku harus mati begini! 389 00:33:03,220 --> 00:33:06,120 Aku bisa mengerti apa yang kau alami. 390 00:33:06,120 --> 00:33:09,530 Melihat, namun tidak bisa mengakuinya. 391 00:33:09,530 --> 00:33:13,530 aku juga tidak bisa bilang padanya itu adalah aku. 392 00:33:14,730 --> 00:33:18,040 aku juga tidak mengerti mengapa aku tidak ingat mengingat masa laluku 393 00:33:19,940 --> 00:33:22,940 namun, menanggung rasa sakit ini. 394 00:33:24,240 --> 00:33:29,550 apa aku benar-benar tidak bisa bertemu Kang sebagai Ji Hyun walau sekali saja? 395 00:33:29,850 --> 00:33:31,850 apa ada cara aku bisa menukar 3 hari yang tersisa 396 00:33:31,850 --> 00:33:34,750 menjadi 3 jam untuk hidup sebagai Ji Hyun? 397 00:33:34,850 --> 00:33:38,260 tidak ada! Apa kau tidak punya kepercayaan diri untuk hidup? 398 00:33:38,260 --> 00:33:40,160 Bahkan jika aku hidup, 399 00:33:40,160 --> 00:33:42,760 kau bilang aku tidak akan ingat 49 hari. 400 00:33:42,760 --> 00:33:45,460 Lalu aku tidak akan bisa mengingat perasaan ini. 401 00:33:45,460 --> 00:33:46,660 Tentu saja! 402 00:33:46,660 --> 00:33:49,370 Bagaimana bisa ada hal seperti itu? 403 00:33:49,370 --> 00:33:50,570 Tentang orang lain. 404 00:33:50,570 --> 00:33:53,270 Han Kang, Kang Min Ho, dan Shin In Jung. Bukankah kau bilang bahwa mereka akan ingat? 405 00:33:53,270 --> 00:33:55,170 kau telah mengetahui bahwa mereka ingat. 406 00:33:55,170 --> 00:33:56,670 Di dunia ini, ada orang-orang 407 00:33:56,670 --> 00:34:00,380 yang telah melihat hantu dan yang merasuki, kan? 408 00:34:00,380 --> 00:34:02,280 Mereka bisa memberitahu aku! 409 00:34:02,280 --> 00:34:05,480 Apa gunanya? kau tidak akan percaya mereka juga. 410 00:34:05,480 --> 00:34:06,790 Lalu apa ini? 411 00:34:06,790 --> 00:34:09,790 49 hari adalah kesempatan yang diberikan untuk mendapatkan kembali kehidupanmu 412 00:34:09,790 --> 00:34:13,090 ini bukanlah kelanjutan dari hidupmu 413 00:34:14,290 --> 00:34:19,600 aku mendengar Pelancong 49 hari akan menjadi bijak dan baik menjelang akhir 414 00:34:19,600 --> 00:34:23,700 49 hari, itu terlalu kejam. 415 00:34:30,210 --> 00:34:33,810 Hyuk San Industries memenangkan tender. 416 00:34:33,810 --> 00:34:36,210 Apa arti dari ini? 417 00:34:36,210 --> 00:34:38,120 Ada beberapa konflik dengan Hyuk Industries San. 418 00:34:38,120 --> 00:34:40,720 Akibatnya, mereka tidak menyerah? 419 00:34:40,720 --> 00:34:42,820 Bukankah kau mengkonfirmasi proyeknya? 420 00:34:42,820 --> 00:34:46,830 Itu... Direktur Kang menegaskan hal itu. 421 00:35:08,850 --> 00:35:12,950 Kang, apa yang salah? apa sesuatu terjadi? 422 00:35:13,850 --> 00:35:16,760 maaf untuk yg sebelumnya. kau merasa tidak enak kan? 423 00:35:16,760 --> 00:35:18,860 Aku marah, kan? 424 00:35:18,860 --> 00:35:20,460 Aku hanya ingin memberitahumu 425 00:35:20,460 --> 00:35:25,960 bahwa Ji Hyun hidup menerima cinta 426 00:35:25,960 --> 00:35:28,370 - Apa maksudmu? - inilah yg kukatakan 427 00:35:28,370 --> 00:35:30,870 Ji Hyun mencintai kalian semua, 428 00:35:30,870 --> 00:35:33,770 tapi In Jung ingin Ji Hyun mati 429 00:35:33,770 --> 00:35:34,470 Bagaimana denganmu? 430 00:35:34,470 --> 00:35:38,580 Kau berbicara seperti Ji Hyun masih hidup. 431 00:35:38,580 --> 00:35:40,780 Jadi kau berpikir Ji Hyun sudah mati, 432 00:35:40,780 --> 00:35:43,280 dan itulah sebabnya kau tidak melakukan apa-apa? 433 00:35:43,280 --> 00:35:45,280 Tidak,bukan itu ... 434 00:35:45,280 --> 00:35:48,090 Hanya saja mereka bilang tidak ada harapan. 435 00:35:48,890 --> 00:35:53,490 Ya, secara medis Ji Hyun sudah mati. 436 00:35:53,490 --> 00:35:56,390 Tetapi bahkan jika Ji Hyun meninggal, 437 00:35:56,390 --> 00:35:58,900 hubungan tidak akan berakhir. 438 00:36:09,910 --> 00:36:11,710 Ibu, ini aku, Kang. 439 00:36:11,710 --> 00:36:14,410 Sesuatu yang buruk telah terjadi. 440 00:36:14,410 --> 00:36:17,220 San Hyuk Industri mendapatkan proyek. 441 00:36:17,220 --> 00:36:22,320 Baiklah. Aku akan pergi ke rumah sakit sekarang. 442 00:36:42,340 --> 00:36:44,940 Dari mana saja kau bermain sendiri? 443 00:36:44,940 --> 00:36:47,450 Bukankah lebih menyenangkan bermain dengan teman-teman? 444 00:36:48,450 --> 00:36:52,250 Sekarang aku tidak sibuk, tapi kau yang sibuk. 445 00:37:02,560 --> 00:37:05,660 Hal-hal semakin rumit. 446 00:37:06,560 --> 00:37:09,570 Kau pikir yang aku tahu cuma bermain? 447 00:37:09,570 --> 00:37:11,370 ayo pergi! 448 00:37:23,580 --> 00:37:26,480 hanya ada beberapa hari tersisa. Kapan kau punya waktu untuk ke Amerika? 449 00:37:26,480 --> 00:37:27,990 Kenapa tidak kau coba menelepon? 450 00:37:27,990 --> 00:37:29,990 seluruh karier ayahku adalah dalam bisnis, ahjushi. 451 00:37:30,190 --> 00:37:33,890 Dia tidak akan membuat investasi yang buta hanya untuk berhubungan kembali dengan putranya. 452 00:37:33,890 --> 00:37:37,000 aku harus pergi dan secara pribadi untuk bisa meyakinkannya. 453 00:37:37,000 --> 00:37:39,300 Ada hanya 5 hari, itu sebabnya. 454 00:37:39,500 --> 00:37:42,200 Besok, setelah kita melewati masalah ini, masih akan ada dua hari tersisa. 455 00:37:42,500 --> 00:37:46,000 Seharusnya ada cukup waktu untuk menyelamatkan perusahaan paman. 456 00:37:46,600 --> 00:37:49,310 aku tidak bisa membiarkan rencana Hyung Min-ho untuk berhasil. 457 00:37:49,310 --> 00:37:51,010 Apa yang kita lakukan jika masih akan menghasilkan kegagalan? 458 00:37:51,310 --> 00:37:53,810 Proyek Haemido, Kang Min Ho dibelakangnya. 459 00:37:53,810 --> 00:37:55,310 Harus ada strategi menang. 460 00:37:57,520 --> 00:37:59,420 Meskipun demikian... 461 00:37:59,520 --> 00:38:02,520 apa kau perlu pergi ke Amerika hanya untuk mendapatkan investasi untuk Haemido? 462 00:38:02,620 --> 00:38:04,920 Ini adalah satu-satunya jalan keluar, sekarang. 463 00:38:06,830 --> 00:38:08,630 kau tidak bisa menyerah. 464 00:38:08,630 --> 00:38:14,730 kau memberi kontribusi besar Kang. Tapi kami bahkan belum melihat bayangan In Jung. 465 00:38:14,930 --> 00:38:18,940 temui Seo Woo dan tanya tentang In Jung. 466 00:38:24,740 --> 00:38:26,950 Meskipun berada di bawah namaku, itu adalah milikmu. 467 00:38:27,750 --> 00:38:29,250 Passwordnya adalah ulang tahunmu. 468 00:38:29,250 --> 00:38:32,750 Ini... mengapa kau memberikan ini padaku? 469 00:38:32,750 --> 00:38:34,450 Jangan takut karena Ji Hyun, 470 00:38:34,850 --> 00:38:36,350 pergilah ke luar negeri. 471 00:38:36,350 --> 00:38:39,160 Setelah semuanya selesai, aku akan menghubungimu. 472 00:38:41,160 --> 00:38:43,760 Oppa aku tidak bisa. Aku tidak bisa meninggalkanmu sendiri. 473 00:38:43,760 --> 00:38:44,660 Kau sudah tahu. 474 00:38:44,660 --> 00:38:46,970 Bukankah kau ingin melarikan diri dengan uang itu? 475 00:38:47,570 --> 00:38:49,970 Jika kau tinggal di sisiku, maka akan hanya membuatmu gila. 476 00:38:53,770 --> 00:38:56,570 Oppa, tidak! Aku tidak butuh uang ini. 477 00:38:56,570 --> 00:38:58,580 apa aku pernah bilang aku perlu uang? 478 00:39:14,890 --> 00:39:16,800 kalian sampah! 479 00:39:19,500 --> 00:39:21,300 Cukup. 480 00:39:21,800 --> 00:39:26,200 Bagaimana mungkin aku bisa begitu salah tidak mencium baunya? 481 00:39:40,220 --> 00:39:41,920 Oppa, pergi. 482 00:39:57,740 --> 00:39:59,040 Silakan duduk. 483 00:40:06,950 --> 00:40:09,350 Duh, beraninya kau di depanku... 484 00:40:10,950 --> 00:40:13,750 Aku tidak akan repot-repot untuk bertanya mengapa 485 00:40:14,550 --> 00:40:18,160 menyodorkan pacarmu untuk sahabatmu 486 00:40:18,260 --> 00:40:20,160 Apa yang masih aku pedulikan? 487 00:40:21,260 --> 00:40:27,170 Benar!... Aku tahu dari awal bahwa kau sangat berbahaya. 488 00:40:28,470 --> 00:40:31,570 Benar, aku juga tahu... 489 00:40:31,770 --> 00:40:33,970 bahwa Bibi tak pernah puas dengan aku. 490 00:40:34,370 --> 00:40:38,680 tau hal ini, aku mencoba untuk menyenangkanmu, menyebabkan diriku tertekan mental. 491 00:40:39,280 --> 00:40:40,180 Apa? 492 00:40:40,180 --> 00:40:42,780 apa kau tidak berpikir aku melihat petunjuk halus? 493 00:40:43,380 --> 00:40:48,890 Ketika saudara datang ke rumah, kau sengaja membuat aku keluar untuk menyambut mereka 494 00:40:49,390 --> 00:40:53,390 kau melakukannya hanya karena kau ingin merasakan rasa keberhasilan bagi menjadi ibu terbaik. 495 00:40:53,390 --> 00:40:55,690 aku selalu memperlakukan kau sebagai bagian dari keluarga! 496 00:40:55,690 --> 00:40:57,300 bagian dari keluarga? 497 00:40:58,300 --> 00:41:00,100 Pada hari itu aku diculik, 498 00:41:00,400 --> 00:41:02,900 kau ingat apa yang kau katakan? 499 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 Apa yang kulakukan pada Ji Hyun-ku! 500 00:41:05,800 --> 00:41:08,210 ini karena mereka pikir aku Ji Hyun saat mereka menculik aku. 501 00:41:08,610 --> 00:41:10,710 Untungnya, Ji Hyun sudah pulang duluan 502 00:41:11,910 --> 00:41:15,110 aku tidak dengar satu kata pun darimu bilang bahwa kau khawatir padaku 503 00:41:15,110 --> 00:41:17,620 Itu .. Pada waktu itu... 504 00:41:18,320 --> 00:41:21,220 Khawatir pada anak adalah naluri alami untuk orang tua 505 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Jadi karena ini, itu sebabnya kau memperlakukan kami begini? 506 00:41:23,720 --> 00:41:25,220 Ya, itu benar. 507 00:41:25,220 --> 00:41:26,930 Itulah sebabnya aku begini. 508 00:41:27,230 --> 00:41:30,230 Kau menyakitiku, dan Ji Hyun melukai harga diriku. 509 00:41:30,930 --> 00:41:34,330 apa kau bersedia kehilangan segalanya? 510 00:41:38,640 --> 00:41:40,740 Mengapa kau menerima anak seperti aku? 511 00:41:40,940 --> 00:41:43,140 Dari awal mengapa kau tidak bilang kau membenci aku? 512 00:41:43,140 --> 00:41:45,440 Mengapa kau menerima aku begitu baik? 513 00:41:52,550 --> 00:41:54,050 Mengapa sebenarnya? 514 00:42:00,360 --> 00:42:02,460 Kang selalu menjagaku. 515 00:42:03,860 --> 00:42:05,760 aku ingin melakukan sesuatu untuknya. 516 00:42:07,070 --> 00:42:09,770 Kak, apa yang kau lakukan dengan orang itu? 517 00:42:09,770 --> 00:42:11,170 aku.. 518 00:42:12,370 --> 00:42:14,870 akan membuat kimbap dan pergi piknik dengan dia. 519 00:42:15,470 --> 00:42:18,580 Karena Yi Soo suka kimbap yang aku buat. 520 00:42:19,480 --> 00:42:21,480 Kami menghabiskan waktu di taman. 521 00:42:21,480 --> 00:42:24,280 Membaca buku, mendengarkan musik. 522 00:42:25,080 --> 00:42:26,890 Pasti senang sekali 523 00:42:28,790 --> 00:42:32,890 aku belum pernah mencoba kencan begitu 524 00:42:34,390 --> 00:42:36,800 Tapi di mana aku bisa membuat makanan diam-diam? 525 00:42:48,210 --> 00:42:50,910 Aku akan segera kembali, Ji Hyun. 526 00:42:52,810 --> 00:42:54,710 Jaga dirimu baik-baik. 527 00:42:58,120 --> 00:43:02,020 Sisa waktu: 2 hari, 4 jam, 29 menit. 528 00:43:03,420 --> 00:43:04,320 kau sudah pergi? 529 00:43:04,320 --> 00:43:06,430 Aku akan ke Kantor Kejaksaan, kemudian pergi ke bandara 530 00:43:06,430 --> 00:43:08,730 Setidaknya ucapkan selamat tinggal kepada Ji Hyun dulu 531 00:43:08,730 --> 00:43:11,430 Jika aku katakan padanya aku akan ke Amerika dia akan bertanya mengapa. 532 00:43:11,430 --> 00:43:15,430 Jika dia tahu, maka dia akan menghabiskan sisa waktunya mengkhawatirkanku 533 00:43:15,930 --> 00:43:17,940 kalau Ji Hyun bertanya, apa yang seharusnya aku katakan? 534 00:43:17,940 --> 00:43:19,940 Ahjushi, kau harus membantu dengan kebohongan yang baik, ok? 535 00:43:19,940 --> 00:43:22,540 Dan kau juga harus memberi tahu padanya bahwa aku akan segera kembali 536 00:43:33,550 --> 00:43:36,450 Ahjusshi, kalau Bos mencariku 537 00:43:36,450 --> 00:43:38,460 katakan padanya aku pergi keluar ada urusan 538 00:43:41,960 --> 00:43:43,660 aku bersyukur dia tidak bertanya. 539 00:43:59,980 --> 00:44:01,380 Ayah! 540 00:44:09,390 --> 00:44:11,890 apa kau tidak takut ketahuan olehku, jadi kau ke rumah Kang? 541 00:44:12,490 --> 00:44:14,390 Mengapa kamu di kandang harimau? 542 00:44:14,390 --> 00:44:16,490 Kang Min-ho, kekuatanmu berbohong. 543 00:44:16,800 --> 00:44:19,200 Memiliki ide-ide besar. 544 00:44:20,600 --> 00:44:22,300 Tapi ini juga kelemahanmu 545 00:44:22,300 --> 00:44:24,700 kau terlalu percaya diri 546 00:44:24,700 --> 00:44:26,300 dan tidak bisa melihat melalui mata orang lain. 547 00:44:27,610 --> 00:44:31,610 Kau Ji Hyun ketika kita pertama kali bertemu, kenapa kau bukan Ji Hyun sekarang? 548 00:44:31,610 --> 00:44:34,910 kau pasti sudah tahu jawabannya 549 00:44:39,620 --> 00:44:41,220 Aku membawanya. 550 00:44:43,920 --> 00:44:45,520 Agasshi, kau sudah berada di sini 551 00:44:45,520 --> 00:44:46,520 Permisi... 552 00:44:46,520 --> 00:44:47,930 ini adalah kontrak. 553 00:44:47,930 --> 00:44:49,430 kontrak apa? 554 00:44:54,030 --> 00:44:59,040 Karena orang ini tidak tinggal di sini... ia tidak bisa menandatangani kontrak! 555 00:44:59,040 --> 00:45:00,340 Apa? 556 00:45:05,840 --> 00:45:08,350 Tidak bisa ikut campur urusan manusia. 557 00:45:08,350 --> 00:45:11,050 Aturan ini harus diingat di kepalamu 558 00:45:12,950 --> 00:45:14,450 Dan pakaianmu.. 559 00:45:15,450 --> 00:45:18,360 kau masih ingat selera “Pengatur Jadwal”, kan? 560 00:45:18,860 --> 00:45:20,360 Ya Sunbae-nim! 561 00:45:25,560 --> 00:45:29,170 Oh, ahh... ini adalah suara saat jadwal di-download. 562 00:45:29,970 --> 00:45:32,170 Sekali setiap 10 hari. 563 00:45:33,270 --> 00:45:34,670 ayo kita lihat 564 00:45:36,880 --> 00:45:39,880 Sampai akhir, jadwal ditentukan! 565 00:45:42,080 --> 00:45:47,390 Siapa yang akan menjadi orang terakhir yang naik elevator bersamaku? “Ji Hyun” 566 00:45:51,390 --> 00:45:54,390 Ahjusshi, Han Kang, kemana Boss pergi? 567 00:45:54,390 --> 00:45:56,090 Teleponnya dimatikan juga. 568 00:45:58,600 --> 00:46:00,200 Han Kang pergi ke Amerika Serikat. 569 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 Apa? 570 00:46:01,800 --> 00:46:03,700 Ayahnya yang di Amerika Serikat tiba-tiba memanggilnya. 571 00:46:04,100 --> 00:46:06,200 Jangan khawatir, dia akan kembali lusa. 572 00:46:07,710 --> 00:46:10,110 Lusa? 573 00:46:13,610 --> 00:46:14,810 Tidak! 574 00:46:15,710 --> 00:46:16,310 Agassi! 575 00:46:22,220 --> 00:46:23,520 Kang-ah ! 576 00:46:24,920 --> 00:46:26,320 Kang-ah ! 577 00:46:32,430 --> 00:46:33,830 Bila saatnya tiba... 578 00:46:34,830 --> 00:46:36,430 Aku tidak akan berada disini 579 00:46:38,140 --> 00:46:42,040 Ketika waktunya tiba, aku akan pergi. 580 00:46:51,350 --> 00:46:52,750 Kang-ah ! 581 00:47:03,060 --> 00:47:04,660 Kang-ah ! 582 00:47:05,560 --> 00:47:07,370 Kang-ah ! 583 00:47:20,980 --> 00:47:23,580 Dia bahkan bilang padaku untuk tidak pergi tanpa pamit. 584 00:47:24,580 --> 00:47:27,890 untuk tidak pergi seperti ibunya 585 00:47:28,290 --> 00:47:31,390 Ketika ia kembali dua hari lagi, kau masih akan bisa bertemu. 586 00:47:31,490 --> 00:47:33,290 kami tidak bisa bertemu. 587 00:47:33,890 --> 00:47:39,100 Ketika Kang datang kembali, aku mungkin tidak di sini lagi. 588 00:47:42,100 --> 00:47:46,910 Setelah dua hari, kau juga akan pergi... 589 00:47:50,110 --> 00:47:54,210 apa kau membutuhkanku hari ini? 590 00:47:55,610 --> 00:47:58,920 kalau tidak , aku akan keluar sebentar. 591 00:48:12,930 --> 00:48:16,840 kau bilang bahwa kau benar-benar hidup bagi jiwa itu? 592 00:48:17,640 --> 00:48:21,340 Aku tahu kau tidak akan mampu memahaminya 593 00:48:22,940 --> 00:48:25,040 Bagaimana itu mungkin? 594 00:48:25,040 --> 00:48:26,950 Bukankah kau bilang sebelumnya, 595 00:48:27,550 --> 00:48:30,950 rasa sakit itu tidak hilang, jadi aku tidak tahu. 596 00:48:31,750 --> 00:48:33,450 Sekarang sama saja 597 00:48:34,650 --> 00:48:38,560 kau mungkin tidak tahu mengapa aku melakukan ini, 598 00:48:38,560 --> 00:48:40,660 jadi kau tidak percaya padaku. 599 00:48:41,660 --> 00:48:43,160 Karena menyuruhmu pergi 600 00:48:43,160 --> 00:48:47,170 Dalam posisimu, kau mungkin berpikir bahwa pergi akan lebih baik. 601 00:48:47,170 --> 00:48:51,370 aku sudah menganggap kau sebagai temanku 602 00:48:52,170 --> 00:48:53,870 Tapi aku rasa itu tidak begitu. 603 00:48:55,370 --> 00:48:57,780 ini selalu menjadi pola pikirku.. 604 00:48:58,680 --> 00:49:03,780 ingin kau melepaskan semua ini. 605 00:49:03,780 --> 00:49:05,180 Aku tahu. 606 00:49:06,180 --> 00:49:08,290 Jadi aku datang ke sini untuk menyapamu 607 00:49:08,890 --> 00:49:11,690 terima kasih untuk sampai selama ini 608 00:49:11,690 --> 00:49:13,690 apa kau akan pergi ke suatu tempat? 609 00:49:13,690 --> 00:49:16,190 aku berencana pergi ke suatu tempat. 610 00:49:19,200 --> 00:49:21,000 Hei, pengembara Shin Ji Hyun. 611 00:49:21,000 --> 00:49:22,700 kau tidak perlu menghiburku. 612 00:49:22,700 --> 00:49:24,200 Aku tidak datang ke sini untuk menghiburmu 613 00:49:24,200 --> 00:49:27,510 Ini adalah nasehat terakhir yg diberikan bagi pengembara 49 hari 614 00:49:27,510 --> 00:49:28,810 dengarkan baik-baik 615 00:49:40,920 --> 00:49:44,120 Musafir Shin Ji Hyun, sinkronisasi waktu saat ini sebagai referensi. 616 00:49:44,120 --> 00:49:47,930 Waktu yang tersisa adalah 16 jam dan 55 menit. 617 00:49:47,930 --> 00:49:50,530 kau akan berada di sana besok siang jam 16:55. 618 00:49:50,830 --> 00:49:55,030 Pada saat kecelakaanmu, 49 hari perjalananmu akan berakhir. 619 00:49:56,940 --> 00:50:01,540 Setiap pelanggaran aturan: benda,tulisan, dan seterusnya, dan kau tidak akan meninggalkannya 620 00:50:03,540 --> 00:50:05,040 aku bahkan tidak bisa meninggalkan surat? 621 00:50:05,040 --> 00:50:08,950 Setiap surat tertinggal dengan nama Shin Ji Hyun akan segera dimusnahkan. 622 00:50:10,550 --> 00:50:12,850 Jadi Scheduler bertanggung jawab untuk Shin Ji Hyun 623 00:50:12,850 --> 00:50:16,960 secara resmi akan datang untuk menjemput 5 menit sebelum akhir perjalanan. 624 00:50:19,260 --> 00:50:20,660 Itu dia. 625 00:50:29,070 --> 00:50:30,470 Semoga beruntung 626 00:50:51,690 --> 00:50:52,990 Melihat kau begini... karena kejahatan atau kebajikan. 627 00:50:52,990 --> 00:50:54,490 selesaikan yg harus kau katakan dan pergi. 628 00:50:54,490 --> 00:50:59,400 ibu Ji Hyun meminta aku untuk mencari tahu tentang hubunganmu ,jadi aku kesini 629 00:50:59,400 --> 00:51:01,000 Dia tidak harus membunuhku. 630 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Sejak kemarin, dia seperti itu. 631 00:51:04,400 --> 00:51:06,200 Mungkinkah Min Ho telah mengakhirinya? 632 00:51:09,110 --> 00:51:11,010 apa itu untuk manusia atau teman... 633 00:51:11,910 --> 00:51:13,210 Shin In Jung, kau benar-benar malang. 634 00:51:13,210 --> 00:51:17,520 Dia dan aku belum berakhir. 635 00:51:36,840 --> 00:51:40,640 Han Kang bilang bahwa ia merasa Ji Hyun masih hidup. 636 00:51:43,240 --> 00:51:46,040 Ketika Kang bilang bahwa ia menyukai Ji Hyun... 637 00:51:47,050 --> 00:51:49,850 aku berpikir mengapa aku sedih. 638 00:51:51,950 --> 00:51:56,250 Aku hanya percaya kata-kata dokter, dan berpikir bahwa Ji Hyun sudah pergi. 639 00:51:57,860 --> 00:52:00,760 Mati tidak berarti hubungan akan ikut rusak. 640 00:52:08,970 --> 00:52:14,770 Bagaimana kita bertiga jadi begini? 641 00:52:20,973 --> 00:52:21,973 {\a6} {\3c&H8000FF&} Sesuatu yang tak mampu kukatakan 642 00:52:24,607 --> 00:52:29,101 {\a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang selalu kupandangi 643 00:52:29,101 --> 00:52:34,155 {\a6} {\3c&H8000FF&}Hanya kau yang selalu kupandangi 644 00:52:34,155 --> 00:52:44,066 {\a6} {\3c&H8000FF&}Selalu, Selalu 645 00:52:44,066 --> 00:52:49,727 {\a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang selalu kupandangi 646 00:52:49,727 --> 00:52:54,827 {\a6} {\3c&H8000FF&}Kau yang selalu lama kupandangi 647 00:52:54,827 --> 00:53:04,190 {\a6} {\3c&H8000FF&}Bahkan walau cinta ini bukan milikku 648 00:52:55,310 --> 00:52:58,120 kau benar-benar cantik. 649 00:53:04,190 --> 00:53:16,734 {\a6} {\3c&H8000FF&}Sesuatu yang tak bisa kukatakan, lama kumenunggumu, 650 00:53:16,734 --> 00:53:24,813 {\a6} {\3c&H8000FF&}Ku mencintamu, memintamu kembali padaku 651 00:53:24,813 --> 00:53:32,441 {\a6} {\3c&H8000FF&}Seperti bodoh saja, tidak masalah bagaimana ku menangis 652 00:53:32,441 --> 00:53:36,849 {\a6} {\3c&H8000FF&}Bahkan ku tau tidak ada yang akan berubah 653 00:53:36,849 --> 00:53:41,228 {\a6} {\3c&H8000FF&}Ku tidak bisa menyerahkanmu 654 00:53:41,228 --> 00:53:48,515 {\a6} {\3c&H8000FF&}Ku tak bisa membiarkanmu pergi 655 00:53:46,260 --> 00:53:48,170 Semuanya.. 656 00:53:49,370 --> 00:53:51,970 untuk selama ini, terima kasih. 657 00:54:06,680 --> 00:54:08,190 Miss Seo Woo! 658 00:54:09,390 --> 00:54:11,390 Bantu aku memilih kue. 659 00:54:11,590 --> 00:54:13,190 Yang paling cantik dan paling lezat. 660 00:54:13,290 --> 00:54:14,990 apa ini suatu hari special? 661 00:54:15,190 --> 00:54:18,200 Ini adalah ulang tahun pernikahan orang tua Ji Hyun. 662 00:54:18,900 --> 00:54:23,900 Kau bilang kau teman Ji Hyun... kau lebih baik dari aku. 663 00:54:25,500 --> 00:54:27,510 bungkus ini untukku. 664 00:54:27,710 --> 00:54:28,810 Berapa harganya? 665 00:54:28,910 --> 00:54:31,110 tidak usah 666 00:54:31,110 --> 00:54:31,410 Ini tidak apa-apa. 667 00:54:31,510 --> 00:54:33,810 aku juga teman Ji Hyun. 668 00:54:34,710 --> 00:54:37,520 Bahkan, aku teman dekatnya. 669 00:54:37,920 --> 00:54:40,120 Kami benar-benar sahabat. 670 00:54:40,320 --> 00:54:46,320 Aku tahu. Ji Hyun bilang bahwa ia sangat menyukaimu, setelah orang tuanya. 671 00:54:47,030 --> 00:54:48,330 Benarkah? 672 00:54:48,430 --> 00:54:51,130 Seorang teman yang seperti bayangan dari sebuah pohon besar. 673 00:54:51,330 --> 00:54:54,430 Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan, 674 00:54:54,730 --> 00:54:57,440 tapi Ji Hyun sangat menyukaimu 675 00:54:57,540 --> 00:55:01,740 Mendengar itu, aku rindu Ji Hyun. 676 00:55:09,350 --> 00:55:11,350 Setiap ulang tahun pernikahan, 677 00:55:11,550 --> 00:55:13,450 Ji Hyun selalu menyanyikan sebuah lagu. 678 00:55:13,750 --> 00:55:18,760 Jadi siapkan CD ini sebagai gantinya. 679 00:55:35,470 --> 00:55:38,780 Kakak, keluarkan aku sekarang. 680 00:56:35,630 --> 00:56:40,740 {\a6} {\3c&H8000FF&}Aku akan bahagia. 681 00:56:41,940 --> 00:56:47,450 {\a6} {\3c&H8000FF&}Tidak peduli apa, aku sangat senang... 682 00:56:49,150 --> 00:56:55,850 {\a6} {\3c&H8000FF&}untuk bertemu dengannya.. 683 00:56:56,250 --> 00:57:01,860 {\a6} {\3c&H8000FF&}aku sangat iri. 684 00:57:03,360 --> 00:57:08,670 {\a6} {\3c&H8000FF&}Teruslah mencari ke masa depan. 685 00:57:09,770 --> 00:57:15,770 {\a6} {\3c&H8000FF&}Hari ini aku ragu-ragu. 686 00:57:17,380 --> 00:57:24,080 {\a6} {\3c&H8000FF&}Tubuhku ragu-ragu. 687 00:57:24,380 --> 00:57:29,790 {\a6} {\3c&H8000FF&}aku merasa tidak nyaman, dan tanpa sepatah kata pun berbalik dan kembali. 688 00:57:43,700 --> 00:57:46,200 Orang tua seperti itu. 689 00:57:46,910 --> 00:57:49,510 Beberapa orang tua meninggalkan anak mereka. 690 00:57:49,810 --> 00:57:51,610 Mungkin mereka tidak meninggalkanmu, 691 00:57:51,910 --> 00:57:54,410 bisa juga mungkin bahwa mereka kehilanganmu 692 00:57:56,920 --> 00:57:59,520 Setelah adikku lahir 693 00:58:00,220 --> 00:58:02,620 mereka bilang aku pengganggu 694 00:58:03,520 --> 00:58:04,920 Bagaimana mereka bisa menjagaku? 695 00:58:05,120 --> 00:58:06,420 Omo! 696 00:58:07,530 --> 00:58:12,230 Jadi sebagai pengganti orang tuaku, Yi Soo diberikan padaku. 697 00:58:21,240 --> 00:58:25,240 aku sudah bilang untuk menunggu, mengapa kau pergi sendirian? 698 00:58:25,440 --> 00:58:27,250 Mereka selalu menertawakan kita 699 00:58:27,450 --> 00:58:30,150 Song Yi Kyung, Song Yi Soo, saudara kandung yg tertukar 700 00:58:30,250 --> 00:58:31,450 Katakan kepada mereka kita berpacaran! 701 00:58:31,450 --> 00:58:32,250 Apa? 702 00:58:32,450 --> 00:58:34,350 Mereka mengejekmu jika kau bilang kita tidak. 703 00:58:34,750 --> 00:58:37,460 Memang benar bahwa kita tidak bersaudara. 704 00:58:37,660 --> 00:58:39,060 Tidak ada alasan kita tidak bisa pacaran 705 00:58:39,060 --> 00:58:40,160 Song Yi Soo. 706 00:58:40,360 --> 00:58:42,260 Bukankah kau bilang bahwa kita harus pacaran? 707 00:58:42,560 --> 00:58:45,960 pokoknya , aku diolok-olok dan aku merasa dirugikan. 708 00:58:46,560 --> 00:58:49,270 ini karena kau membuat namaku begini. 709 00:58:49,270 --> 00:58:50,470 Oke, bagus! 710 00:58:50,670 --> 00:58:52,070 nanti kalau sudah besar dan dapat uang 711 00:58:52,070 --> 00:58:55,170 Aku akan menemukan nama aslimu 712 00:58:55,470 --> 00:58:57,280 Kembali ke sini. 713 00:58:58,880 --> 00:59:00,580 Mengapa? 714 00:59:06,890 --> 00:59:08,490 Mengapa kau melakukan ini? 715 00:59:08,590 --> 00:59:10,790 kau bilang kau ibuku, 716 00:59:13,890 --> 00:59:18,400 ayahku , Oppa ku dan temanku 717 00:59:18,600 --> 00:59:20,600 Tentu saja, aku Song Yi Soo. 718 00:59:20,800 --> 00:59:22,900 Aku bisa melakukan apa saja untukmu 719 00:59:29,510 --> 00:59:31,110 Kehilangan seseorang seperti itu, 720 00:59:31,410 --> 00:59:34,010 itulah sebabnya Kakak hidup begini. 721 00:59:34,810 --> 00:59:36,720 Ji Hyun, 722 00:59:38,320 --> 00:59:40,420 Aku benar-benar minta maaf. 723 00:59:41,520 --> 00:59:42,820 aku minta maaf. 724 00:59:43,020 --> 00:59:44,520 Kak, apa yang terjadi? 725 00:59:44,720 --> 00:59:46,930 Meninggalkan orang tuamu belakang dalam situasi seperti ini 726 00:59:47,730 --> 00:59:50,130 karena aku. 727 00:59:50,730 --> 00:59:51,630 aku minta maaf. 728 00:59:51,830 --> 00:59:53,630 Kakak! 729 00:59:53,630 --> 00:59:56,130 Aku jelas tahu bahwa aku tidak bisa mati, 730 00:59:56,430 --> 00:59:58,440 tepatnya belum ingin mati. 731 00:59:59,040 --> 01:00:01,240 Setelah lima tahun sejak Yi Soo pergi 732 01:00:01,640 --> 01:00:03,640 Aku mengiris pergelangan tanganku 733 01:00:04,040 --> 01:00:06,240 aku minum racun 734 01:00:06,750 --> 01:00:07,950 aku gantung diri 735 01:00:08,150 --> 01:00:10,050 itu bukan kesalahan Kakak.. 736 01:00:10,450 --> 01:00:12,150 Tapi... 737 01:00:12,550 --> 01:00:14,450 Aku tidak mati. 738 01:00:14,650 --> 01:00:18,560 Ibu kost datang waktu aku mengiris nadiku 739 01:00:18,960 --> 01:00:21,460 aku muntah waktu minum racun 740 01:00:21,860 --> 01:00:25,760 talinya putus waktu aku gantung diri 741 01:00:27,470 --> 01:00:29,770 Jadi, hari itu... 742 01:00:30,970 --> 01:00:33,370 Karena hari itu hari Yi Soo meninggal... 743 01:00:34,970 --> 01:00:38,080 aku benar-benar minta maaf.... 744 01:00:38,280 --> 01:00:40,080 Jika kau benar-benar menyesal, 745 01:00:41,580 --> 01:00:43,880 maka hiduplah dengan baik. 746 01:00:45,180 --> 01:00:47,790 Ketika saat sulit, 747 01:00:47,990 --> 01:00:51,190 ingatlah saat dimana hari-harimu begitu berharga 748 01:00:51,490 --> 01:00:53,890 Kumpulkan keberanianmu dan hiduplah 749 01:01:57,460 --> 01:01:58,660 Bagus. 750 01:01:58,860 --> 01:02:02,560 “Pengatur Jadwal” pelayanan spesial untuk hari terakhirmu 751 01:02:03,360 --> 01:02:07,470 Sisa Waktu: 7 jam 55 menit, apa yang kau ingin lakukan? 752 01:02:07,770 --> 01:02:09,970 kemanapun kau ingin pergi, aku akan membawamu 753 01:02:10,170 --> 01:02:12,170 Tidak ada yang ingin aku lakukan. 754 01:02:12,570 --> 01:02:14,570 panggil lift sekarang. 755 01:02:14,870 --> 01:02:15,670 Apa? 756 01:02:15,870 --> 01:02:18,380 aku tidak ingin menjadi khawatir, dan menunggu... 757 01:02:18,780 --> 01:02:21,180 saat terakhir untuk tiba. 758 01:02:21,880 --> 01:02:23,580 Aku akan pergi sekarang. 759 01:02:24,280 --> 01:02:25,080 Ok, aku tahu. 760 01:02:25,280 --> 01:02:26,990 “Pengatur Jadwal” 761 01:02:28,090 --> 01:02:30,290 terima kasih untuk semuanya 762 01:02:30,990 --> 01:02:32,790 salam perpisahan 763 01:02:33,290 --> 01:02:35,290 kita akan melakukannya di depan lift. 764 01:02:38,400 --> 01:02:40,400 Apa maksudmu? 765 01:02:40,600 --> 01:02:42,300 apa kau... 766 01:02:44,100 --> 01:02:46,300 menyuruh kami 767 01:02:47,010 --> 01:02:48,710 menyerah pada Ji Hyun? 768 01:02:49,010 --> 01:02:53,510 Karena aku sadar akan situasi yang dihadapi Direktur Shin dan perusahaan, itu sebabnya aku mengatakannya 769 01:02:53,510 --> 01:02:58,720 Dari perspektif medis, Ji Hyun tidak memiliki harapan hidup Jae Suk-ssi. 770 01:03:18,340 --> 01:03:20,440 Jangan kaget, kak. 771 01:03:21,340 --> 01:03:27,240 Terima kasih atas perhatian dan kepedulianmu. Aku hanya bisa membalasnya dengan produk-produk kecantikan ini 772 01:03:27,440 --> 01:03:29,550 Juga, jangan takut, 773 01:03:29,550 --> 01:03:32,350 Aku tidak akan muncul lagi dihadapanmu 774 01:03:32,750 --> 01:03:35,050 Siapa aku? 775 01:03:35,450 --> 01:03:41,460 aku hanya jiwa yang menyedihkan yang tanpa sadar menyayangi kakak 776 01:03:47,070 --> 01:03:49,170 tolong... 777 01:03:49,470 --> 01:03:51,770 Jangan hanya makan mie instan, 778 01:03:52,070 --> 01:03:54,970 kau harus makan nasi. 779 01:04:20,700 --> 01:04:22,300 Ini. Ucapan selamat tinggal. 780 01:04:23,200 --> 01:04:25,400 Cepat panggil lift, 781 01:04:25,700 --> 01:04:27,610 sebelum aku berubah pikiran.