1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Credit English Subtitle: Project SUB48 Alih bahasa: ahsanba 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,050 [Matsui Jurina] 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,020 [Matsui Rena] 4 00:00:11,670 --> 00:00:13,830 [Kinoshita Yukiko] 5 00:00:14,010 --> 00:00:16,090 [Kizaki Yuria] 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,400 [Takada Shiori] 7 00:00:23,720 --> 00:00:27,540 ~ Diterjemahkan oleh ahsanba ~ 8 00:00:27,580 --> 00:00:29,300 Aku Matsui Rena. Seorang penyanyi. 9 00:00:29,790 --> 00:00:33,530 Di sebuah hotel, sang pemilik Kuwabara Mizuki telah terbunuh. 10 00:00:33,530 --> 00:00:42,500 Matsui "Detektif Mousou" Jurina tampil dan terakhir dia berkhayal motivasi putri Pemilik Kuwabara Kumi membunuh Ibunya. 11 00:00:42,500 --> 00:00:46,420 Tapi keseriusan itu diakhiri dengan beberapa mousou tentang sepasang mata dll. 12 00:00:47,160 --> 00:00:48,500 -Yo. Namaku Mowarin. 13 00:00:48,500 --> 00:00:49,940 -Eh, Apa? Jangan mengangguku! 14 00:00:49,940 --> 00:00:52,690 Kali ini Jurina akan benar-benar memberikan jalan keluar mousou miliknya! 15 00:00:53,430 --> 00:00:56,500 "Mousou Deka!" dimulai. 16 00:00:56,500 --> 00:01:01,510 Episode Keempat [Selamatkan sang Miko si legenda yang diculik oleh setan koboy wanita! Di chapter ini, ikan tuna meledak hebat setelah ditinju seragam sailor ber-antingkan kucing, dll.] 17 00:01:09,430 --> 00:01:13,650 Emm, ada yang mau kukatakan pada kalian... 18 00:01:13,650 --> 00:01:16,740 Selain itu ada apa dengan baju aneh kalian itu? 19 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 -Er... -Selain itu ada apa dengan baju aneh kalian itu? 20 00:01:17,680 --> 00:01:20,170 Aku mendengar jika ada kontes cosplay... 21 00:01:20,170 --> 00:01:22,970 Aku datang ke sini dan terjebak begini... 22 00:01:22,970 --> 00:01:24,960 Aku sendiri! 23 00:01:24,980 --> 00:01:26,700 Aku masuk cuma untuk melihat Rena-chan! 24 00:01:26,700 --> 00:01:28,180 Aku sudah mendengar ceritamu. 25 00:01:28,180 --> 00:01:32,460 Kemudian semua terjadi begitu saja, dan saat kami pergi... ba-bam! Kasus terpecahkan, kan? 26 00:01:32,460 --> 00:01:34,040 Ba-bam, ha? Itu tanggapan apa. 27 00:01:34,160 --> 00:01:36,720 Hanya tanggapan kemudian... zubabu-ba-bam! Ya, kan? 28 00:01:36,720 --> 00:01:39,280 Jadi, kenapa menyelenggarakan kontes cosplay? 29 00:01:39,780 --> 00:01:43,360 Sang Pemilik sangat menyukai cosplayer. 30 00:01:43,360 --> 00:01:49,040 Walau masih muda, dia sendiri memiliki kharisma yang luar biasa dan menjadi salah satu cosplayer terpandang yg pernah ada. 31 00:01:57,320 --> 00:01:58,400 Begitu. 32 00:01:58,740 --> 00:02:00,450 Cosplayer terpandang... 33 00:02:00,450 --> 00:02:03,690 Kedengarannya dia seperti ingin pamer saja... 34 00:02:05,750 --> 00:02:08,560 Kamu seharusnya melihat ke cermin dulu sebelum mengatakannya! 35 00:02:08,560 --> 00:02:10,040 Ada apa dengan kostum-kostum itu! 36 00:02:10,920 --> 00:02:11,540 Aku seragam sailor yang ber-antingkan kucing penuh cinta dan keadilan! 37 00:02:11,540 --> 00:02:14,790 [Peserta Kontes Cosplay Kizaki Yuria, Takada Shiori] Aku seragam sailor yang ber-antingkan kucing penuh cinta dan keadilan! 38 00:02:14,790 --> 00:02:16,210 [Peserta Kontes Cosplay Kizaki Yuria, Takada Shiori] Aku miko, Yuria. Aku memiliki kekuatan memanggil arwah. 39 00:02:16,210 --> 00:02:19,680 Aku miko, Yuria. Aku memiliki kekuatan memanggil arwah. 40 00:02:22,240 --> 00:02:23,810 Jadi begitu... 41 00:02:23,810 --> 00:02:24,660 Bagaimana dengan kamu? 42 00:02:24,660 --> 00:02:24,760 [Peserta Kontes Cosplay - Kinoshita Yukiko] 43 00:02:24,760 --> 00:02:27,260 Koboy wanita dari Amerika! [Peserta Kontes Cosplay - Kinoshita Yukiko] 44 00:02:27,330 --> 00:02:28,830 Kenapa kamu menjulurkan lidah? 45 00:02:29,210 --> 00:02:30,200 Kamu tiga orang di sana! 46 00:02:31,530 --> 00:02:33,630 Sailor, miko, koboy wanita. 47 00:02:34,500 --> 00:02:37,610 Entah mengapa ini merupakan kombinasi yang mencolok sekali. 48 00:02:37,610 --> 00:02:41,040 Aku rasa kepingan puzzle telah tersusun dengan sendirinya. 49 00:02:44,410 --> 00:02:45,000 Ah! 50 00:02:48,900 --> 00:02:50,320 Aku merasakannya! 51 00:02:59,220 --> 00:03:04,150 Aku sailor ber-antingkan kucing prajurit cinta dan keadilan, Shiorin-nyan. 52 00:03:04,150 --> 00:03:14,000 Aku datang sejauh ini dengan gitar peninggalan Ibuku untuk menyelamatkan sang legenda miko, Yuria dari genggaman ratu iblis Kuwabaran. 53 00:03:15,870 --> 00:03:17,800 -Gadis itu mulai lagi! 54 00:03:17,800 --> 00:03:18,320 -Eh, itu aku? -Gadis itu mulai lagi! 55 00:03:18,320 --> 00:03:19,530 -Eh, itu aku? 56 00:03:19,530 --> 00:03:20,990 Dia mungkin curiga padamu. 57 00:03:20,990 --> 00:03:23,780 Apa Kuwabaran? Siapa itu? 58 00:03:24,940 --> 00:03:26,830 Yo. Namaku Mowarin. 59 00:03:26,830 --> 00:03:30,360 Akhirnya Shiorin-nyan memasuki daerah kekuasaan Kuwabaran. 60 00:03:30,360 --> 00:03:36,420 Kuwabaran! Kesini! Lepaskan sanderamu! 61 00:03:36,420 --> 00:03:42,200 Dan senjata terakhir Kuwabaran yang membingungkan, Yukiko, muncul. 62 00:03:42,340 --> 00:03:44,130 Selamatkan aku, Shiorin-nyan! 63 00:03:44,610 --> 00:03:46,970 Aku bunuh kamu! 64 00:03:49,500 --> 00:03:52,270 Kenapa bicaraku berantakan? 65 00:03:52,270 --> 00:03:55,400 Aku akan memainkan peran besar, kan? Aku yang mengalahkan Kuwabaran! 66 00:03:55,560 --> 00:03:56,570 Ayolah! 67 00:03:56,570 --> 00:03:58,960 Tidak bertanggung jawab. 68 00:04:07,240 --> 00:04:09,500 Aku ingin berbuat sesuatu! 69 00:04:09,500 --> 00:04:11,960 Kamu itu sandera jadi tidak bisa. 70 00:04:12,130 --> 00:04:14,130 Aku ingin menjadi penegak keadilan! 71 00:04:15,010 --> 00:04:17,330 Kamu itu sandera lebih baik menunggu saja! 72 00:04:17,330 --> 00:04:18,770 Kenapa kamu menggodaku juga! 73 00:04:21,080 --> 00:04:23,310 Pedang Laser! 74 00:04:26,730 --> 00:04:28,680 Tali Laser! 75 00:04:37,810 --> 00:04:41,200 Cuaca cocok dengan suasana perkelahian mereka! 76 00:05:06,920 --> 00:05:07,390 Serang! 77 00:05:09,030 --> 00:05:09,490 Serang! 78 00:05:34,380 --> 00:05:35,750 Badai Rodeo! 79 00:05:47,220 --> 00:05:51,980 Kamu hebat, tapi tidak bisa menghindari ini! 80 00:05:58,950 --> 00:05:59,360 Upss! 81 00:06:04,920 --> 00:06:07,000 Sakit, sungguh. 82 00:06:09,600 --> 00:06:11,020 Kamu tidak apa-apa? 83 00:06:11,200 --> 00:06:12,480 Sekarang! 84 00:06:14,790 --> 00:06:21,060 Ledakan Shiorin!! 85 00:06:21,240 --> 00:06:24,000 Tidak, tidak, tidak!! 86 00:06:27,580 --> 00:06:29,390 Aku, aku kalah! 87 00:06:29,390 --> 00:06:30,940 Shiorin-nyan-sama! 88 00:06:30,940 --> 00:06:33,120 Bagus. Sekarang sudah aman. 89 00:06:33,120 --> 00:06:37,530 Lemah. Benar-benar lemah, koboy wanita Yukiko. 90 00:06:38,770 --> 00:06:40,000 Oh, bos! 91 00:06:40,990 --> 00:06:42,750 Akhirnya kamu datang, Kuwabaran! 92 00:06:44,820 --> 00:06:45,270 [Pemimpin Tertinggi Katsuwonus - Kuwabaran] 93 00:06:45,270 --> 00:06:47,590 - Sekarang, apa kamu bisa mengalahkanku? [Pemimpin Tertinggi Katsuwonus - Kuwabaran] 94 00:06:47,590 --> 00:06:48,930 - Sekarang, apa kamu bisa mengalahkanku? 95 00:06:50,290 --> 00:06:54,010 Pada akhirnya, bos iblis Kuwabara Mizuki menunjukkan jati dirinya. 96 00:07:11,540 --> 00:07:15,630 Sekarang, apa kamu bisa mengalahkanku? 97 00:07:19,110 --> 00:07:21,350 Boleh aku mengubahmu menjadi tuna? 98 00:07:30,900 --> 00:07:35,530 Dasar monyet, aku yang akan mengubahmu menjadi tuna! 99 00:07:51,080 --> 00:07:52,050 Sakit. 100 00:07:54,250 --> 00:07:56,200 Seperti yang kuduga, kamu itu lemah! 101 00:07:56,510 --> 00:07:58,380 Pukulan Shiorin! 102 00:07:58,380 --> 00:08:00,550 Tendangan Shiorin! 103 00:08:00,550 --> 00:08:03,010 Panah Shiorin! 104 00:08:03,010 --> 00:08:06,000 Usir roh jahat, sucikan! 105 00:08:07,040 --> 00:08:09,470 Pisau Shiorin! Temukan sasaranmu! 106 00:08:10,630 --> 00:08:12,000 Pedang Shiorin! 107 00:08:13,100 --> 00:08:15,060 Sinar Shiorin!! 108 00:08:16,360 --> 00:08:17,800 Kampak Shiorin!! 109 00:08:21,440 --> 00:08:23,050 Aku menginjakmu, maaf! 110 00:08:24,120 --> 00:08:25,550 Benar-benar tidak bertanggung jawab! 111 00:08:27,530 --> 00:08:29,770 Serangan Shiorin! 112 00:08:29,770 --> 00:08:32,790 Sambaran Petir! 113 00:08:34,140 --> 00:08:36,640 Idaho Ganas! 114 00:08:36,640 --> 00:08:37,400 Berkedip! 115 00:08:37,400 --> 00:08:38,770 Bahkan kamu juga! 116 00:08:38,830 --> 00:08:40,670 Misil Shiorin! 117 00:08:40,670 --> 00:08:43,430 Jangan dikira kalian tidak membayarnya! 118 00:08:43,430 --> 00:08:46,450 Hot-dog dan keju mozzarella! 119 00:08:46,450 --> 00:08:47,100 Shiorin... 120 00:08:48,000 --> 00:08:48,710 -Pengebom Bakudan Shiorin! 121 00:08:48,710 --> 00:08:49,760 -Pengebom Bakudan Shiorin! 122 00:08:49,760 --> 00:08:52,000 -Ambil sansankudo-ku! 123 00:08:52,470 --> 00:08:56,390 -Pukulan mimpi koboy wanita!! 124 00:08:56,390 --> 00:08:57,000 -Ya, ampun!! -Pukulan mimpi koboy wanita!! 125 00:08:57,000 --> 00:08:58,980 -Ya, ampun!! 126 00:09:04,780 --> 00:09:07,120 Tunanya juga... 127 00:09:07,390 --> 00:09:09,560 Tunanya juga bisa bertempur! 128 00:09:11,840 --> 00:09:16,670 Triple Dinamit!! 129 00:09:23,280 --> 00:09:29,800 Kepada tuna yang hebat ini, CINTA!! 130 00:09:44,960 --> 00:09:48,470 Shiorin-nyan dan kawan-kawan akhirnya mengalahkan musuh hewan mereka. 131 00:09:48,470 --> 00:09:49,770 Semuanya kembali menjadi akhir yang baik. 132 00:09:55,170 --> 00:09:57,140 Kenapa dengan gerakan itu? 133 00:09:58,360 --> 00:10:02,450 Takada Shiori-san, kamu pelakunya, kan? 134 00:10:02,450 --> 00:10:04,280 Tentu saja tidak mungkin. 135 00:10:04,280 --> 00:10:06,880 Kamu menikam Mizuki-san dengan pedang itu... 136 00:10:06,880 --> 00:10:08,520 Tidak, ini pedang plastik. 137 00:10:11,420 --> 00:10:12,390 Kinoshita Yukiko-san! 138 00:10:12,590 --> 00:10:13,550 Apa. 139 00:10:13,630 --> 00:10:16,530 Kamu mencekik si Pemilik dengan tali itu... 140 00:10:16,920 --> 00:10:18,990 Aku bahkan tidak punya tali. 141 00:10:22,570 --> 00:10:24,520 Kizaki Yuria-san. 142 00:10:24,720 --> 00:10:25,810 Kamulah pelakunya! 143 00:10:25,810 --> 00:10:27,830 Berhenti mengatakan yang tidak masuk akal! 144 00:10:27,830 --> 00:10:30,290 Apa kamu punya barang bukti? 145 00:10:30,290 --> 00:10:32,880 Tunjukkan pada kami! 146 00:10:36,350 --> 00:10:38,540 Detektif Mousou tidak perlu barang bukti! 147 00:10:38,540 --> 00:10:39,630 Eh? 148 00:10:41,270 --> 00:10:43,640 Yang aku punya hanya mousou. 149 00:10:43,640 --> 00:10:45,750 Dia mengatakan itu seperti itu kenyataan. 150 00:10:45,950 --> 00:10:47,540 Pelakunya ada di sini. 151 00:10:48,830 --> 00:10:50,520 Tapi aku tidak perlu bukti apapun. 152 00:10:51,940 --> 00:10:54,000 Itulah yang dikatakan inderaku padaku. 153 00:10:57,450 --> 00:11:00,740 Tunggu. Seseorang memegang sesuatu seperti barang bukti... 154 00:11:03,390 --> 00:11:04,510 ...dia hilang! 155 00:11:04,600 --> 00:11:07,070 Ada beberapa hal yang aku rasakan. 156 00:11:07,070 --> 00:11:08,370 Benarkan, Mowarin? 157 00:11:08,370 --> 00:11:11,480 Tentu saja, Jurina! Kamu akan "Ba-bam!", kan?